< Exodus 36:21 >
Ten cubits was the length of a board, and a cubit and a half the width of each board.
طُولُ ٱللَّوْحِ عَشْرُ أَذْرُعٍ، وَعَرْضُ ٱللَّوْحِ ٱلْوَاحِدِ ذِرَاعٌ وَنِصْفٌ. |
طُولُ اللَّوْحِ مِنْهَا عَشْرُ أَذْرُعٍ (نَحْوَ خَمْسَةِ أَمْتَارٍ) وَعَرْضُهُ ذِرَاعٌ وَنِصْفٌ (نَحْوَ خَمْسَةٍ وَسَبْعِينَ سَنْتِيمِتْراً). |
Մէկ մոյթի երկարութիւնը տասը կանգուն էր, իսկ հաստութիւնն ու լայնութիւնը՝ մէկուկէս կանգուն:
তাৰ এখন তক্তা দহ হাত দীঘল, আৰু ডেৰ হাত বহল আছিল।
Hər çərçivənin uzunluğu on qulac, eni isə qulac yarım idi.
Ilia da amo dobea abula: ime ea defei da golasu ifa la: di mida ageyaduyale gala amola dunumuni disisu la: di da 66 sedimida agoane hamoi.
এক একটি তক্তা দৈর্ঘ্যে দশ হাত ও প্রত্যেকটি তক্তা প্রস্থে দেড় হাত।
প্রত্যেকটি কাঠামো 4.5 মিটার করে লম্বা ও 68 সেন্টিমিটার করে চওড়া হল,
Дължината на всяка дъска беше десет лакътя, и широчината на всяка дъска лакът и половина.
Ang gitas-on sa matag usa ka tabla napulo ka cubits, ug 1/2 ka cubits ang gilapdon niini.
Napulo ka maniko mao ang gitas-on sa usa ug usa ka tabla, ug usa ka maniko ug tunga ang gilapdon sa usa ug usa ka tabla.
Feremu iliyonse inali yotalika mamita anayi ndipo mulifupi mwake munali masentimita 69.
Tapang thingphaek loe dong hato sawk moe, dong maeto pacoeng, ahap len.
A longlaeng pakhat te a yun dong rha neh a daang dong khat phoeiah dong kaek lo tih a longlaeng te rhip vaiuh.
A longlaeng pakhat te a yun dong rha neha daang dong khat phoeiah dong kaek lo tih a longlaengte rhip vaiuh.
Thingtun khat chu adung tongsom le tonnga alhing in, atun khat cheh chu inchi somni le sagi alhing in ahi.
Thingphek teh dong hra touh asaw teh, dong touh hoi tangawn akaw.
每块长十肘,宽一肘半;
每塊長十肘,寬一肘半;
每塊木板高十肘,寬一肘半。
Duljina je svake trenice bila deset lakata, a širina lakat i pol.
Desíti loktů dlouhost dsky, a půl druhého širokost dsky každé.
Desíti loktů dlouhost dsky, a půl druhého širokost dsky každé.
hvert Bræt ti Alen højt og halvanden Alen bredt,
Hver Fjæl var ti Alen lang, og hver Fjæl var halvanden Alen bred.
hvert Bræt ti Alen højt og halvanden Alen bredt,
Bor siro ka siro ne en fut apar gabich, to lachne ne en fut ariyo gi nus;
De lengte van een berd was tien ellen, en ene el en ene halve el was de breedte van elk berd.
Ieder schot was tien el hoog, en anderhalve el breed,
De lengte van een berd was tien ellen, en ene el en ene halve el was de breedte van elk berd.
Ten cubits was the length of a board, and a cubit and a half the breadth of each board.
Ten cubits was the length of a board, and a cubit and a half the width of each board.
Ten cubits was the length of a board, and a cubit and a half the breadth of each board.
Each frame was ten cubits long and a cubit and a half wide.
The boards were ten cubits long and one cubit and a half wide.
