< Exodus 36:26 >
and their forty sockets of silver: two sockets under one board, and two sockets under another board.
وَأَرْبَعِينَ قَاعِدَةً لَهَا مِنْ فِضَّةٍ. تَحْتَ ٱللَّوْحِ ٱلْوَاحِدِ قَاعِدَتَانِ، وَتَحْتَ ٱللَّوْحِ ٱلْوَاحِدِ قَاعِدَتَانِ. |
وَأَرْبَعُونَ قَاعِدَةً مِنْ فِضَّةٍ، فَكَانَ لِكُلِّ لَوْحٍ مُنْفَرِدٍ قَاعِدَتَانِ لِرِجْلَيْهِ. |
եւ արծաթէ քառասուն խարիսխ. մէկ մոյթի համար՝ երկու խարիսխ, եւ միւս մոյթի համար էլ՝ երկու խարիսխ:
আৰু সেইবোৰৰ বাবে ৰূপৰ চল্লিশটা চুঙী গঢ়ালে। এখন তক্তাৰ তলত দুটা চুঙী, আৰু আনবোৰ তক্তাৰ তলতো দুটাকৈ চুঙী লগালে।
Hər çərçivənin altında iki altlıq olmaqla qırx gümüş altlıq düzəltdilər.
Verse not available
ও সেইগুলির জন্য চল্লিশটি রূপার ভিত্তি তৈরী করলেন; এক তক্তার নীচে দুটি করে ভিত্তি ও অন্য অন্য তক্তার নীচেও দুটি করে ভিত্তি হল।
এবং প্রত্যেকটি কাঠামোর তলায় দুটি করে মোট চল্লিশটি রুপোর ভিত তৈরি করলেন।
и четиридесетте им сребърни подложки две подложки под една дъска, и две подложки под друга дъска.
ug 40 ka sukaranan nga plata niini. Ang matag usa ka tabla adunay duha ka sukaranan, sa sunod na usab nga tabla, hangtod sa uban pang mga tabla.
Ug ang kap-atan ka ugbokanan nga salapi niini: duruha ka ugbokanan sa ilalum sa usa ka tabla, ug duruha ka ugbokanan sa ilalum sa usa usab ka tabla
ndiponso matsinde makumi anayi asiliva, awiri pansi pa feremu iliyonse.
Thingphaek maeto pongah akhok pahnuthaih akhaw qui palito sak moe, thingphaek maeto tlim ah akhok hnetto a sak, to tiah kalah thingphaek maeto pongah doeh a sak.
A longlaeng pakhat dangah buenhol panit, a longlaeng pakhat dangkah buenhol panit neh cakben buenhol sawmli te a saii.
A longlaeng pakhat dangah buenhol panit, a longlaeng pakhat dangkah buenhol panit neh cakben buenhol sawmli te a saii.
Atunna dangka somli'a kisem khomkhat na atunna chu ni asempeh cheh'in ahi.
ngun pacawp 40, thingphek buet touh hanelah pacawp kahni touh rip a sak.
和带卯的银座四十个:这板底下有两卯,那板底下也有两卯。
和帶卯的銀座四十個:這板底下有兩卯,那板底下也有兩卯。
也做了四十個銀卯座,每塊木板下兩個卯座。
i za njih četrdeset podnožja od srebra - dva podnožja pod prvu trenicu, a po dva podnožja pod svaku slijedeću trenicu.
A čtyřidceti podstavků jejich stříbrných, dva podstavky pod jednu dsku a dva podstavky pod dsku druhou.
A čtyřidceti podstavků jejich stříbrných, dva podstavky pod jednu dsku a dva podstavky pod dsku druhou.
med fyrretyve Fodstykker af Sølv, to Fodstykker til hvert Bræt.
og deres fyrretyve Sølvfødder, to Fødder under den ene Fjæl og to Fødder under den anden Fjæl.
med fyrretyve Fodstykker af Sølv, to Fodstykker til hvert Bræt.
kod rachungi piero angʼwen mag fedha, ka siro ka siro otingʼo rachungi ariyo ariyo.
Met hun veertig zilveren voeten; twee voeten onder een berd, en twee voeten onder een ander berd.
met hun veertig zilveren voetstukken, telkens twee onder ieder schot.