And the stones were twelve according to the names of the children of Israel, graven according to their names like seals, each according to his own name for the twelve tribes.
And the stones were twelve according to the names of the children of Israel, graven according to their names like seals, each according to his own name for the twelve tribes.
Ten cubits was the length of one panel, and one and one half cubits comprised the width.
ten cubits the length of the boards, and one cubit and a half the breadth of one board;
The length of one board was ten cubits: and the breadth was one cubit and a half.
Each frame was ten cubits long by one and a half cubits wide.
The length of a board was ten cubites, and the bredth of one board was a cubite, and an halfe.
Ten cubits was the length of a board, and a cubit and a half the breadth of each board.
The length of a board [was] ten cubits, and the breadth of a board one cubit and a half.
The length of a board was ten cubits, and the breadth of a board one cubit and a half.
The length of a board was ten cubits, and the breadth of a board one cubit and a half.
The length of a board was ten cubits, and the breadth of a board one cubit and a half.
The length of a board was ten cubits, and the breadth of a board one cubit and a half.
The length of a board was ten cubits, and the breadth of a board one cubit and a half.
And the stones were twelve according to the names of the children of Israel, graven according to their names like seals, each according to his own name for the twelve tribes.
Ten cubits was the length of each board, and one cubit and a half was the breadth of each one board.
ten cubits [is] the length of the [one] board, and a cubit and a half the breadth of the [one] board;
Seventeen feet three inches was the length of a board, and two feet seven inches the breadth of each board.
Seventeen feet three inches was the length of a board, and two feet seven inches the breadth of each board.
Seventeen feet three inches was the length of a board, and two feet seven inches the breadth of each board.
Seventeen feet three inches was the length of a board, and two feet seven inches the breadth of each board.
Seventeen feet three inches was the length of a board, and two feet seven inches the breadth of each board.
Seventeen feet three inches was the length of a board, and two feet seven inches the breadth of each board.
Ten cubits [15 ft; 45.72 m] was the length of a board, and a cubit and a half [27 in; 68.58 cm] the width of each board.
Ten cubits was the length of a board, and a cubit and a half the breadth of each board.
ten cubits, the length of each board, and a cubit and a half the breadth of each board:
[was] ten (Cubits *L(abh)*) [the] length of the frame and [was] a cubit and [the] half of cubit [the] breadth of the frame one.
ten (cubit *L(abh)*) length [the] board and cubit and half [the] cubit width [the] board [the] one
Each frame was (15 feet/4.5 meters) long and (27 in./66 cm.) wide.
The length of each frame was ten cubits, and the width of each frame was one and a half cubits.
The length of a board [was] ten cubits, and the breadth of a board one cubit and a half.
The length of a board was ten cubits, and the breadth of a board one cubit and a half.
Ten cubits was the length of a board, and a cubit and a half the width of each board.
Ten cubits was the length of a board, and a cubit and a half the width of each board.
Ten cubits was the length of a board, and a cubit and a half the width of each board.
Ten cubits was the length of a board, and a cubit and a half the width of each board.
Ten cubits was the length of a board, and a cubit and a half the width of each board.
Ten cubits was the length of a board, and a cubit and a half the width of each board.
the lengthe of o table was of ten cubitis, and the breede helde o cubit and an half.
ten cubits [is] the length of the [one] board, and a cubit and a half the breadth of the [one] board;
Dek ulnoj estis la longo de ĉiu tabulo, kaj unu ulno kaj duono la larĝo de ĉiu tabulo.
Sɔti ɖe sia ɖe kɔ mita ene, eye wòkeke sentimita blaade-vɔ-ade.
Jokaisen laudan pituus oli kymmenen kyynärää, ja leveys puolitoista kyynärää.
Jokainen lauta oli kymmentä kyynärää pitkä ja puoltatoista kyynärää leveä.
La longueur d'une planche était de dix coudées, et la largeur d'une planche était d'une coudée et demie.
La longueur d'une planche était de dix coudées, et la largeur de chaque planche était d'une coudée et demie.
la longueur d’un ais était de dix coudées, et la largeur d’un ais d’une coudée et demie;
La longueur d'un ais était de dix coudées, et la largeur du même ais d'une coudée et demie.
La longueur d’un ais était de dix coudées; et la largeur tenait une coudée et demie,
La longueur d’une planche était de dix coudées, et la largeur d’une planche était d’une coudée et demie.
La longueur d’une planche était de dix coudées, et la largeur d’une planche était d’une coudée et demie.
La longueur d'une planche était de dix coudées, et la largeur de la même planche d'une coudée et demie.
la longueur d'un ais fut de dix coudées et sa largeur d'une coudée et demie.
Ces pierres furent marquées des noms des douze fils d'Israël; on y grava leurs noms comme on grave sur des cachets, douze noms pour les douze tribus.
Dix coudées formaient la longueur de chaque solive, une coudée et demie la largeur de chacune.
Jedes Brett zehn Ellen lang und anderthalb breit,
zehn Ellen die Länge eines Brettes, und eine und eine halbe Elle die Breite eines Brettes;
zehn Ellen die Länge eines Brettes, und eine und eine halbe Elle die Breite eines Brettes;
jedes Brett zehn Ellen lang und anderthalbe Elle breit,
ein jegliches zehn Ellen lang und anderthalb Ellen breit,
ein jegliches zehn Ellen lang und anderthalb Ellen breit
die Länge jedes Brettes betrug zehn Ellen und die Breite anderthalb Ellen;
Zehn Ellen lang und anderthalb Ellen breit war ein jedes;
Zehn Ellen die Länge des Brettes, und eine Elle und eine halbe Elle die Breite eines Brettes.
O buremu yarĩ ya mĩkono ikũmi kũraiha, na mũkono ũmwe na nuthu kwarama,
το μήκος της μιας σανίδος δέκα πηχών, και το πλάτος της μιας σανίδος μιας πήχης και ημισείας·
καὶ οἱ λίθοι ἦσαν ἐκ τῶν ὀνομάτων τῶν υἱῶν Ισραηλ δώδεκα ἐκ τῶν ὀνομάτων αὐτῶν ἐγγεγραμμένα εἰς σφραγῖδας ἕκαστος ἐκ τοῦ ἑαυτοῦ ὀνόματος εἰς τὰς δώδεκα φυλάς
પ્રત્યેક પાટિયાની લંબાઈ દશ હાથ અને દરેક પાટિયાની પહોળાઈ દોઢ હાથ હતી.
Chak ankadreman te mezire kenz pye longè sou vennsèt pous lajè.
Dis koude te longè a chak planch, e yon koude-edmi se te lajè a chak planch.
Tsawon kowane katako kamu goma ne, kaurinsa kuma kamu ɗaya da rabi,
He umi kabita ka loa o kekahi papa, a hookahi kubita a me ka hapalua ka laula o kekahi papa.
עשר אמת ארך הקרש ואמה וחצי האמה רחב הקרש האחד |
עֶ֥שֶׂר אַמֹּ֖ת אֹ֣רֶךְ הַקָּ֑רֶשׁ וְאַמָּה֙ וַחֲצִ֣י הָֽאַמָּ֔ה רֹ֖חַב הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃ |
עֶ֥שֶׂר אַמֹּ֖ות אֹ֣רֶךְ הַקָּ֑רֶשׁ וְאַמָּה֙ וַחֲצִ֣י הָֽאַמָּ֔ה רֹ֖חַב הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃ |
עֶשֶׂר אַמֹּת אֹרֶךְ הַקָּרֶשׁ וְאַמָּה וַחֲצִי הָֽאַמָּה רֹחַב הַקֶּרֶשׁ הָאֶחָֽד׃ |
עשר אמת ארך הקרש ואמה וחצי האמה רחב הקרש האחד׃ |
עֶשֶׂר אַמֹּת אֹרֶךְ הַקָּרֶשׁ וְאַמָּה וַחֲצִי הָֽאַמָּה רֹחַב הַקֶּרֶשׁ הָאֶחָֽד׃ |
עֶ֥שֶׂר אַמֹּ֖ת אֹ֣רֶךְ הַקָּ֑רֶשׁ וְאַמָּה֙ וַחֲצִ֣י הָֽאַמָּ֔ה רֹ֖חַב הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃ |
एक-एक तख्ते की लम्बाई दस हाथ और चौड़ाई डेढ़ हाथ की हुई।
हर तख्ते की लंबाई साढ़े चार मीटर तथा चौड़ाई साढ़े सड़सठ सेंटीमीटर थी.