Met hun veertig zilveren voeten; twee voeten onder een berd, en twee voeten onder een ander berd.
and their forty sockets of silver, two sockets under one board, and two sockets under another board.
and their forty sockets of silver: two sockets under one board, and two sockets under another board.
and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
and forty silver bases—two bases under each frame.
With their forty silver bases, two bases for every board.
And they put them on the two circlets, and they put them on the shoulders of the ephod opposite [each other] in front.
And they put them on the two circlets, and they put them on the shoulders of the ephod opposite [each other] in front.
with forty bases of silver, two bases for each board.
and their forty bases of silver, two bases under one board, and two bases under another board.
With forty sockets of silver, two sockets for every board.
and forty silver stands, two stands per frame.
And their fourtie sockets of siluer, two sockets vnder one board, and two sockets vnder another boarde.
and their forty sockets of silver: two sockets under one board, and two sockets under another board.
And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
And they put them on the two circlets, and they put them on the shoulders of the ephod opposite [each other] in front.
And their forty sockets of silver; two sockets under the one board, and two sockets under the other board.
and their forty sockets of silver: two sockets under one board, and two sockets under the other board;
and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
and their forty sockets of silver, two sockets, under the first board, and, two sockets, under the next board.
And forty bases their silver two bases [were] under the frame one and two bases [were] under the frame one.
and forty socket their silver: money two socket underneath: under [the] board [the] one and two socket underneath: under [the] board [the] one
They made 40 silver bases for them also, with two bases for under each frame.
and their forty silver bases. There were two bases under the first frame, two bases under the next frame, and so on.
And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
and their forty sockets of silver: two sockets under one board, and two sockets under another board.
and their forty sockets of silver: two sockets under one board, and two sockets under another board.
and their forty sockets of silver: two sockets under one board, and two sockets under another board.
and their forty sockets of silver: two sockets under one board, and two sockets under another board.
and their forty sockets of silver: two sockets under one board, and two sockets under another board.
and their forty sockets of silver: two sockets under one board, and two sockets under another board.
with fourti foundementis of siluer, twei foundementis bi ech table.
and their forty sockets of silver, two sockets under the one board, and two sockets under the other board;
kaj kvardek arĝentajn bazojn por ili, du bazojn sub ĉiu tabulo.
Zɔ blaene siwo wotu kple klosaloga la nɔ sɔtiawo te, eve nɔ ɖe sia ɖe te.
Neljänkymmenen hopiajalan kanssa: aina kaksi jalkaa kunkin laudan alle.
ja neljäkymmentä hopeajalustaa, aina kaksi jalustaa kunkin laudan alle.
ainsi que leurs quarante socles d'argent, deux socles sous chaque planche.
et leurs quarante socles d'argent: deux socles sous une planche, et deux socles sous une autre planche.
et leurs 40 bases d’argent, deux bases sous un ais, et deux bases sous un ais.
Et leurs quarante soubassements, d'argent: deux soubassements sous un ais, et deux soubassements sous l'autre ais.
Avec quarante soubassements d’argent, deux soubassements pour chaque ais,
et leurs quarante bases d’argent, deux bases sous chaque planche.
ainsi que leurs quarante socles d’argent, deux socles sous chaque planche.
Et leurs quarante soubassements étaient d'argent; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche.
et quarante soubassements d'argent, deux soubassements par ais.
Ils firent encore deux anneaux d'or, qu'ils placèrent sur les deux extrémités du rational, d'une pointe à l'autre de l'éphod, par derrière et en dedans.
ainsi que leurs quarante socles d’argent: deux socles sous une solive, deux socles sous l’autre.
mit ihren vierzig silbernen Füßen, je zwei Füße unter jedem Brett.
und ihre vierzig Füße von Silber: zwei Füße unter ein Brett, und wieder zwei Füße unter ein Brett;
und ihre vierzig Füße von Silber: zwei Füße unter ein Brett, und wieder zwei Füße unter ein Brett;
mit ihren vierzig silbernen Füßen, je zwei Füßen unter jedem Brette.
mit vierzig silbernen Füßen, unter jeglich Brett zween Füße.
mit vierzig silbernen Füßen, unter jeglichem Brett zwei Füße.
und vierzig silberne Füße dazu, je zwei Füße unter jedem Brett.
und vierzig silberne Füße, unter ein jedes Brett zwei Füße.
Und ihre vierzig Untersätze von Silber, zwei Untersätze unter das eine Brett und zwei Untersätze unter das eine Brett.
na itina mĩrongo ĩna cia betha, o igĩrĩ igaikarĩrwo nĩ buremu ĩmwe.
και τα τεσσαράκοντα αυτών υποβάσια αργυρά· δύο υποβάσια υποκάτω της μιας σανίδος και δύο υποβάσια υποκάτω της άλλης σανίδος.
καὶ ἐποίησαν δύο δακτυλίους χρυσοῦς καὶ ἐπέθηκαν ἐπὶ τὰ δύο πτερύγια ἐπ’ ἄκρου τοῦ λογείου ἐπὶ τὸ ἄκρον τοῦ ὀπισθίου τῆς ἐπωμίδος ἔσωθεν
અને તે વીસ પાટિયાંની ચાંદીની ચાળીસ કૂંભીઓ બનાવી. એક પાટીયા નીચે બે કૂંભીઓ અને બીજા પાટીયા નીચે બે કૂંભીઓ બનાવી.
ak karant sipò an ajan, de pou chak ankadreman.
ak karant baz reseptikal pa yo an ajan; de baz reseptikal anba yon planch, e de baz reseptikal anba yon lòt planch.
da rammuka arba’in na azurfa, biyu-biyu don kowane katako.
A me ko lakou kumu kala he kanaha; elua kumu malalo iho o kekahi papa, elua hoi kumu malalo iho o kekahi papa.
וארבעים אדניהם כסף--שני אדנים תחת הקרש האחד ושני אדנים תחת הקרש האחד |
וְאַרְבָּעִ֥ים אַדְנֵיהֶ֖ם כָּ֑סֶף שְׁנֵ֣י אֲדָנִ֗ים תַּ֚חַת הַקֶּ֣רֶשׁ הָאֶחָ֔ד וּשְׁנֵ֣י אֲדָנִ֔ים תַּ֖חַת הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃ |
וְאַרְבָּעִ֥ים אַדְנֵיהֶ֖ם כָּ֑סֶף שְׁנֵ֣י אֲדָנִ֗ים תַּ֚חַת הַקֶּ֣רֶשׁ הָאֶחָ֔ד וּשְׁנֵ֣י אֲדָנִ֔ים תַּ֖חַת הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃ |
וְאַרְבָּעִים אַדְנֵיהֶם כָּסֶף שְׁנֵי אֲדָנִים תַּחַת הַקֶּרֶשׁ הָאֶחָד וּשְׁנֵי אֲדָנִים תַּחַת הַקֶּרֶשׁ הָאֶחָֽד׃ |
וארבעים אדניהם כסף שני אדנים תחת הקרש האחד ושני אדנים תחת הקרש האחד׃ |
וְאַרְבָּעִים אַדְנֵיהֶם כָּסֶף שְׁנֵי אֲדָנִים תַּחַת הַקֶּרֶשׁ הָאֶחָד וּשְׁנֵי אֲדָנִים תַּחַת הַקֶּרֶשׁ הָאֶחָֽד׃ |
וְאַרְבָּעִ֥ים אַדְנֵיהֶ֖ם כָּ֑סֶף שְׁנֵ֣י אֲדָנִ֗ים תַּ֚חַת הַקֶּ֣רֶשׁ הָאֶחָ֔ד וּשְׁנֵ֣י אֲדָנִ֔ים תַּ֖חַת הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃ |
और इनके लिये भी उसने चाँदी की चालीस कुर्सियाँ, अर्थात् एक-एक तख्ते के नीचे दो-दो कुर्सियाँ बनाईं।
और चांदी की चालीस कुर्सियां हर एक तख्ते के नीचे दो कुर्सियां बनाईं.
És negyven ezüsttalpat azok alá, két talpat az egyik deszka alá, a másik deszka alá is két talpat.
és negyven ezüst lábukat; két lábat egy deszka alá és két lábat a másik deszka alá.
rụkwaa iri ụkwụ ọlaọcha anọ, ụkwụ abụọ nʼokpuru mbudo ibo ọbụla.
ken dagiti uppat a pulo a pirak a pagbatayanda. Adda dua a pagbatayan iti sirok ti umuna a tabla, dua a pagbatayan iti sirok ti sumaruno a tabla, ken dadduma pay.
dengan empat puluh alasnya dari perak, dua di bawah setiap rangka.
dengan empat puluh alas peraknya: dua alas di bawah satu papan dan seterusnya dua alas di bawah setiap papan.