Tíz sing a deszkának hossza, másfél sing pedig egy deszkának szélessége.
Tíz könyök a deszka hossza, egy és fél könyök az egyik deszka szélessége.
Mbudo ibo ọ bụla dị mita anọ na ọkara nʼogologo, dịrịkwa iri sentimita asaa nʼobosara,
Ti kaatiddog ti tunggal tabla ket sangapulo a cubico, ken ti kaakabana ket maysa ket kagudua a cubico.
Setiap rangka tingginya empat meter dan lebarnya enam puluh enam sentimeter.
sepuluh hasta panjangnya satu papan dan satu setengah hasta lebarnya tiap-tiap papan.
Verse not available
La lunghezza di ciascun'asse [era] di dieci cubiti, e la larghezza di un cubito e mezzo.
Dieci cubiti la lunghezza di un asse e un cubito e mezzo la larghezza.
La lunghezza d’un’asse era di dieci cubiti, e la larghezza d’un’asse, di un cubito e mezzo.
板の長は十キユビト板の寛は一キユビト半
枠の長さは十キュビト、枠の幅は、おのおの一キュビト半とし、
Ana seli noma eri otino ki'nea zafaramimofo zaza'amo'a, 4'a mita higeno, kahesa'amo'a 66si'a sentimita hutere hu'ne.
ಒಂದೊಂದು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಉದ್ದವು ಸುಮಾರು ನಾಲ್ಕುವರೆ ಮೀಟರ್ ಮತ್ತು ಅಗಲ ಅರವತ್ತೆಂಟು ಸೆಂಟಿಮೀಟರ್ ಇತ್ತು.
ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಚೌಕಟ್ಟೂ ಹತ್ತು ಮೊಳ ಉದ್ದವಾಗಿಯೂ ಒಂದುವರೆ ಮೊಳ ಅಗಲವಾಗಿಯೂ ಇತ್ತು;
각 판의 장은 십 규빗, 광은 일 규빗 반이며
각 판의 장은 십 규빗, 광은 일 규빗 반이며
각 판의 장은 십 규빗, 광은 일 규빗 반이며
Kais sie frem fit singoul limekosr fulata ac inch longoul itkosr sralapa.
درێژایی هەر چوارچێوەیەک دە باڵ و پانی باڵ و نیوێک بوو. |
Decem cubitorum erat longitudo tabulæ unius: et unum ac semis cubitum latitudo retinebat.
Decem cubitorum erat longitudo tabulæ unius: et unum ac semis cubitum latitudo retinebat.
Decem cubitorum erat longitudo tabulæ unius: et unum ac semis cubitum latitudo retinebat.
Decem cubitorum erat longitudo tabulæ unius: et unum ac semis cubitum latitudo retinebat.
decem cubitorum erat longitudo tabulae unius et unum ac semis cubitum latitudo retinebat
Decem cubitorum erat longitudo tabulae unius: et unum ac semis cubitum latitudo retinebat.
Ikkatra dēļa garums bija desmit olektis, un ikkatra dēļa platums pusotras olekts.
Ezingelo moko na moko ezalaki na bametele mitano na molayi, mpe basantimetele tuku sambo na mitano na mokuse.
Buli lubaawo lwali mita nnya n’ekitundu obuwanvu, ate ng’obugazi zaali sentimita nkaaga mu musanvu.
Folo hakiho ny hahavon’ ny zana-kazo iray, ary iray hakiho sy sasany ny indraben’ ny zana-kazo iray.
Folo kiho ty andava’ o varambañeo naho kiho raike naho tampa’e ty ampohe’e.
ഓരോ പലകയ്ക്കും പത്തുമുഴം നീളവും ഒന്നര മുഴം വീതിയും ഉണ്ടായിരുന്നു.
ഓരോ പലകെക്കു പത്തുമുഴം നീളവും ഓരോ പലകെക്കു ഒന്നര മുഴം വീതിയും ഉണ്ടായിരുന്നു.
ഓരോ പലകെക്കു പത്തുമുഴം നീളവും ഓരോ പലകെക്കു ഒന്നര മുഴം വീതിയും ഉണ്ടായിരുന്നു.
ഓരോ പലകയ്ക്കും പത്തുമുഴം നീളവും ഒന്നരമുഴം വീതിയും ഉണ്ടായിരുന്നു.
प्रत्येक फळी दहा हात लांब व दीड हात रुंद होती.
ဘောင်ခွေတစ်ချပ်စီသည်အလျားတစ်ဆယ့် ငါးပေနှင့်အနံနှစ်ဆယ့်ခုနစ်လက်မရှိ၍၊-
ပျဉ်ပြားသည် အလျားဆယ်တောင်၊ အနံတတောင်ထွာရှိ၏။
ပျဉ်ပြား သည် အလျား ဆယ် တောင် ၊ အနံ တတောင် ထွာ ရှိ၏။
Kotahi tekau whatianga te roa o te papa kotahi, kotahi whatianga me te hawhe te whanui o te papa kotahi.
Ithala linye lalilide okuzingalo ezilitshumi, kwathi ububanzi laba yingalo elengxenye,
ubude bepulanka babuzingalo ezilitshumi, lobubanzi bepulanka ngalinye babuyingalo lengxenye.
हरेक फल्याकको लमाइ दस हात र चौडाइ साँढे एक हातको थियो ।
Hver planke var ti alen lang og halvannen alen bred.
Ti alner lange var dei og halvonnor aln breide,
ଏକ ଏକ ପଟା ଦଶ ହସ୍ତ ଦୀର୍ଘ ଓ ଦେଢ଼ ହସ୍ତ ପ୍ରସ୍ଥ ଥିଲା।
Dheerinni tokkoo tokkoo tuggeewwan sanaas dhundhuma kudhan, balʼinni isaa immoo dhundhuma tokkoo fi walakkaa ture.
ਹਰ ਫੱਟੇ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਦਸ ਹੱਥ ਅਤੇ ਹਰ ਫੱਟੇ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਡੇਢ ਹੱਥ ਸੀ
طول هر تخته ده ذراع، وعرض هر تخته یک ذراع و نیم. |
درازای هر تخته پنج متر و پهنای آن هفتاد و پنج سانتی متر بود. |
Dziesięć łokci długość deski, a półtora łokcia szerokość deski jednej.
Długość jednej deski wynosiła dziesięć łokci, a jej szerokość – półtora łokcia.
O comprimento de cada tábua de dez côvados, e de côvado e meio a largura.
O comprimento de uma taboa era de dez covados, e a largura de cada taboa era de um covado e meio.
O comprimento de uma táboa era de dez côvados, e a largura de cada táboa era de um côvado e meio.
Dez côvados era o comprimento de uma tábua, e um côvado e meio da largura de cada tábua.
Лунӂимя уней скындурь ера де зече коць ши лэцимя уней скындурь ера де ун кот ши жумэтате.
Lungimea unei scânduri era de zece coți și lățimea unei scânduri de un cot și jumătate.
десять локтей длина бруса, и полтора локтя ширина каждого бруса;
Даска беше дуга десет лаката а подруг лакта широка свака даска.
Daska bješe duga deset lakata a podrug lakta široka svaka daska.