Verse not available
co' lor quaranta piedistalli di argento, due piedistalli sotto ciascun'asse.
come le loro quaranta basi d'argento, due basi sotto un'asse e due basi sotto l'altra asse.
si fecero venti assi, con le loro quaranta basi d’argento: due basi sotto ciascun’asse.
又その銀の座四十をつくれり即ち此板の下にも二の座あり彼板の下にも二の座あり
その銀の座四十を造って、この枠の下にも二つの座を置き、かの枠の下にも二つの座を置いた。
regri tra'zmia silvareti 40'a tro nehuno, mago zafamofona tare regri tra'a tro huntetere hu'ne.
ಒಂದೊಂದು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಕೆಳಗೆ ಎರಡೆರಡು ಗದ್ದಿಗೇ ಕಲ್ಲುಗಳಂತೆ ನಲವತ್ತು ಬೆಳ್ಳಿಯ ಗದ್ದಿಗೇ ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದರು.
ಮತ್ತು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಚೌಕಟ್ಟಿಗೆ ಎರಡೆರಡು ಗದ್ದಿಗೆಕಲ್ಲುಗಳ ಮೇರೆಗೆ ನಲ್ವತ್ತು ಬೆಳ್ಳಿಯ ಗದ್ದಿಗೆಕಲ್ಲಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದರು.
또 은받침 사십을 만들었으니 곧 이 판 밑에도 두 받침이요 저 판 밑에도 두 받침이며
또 은받침 사십을 만들었으니 곧 이 판 밑에도 두 받침이요, 저 판 밑에도 두 받침이며
ac angngaul kapin frem, kais luo ye frem se.
چل بنکەی زیویشیان هەبوو، دوو بنکە لەژێر چوارچێوەیەک و دوو بنکە لەژێر چوارچێوەیەکی دیکە. |
cum quadraginta basibus argenteis, duas bases per singulas tabulas.
cum quadraginta basibus argenteis, duas bases per singulas tabulas.
cum quadraginta basibus argenteis, duas bases per singulas tabulas.
cum quadraginta basibus argenteis, duas bases per singulas tabulas.
cum quadraginta argenteis basibus duas bases per singulas tabulas
cum quadraginta basibus argenteis, duas bases per singulas tabulas.
Ar viņu četrdesmit sudraba kājām, divas kājas apakš viena dēļa, un divas kājas apakš otra dēļa.
elongo na makolo na yango tuku minei ya palata: makolo mibale mpo na ezingelo moko na moko;
n’entobo eza ffeeza amakumi ana, bbiri nga ziri wansi wa buli lubaawo.
Ary nanao faladiany volafotsy efa-polo, izy dia faladia roa avy ho ambanin’ ny isan-janakazo.
naho ty vave’e volafoty efa-polo: vave’e roe ambane’ ty varambañe le vave’e roe ami’ty varambañe ila’e.
ഒരു പലകയുടെ അടിയിൽ രണ്ട് ചുവടും മറ്റൊരു പലകയുടെ അടിയിൽ രണ്ട് ചുവടും ഇങ്ങനെ അവയ്ക്ക് നാല്പത് വെള്ളിച്ചുവടുകൾ ഉണ്ടാക്കി.
ഒരു പലകയുടെ അടിയിൽ രണ്ടു ചുവടും മറ്റൊരു പലകയുടെ അടിയിൽ രണ്ടു ചുവടും ഇങ്ങനെ അവെക്കു നാല്പതു വെള്ളിച്ചുവടു ഉണ്ടാക്കി.
ഒരു പലകയുടെ അടിയിൽ രണ്ടു ചുവടും മറ്റൊരു പലകയുടെ അടിയിൽ രണ്ടു ചുവടും ഇങ്ങനെ അവെക്കു നാല്പതു വെള്ളിച്ചുവടു ഉണ്ടാക്കി.
ഒരു പലകയുടെ അടിയിൽ രണ്ടു ചുവടുകൾവീതം നാൽപ്പതു വെള്ളിച്ചുവടുകളും ഉണ്ടാക്കി.
त्यांनी त्याच्यासाठी चांदीच्या चाळीस उथळ्या केल्या म्हणजे एकेका फळीच्या खाली दोन दोन उथळ्या.