Puranga rimwe nerimwe rakanga rakareba makubhiti gumi uye kubhiti rimwe nehafu paupamhi,
и камение бяху от имен сынов Израилевых дванадесять, по именам их изваяно в печати, кийждо своим именем в дванадесять племен.
Dolžina deske je bila deset komolcev in širina deske en komolec in pol.
Oo loox kasta dhererkiisu wuxuu ahaa toban dhudhun, ballaadhkiisuna wuxuu ahaa dhudhun iyo badh.
La longitud de cada tabla de diez codos, y de codo y medio la anchura.
Cada marco tenía diez codos de largo por un codo y medio de ancho.
Diez codos era la longitud de una tabla, y codo y medio la anchura de cada tabla.
La longitud de cada tablón era de 4,5 metros, y la anchura, de 67,5 centímetros.
Diez codos de largo tenía un tablón, y de codo y medio era el ancho de cada tablón.
La longura de cada tabla de diez codos, y de codo y medio la anchura.
La longitud de cada tabla de diez codos, y de codo y medio la anchura.
Las tablas tenían diez codos de largo y un codo y medio de ancho.
Urefu wa kiunzi ulikuwa mikono kumi, nao upana wa kila kiunzi ulikuwa mkono mmoja na nusu.
Kila mhimili ulikuwa na urefu wa dhiraa kumi, na upana wa dhiraa moja na nusu,
Tio alnar långt och en och en halv aln brett gjordes vart bräde.
Hvartdera tio alnar långt, och halfannor aln bredt;
Tio alnar långt och en och en halv aln brett gjordes vart bräde.
Sangpung siko ang haba ng isang tabla, at isang siko't kalahati ang luwang ng bawa't tabla.
Ang haba ng bawat tabla ay sampung kubit, at ang lapad ng mga ito ay isa't kalahating kubit.
ஒவ்வொரு பலகையும் பத்துமுழ நீளமும் ஒன்றரைமுழ அகலமுமாக இருந்தது.
ஒவ்வொரு மரச்சட்டமும் பத்து முழம் நீளமும், ஒன்றரை முழம் அகலமுமாயிருந்தது.
ఒక్కో పలక పొడవు పది మూరలు, వెడల్పు మూరన్నర.
Ko hono lōloa ʻoe laupapa ʻe taha ko e hanga ʻe uofulu, mo hono lau lahi ʻoe laupapa ʻe taha ko e hanga ʻe tolu.
Verse not available
Her çerçevenin boyu on, eni bir buçuk arşındı.
Mpuran biara sorokɔ nyɛ anammɔn dunum na ne trɛw nyɛ anammɔn abien ne kakra,
Taaboo biara ɔsorokɔ no yɛ anammɔn dunum na ne tɛtrɛtɛ nyɛ anammɔn mmienu ne kakra.
Десять ліктів довжина́ до́шки, і лікоть і півліктя ширина́ однієї до́шки.
हर तख़्ते की लम्बाई दस हाथ और चौड़ाई डेढ़ हाथ थी।
ھەربىر تاختاينىڭ ئۇزۇنلۇقى ئون گەز، كەڭلىكى بىر يېرىم گەز قىلىندى. |
Һәр бир тахтайниң узунлуғи он гәз, кәңлиги бир йерим гәз қилинди.
Herbir taxtayning uzunluqi on gez, kengliki bir yérim gez qilindi.
Ⱨǝrbir tahtayning uzunluⱪi on gǝz, kǝngliki bir yerim gǝz ⱪilindi.
Mỗi tấm ván mười thước về dài, một thước rưỡi bề ngang.
Mỗi tấm ván mười thước về dài, một thước rưỡi bề ngang.
Mỗi tấm ván dài 4,6 mét, rộng 0,69 mét,
Ọ̀kọ̀ọ̀kan pákó náà jẹ́ ìgbọ̀nwọ́ mẹ́wàá ní gígùn àti ìgbọ̀nwọ́ kan ààbọ̀ ní fífẹ̀,
Verse Count = 213