ဘောင်ခွေတစ်ခုစီအောက်တွင်၊ ငွေအောက်ခံ ခြေစွပ်ခုံနှစ်ခုကျဖြင့်၊ ခြေစွပ်ခုံလေး ဆယ်တပ်ဆင်၏။
ထိုပျဉ်ပြား၌လည်း ငွေခြေစွပ် လေးဆယ်၊ တပြားနှစ်ခုစီ လုပ်လေ၏။
ထိုပျဉ်ပြား ၌လည်း ငွေ ခြေစွပ် လေးဆယ် ၊ တပြား နှစ် ခုစီ လုပ်လေ၏။
Me nga turanga hiriwa e wha tekau; nga turanga e rua mo raro iho i tetahi papa, me nga turanga e rua mo raro i tetahi atu papa.
kanye lezisekelo zesiliva ezingamatshumi amane, ezimbili ngaphansi kwethala lilinye.
lezisekelo zawo ezingamatshumi amane zesiliva, izisekelo ezimbili ngaphansi kwepulanka linye, lezisekelo ezimbili ngaphansi kwelinye ipulanka.
चाँदीका चालिसवटा आधार बनाए । पहिलो फल्याकको मुनिपट्टि दुईवटा आधार थिए, अनि अर्को फल्याकको मुनिपट्टि दुईवटा आधार थिए एवम् रितले सबै फल्याकमुनि दुई-दुईवटा आधार थिए ।
og til dem firti fotstykker av sølv, to fotstykker under hver planke.
med sine sylvstabbar, tvo til kvar planke.
ଏକ ପଟା ତଳେ ଦୁଇ ଚୁଙ୍ଗୀ ଓ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ପଟା ତଳେ ଦୁଇ ଦୁଇ ଚୁଙ୍ଗୀ, ଏରୂପେ ରୂପାର ଚାଳିଶ ଚୁଙ୍ଗୀ କଲେ।
Isaaniifis miilla meetiis afurtama jechuunis tuggee tokko jalatti miilla lama, tuggee kaan jalattis miilla lama tolchan.
ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਚਾਂਦੀ ਦੀਆਂ ਚਾਲ੍ਹੀ ਚੀਥੀਆਂ ਅਰਥਾਤ ਹਰ ਇੱਕ ਫੱਟੇ ਹੇਠ ਦੋ ਚੀਥੀਆਂ
و چهل پایه نقره آنها را یعنی دو پایه زیر یک تختهای و دو پایه زیرتخته دیگر. |
همچنین برای زیر آنها چهل پایۀ نقرهای، یعنی دو پایه برای دو زبانۀ هر تخته درست کرد. |
I czterdzieści podstawków ich srebrnych: dwa podstawki pod deskę jednę, i dwa podstawki pod deskę drugą.
I do nich czterdzieści srebrnych podstawek: dwie podstawki pod jedną deskę i dwie podstawki pod drugą deskę.
Com suas quarenta bases de prata: duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo da outra tábua.
Com as suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma taboa, e duas bases debaixo de outra taboa.
Com as suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma táboa, e duas bases debaixo de outra táboa.
e suas quarenta bases de prata: duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo de outra tábua.
ку челе патрузечь де пичоаре де арӂинт але лор, кыте доуэ пичоаре суб фиекаре скындурэ.
Și cele patruzeci de socluri ale lor din argint: două socluri sub o scândură și două socluri sub altă scândură.
и сорок серебряных подножий: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус;
И четрдесет стопица сребрних под њих, две стопице под једну даску а две стопице под другу даску.
I èetrdeset stopica srebrnijeh pod njih, dvije stopice pod jednu dasku a dvije stopice pod drugu dasku.
uye makumi mana ezvigadziko zvesirivha, zviviri zviri pasi pepuranga rimwe nerimwe.
И сотвориша два колца злата, и возложиша на два крила на край логиона, и на край созади верхния ризы, внутрьуду:
in njihovih štirideset podstavkov iz srebra; dva podstavka pod eno desko in dva podstavka pod drugo desko.
iyo afartankoodii saldhig oo lacagta ahayd. Laba saldhigba loox bay ka hooseeyeen, oo laba saldhig oo kalena waxay ka hooseeyeen loox kale.
con sus cuarenta basas de plata: dos basas debajo de una tabla, y dos basas debajo de la otra tabla.
y cuarenta soportes de plata, dos soportes por marco.
y sus cuarenta basas de plata: dos basas debajo de una tabla y dos basas debajo de otra tabla.
y 40 basas de plata: dos basas debajo de un tablón y dos basas debajo del otro.
con sus cuarenta basas de plata; dos basas debajo de un tablón, y dos asas debajo de los otros tablones.
Con sus cuarenta basas de plata, dos basas debajo de la una tabla, y otras dos basas debajo de la otra tabla.
Con sus cuarenta basas de plata: dos basas debajo de la una tabla, y dos basas debajo de la otra tabla.
Con sus cuarenta bases de plata, dos basas para cada tabla.
na vikalio vyake arobaini vya fedha. Vikalio viwili chini ya kiunzi kimoja na vikalio viwili chini ya kiunzi kingine
na vitako arobaini vya fedha, viwili chini ya kila mhimili.
med deras fyrtio fotstycken av silver, två fotstycken under vart bräde.
Med fyratio silfverfötter; under hvart brädet två fötter.
med deras fyrtio fotstycken av silver, två fotstycken under vart bräde.
At ng kanilang apat na pung tungtungang pilak; dalawang tungtungan sa ilalim ng isang tabla, at dalawang tungtungan sa ilalim ng ibang tabla.
At ang kanilang apatnapung pilak na tuntungan. May dalawang tuntungan sa ilalim ng naunang tabla, dalawang tuntungan sa ilalim ng kasunod na tabla, at sa sumunod pa.
ஒரு பலகையின்கீழ் இரண்டு பாதங்களும், மற்றப் பலகையின்கீழ் இரண்டு பாதங்களும் செய்தான்.
ஒவ்வொரு மரச்சட்டத்திற்குக் கீழும் இரண்டு அடித்தளங்களாக நாற்பது வெள்ளி அடித்தளங்களை செய்தார்கள்.
ఒక్కో పలక కింద రెండు దిమ్మలను చేశారు.
Mo honau tuʻunga siliva ʻe fāngofulu ko e tuʻunga ʻe ua ʻi lalo ʻi he laupapa ʻe taha, mo e tuʻunga ʻe ua ʻi lalo ʻi he laupapa ʻe taha.
Verse not available
Verse not available
a esisi dwetɛ nnyinaso aduanan so a mpuran baako besi nnyinaso abien so.
a ɛsisi dwetɛ nsisisoɔ aduanan so a taaboo baako bɛsi nsisisoɔ mmienu so.
І для них сорок срібних підстав, — дві підставі під одну до́шку, і дві підставі під до́шку другу.
और उनके लिए भी चाँदी के चालीस ही ख़ाने बनाए, या'नी एक — एक तख़्ते के नीचे दो — दो ख़ाने।
شۇنداقلا بۇلارنىڭ قىرىق تەگلىكىنى كۈمۈشتىن ياسىدى؛ بىر تاختاينىڭ تېگىگە ئىككىدىن تەگلىك، يەنە بىر تاختاينىڭ تېگىگە ئىككىدىن تەگلىك ئورۇنلاشتۇرۇلدى. |
шундақла буларниң қириқ тәглигини күмүчтин ясиди; бир тахтайниң тегигә иккидин тәглик, йәнә бир тахтайниң тегигә иккидин тәглик орунлаштурулди.
shundaqla bularning qiriq teglikini kümüshtin yasidi; bir taxtayning tégige ikkidin teglik, yene bir taxtayning tégige ikkidin teglik orunlashturuldi.
xundaⱪla bularning ⱪiriⱪ tǝglikini kümüxtin yasidi; bir tahtayning tegigǝ ikkidin tǝglik, yǝnǝ bir tahtayning tegigǝ ikkidin tǝglik orunlaxturuldi.
và bốn chục lỗ mộng bằng bạc; dưới mỗi tấm có hai lỗ mộng.
và bốn chục lỗ mộng bằng bạc; dưới mỗi tấm có hai lỗ mộng.
dưới mỗi tấm có hai lỗ mộng bạc, cộng bốn mươi lỗ mộng.
àti ogójì ihò ìtẹ̀bọ̀ fàdákà méjì ní abẹ́ pákó kọ̀ọ̀kan.
Verse Count = 210