< Exodus 28:16 >

It shall be square and folded double; a span shall be its length, and a span its width.
تَكُونُ مُرَبَّعَةً مَثْنِيَّةً، طُولُهَا شِبْرٌ وَعَرْضُهَا شِبْرٌ.
وَتَكُونُ مُرَبَّعَةً مَثْنِيَّةً مِنْ طَبَقَتَيْنِ، وَطُولُهَا شِبْرٌ وَعَرْضُهَا شِبْرٌ.
«Դատաստանի լանջապանակը նկարազարդ կտորից կը պատրաստես. վակասի նման՝ ոսկուց, կապոյտ, ծիրանի ու կարմիր կտաւից եւ նրբահիւս բեհեզից:
তুমি বুকুপতাৰ চাৰিওদিশ সমানে দুতৰপীয়াকৈ ভাজ কৰিবা। সেয়ে দীঘলে এবেগেত আৰু পথালিয়েও এবেগেত হ’ব।
Döşlük ikiqat, dördbucaq şəklində olub uzunluğu bir qarış, eni də bir qarış olsun.
Amo ea defei da la: di afae da 22 sedimida amola la: di eno da defele 22 sedimida. Amo abula dogoa selefale abula aduna agoane ba: mu.
এটা চারকোণ ও দুইভাগ বিশিষ্ট হবে; এটার দৈর্ঘ্য এক বিঘত ও প্রস্থ এক বিঘত হবে।
এটি বর্গাকার, 23 সেন্টিমিটার লম্বা ও চওড়া হবে এবং তা দুই ভাঁজ করে রাখতে হবে।
Да бъде четвъртит, двоен, една педя дълъг и една педя широк.
Kinahanglan kwadrado kini ug piloa sa makaduha ang tabon sa dughan. Kinahanglan usa ka span ang gitas-on ug usa ka span ang gilapdon.
Kini himoon nga maglaro ug pinilo; nga usa ka dangaw ang gitas-on niini ug usa ka dangaw ang gilapdon niini:
Kutalika kwake kukhale kofanana mbali zonse, mulitali masentimita 23, mulifupi masentimita 23, ndipo chikhale chopinda pawiri.
To saoek padaphaih hmuen loe hnetto ah pakhraep ah, kasawk karto, kalen karto omsak ah; taki palito kangvan ah sah ah.
Te te yaep lamtah a yun khap at neh a daang khap at ah hniboeng la om saeh.
Te te yaep lamtah a yun khap at neh a daang khap at ah hniboeng la om saeh.
Nangman ompho khat nasem ding hichu, aning li chule hichu thoni hiding adung khapkhat chule avai jong khap khat ma hi ding ahiye.
Takin pali touh a tawn vaiteh bawkhni touh lah ao han. Ayung khap touh adangka khap touh han.
这胸牌要四方的,叠为两层,长一虎口,宽一虎口。
這胸牌要四方的,疊為兩層,長一虎口,寬一虎口。
胸牌要方形,雙層,一作長,一作寬。
Neka bude četvorinast i dvostruk; jedan pedalj neka mu je duljina, a pedalj širina.
Čtverhraný bude a dvojnásobní; pídi dlouhost, a pídi širokost jeho bude.
Ètverhraný bude a dvojnásobní; pídi dlouhost, a pídi širokost jeho bude.
det skal være firkantet og lægges dobbelt, et Spand langt og et Spand bredt,
Det skal være firkantet, dobbelt, et Spand langt og et Spand bredt.
det skal være firkantet og lægges dobbelt, et Spand langt og et Spand bredt,
Onego oromre duto ka borne gi lachne romo bat achiel kendo nobane nyadiriyo.
Vierkant zal hij zijn, en verdubbeld; een span zal zijn lengte zijn, en een span zijn breedte.
Ze moet vierkant zijn en dubbel gevouwen, een span lang en een span breed.
Vierkant zal hij zijn, en verdubbeld; een span zal zijn lengte zijn, en een span zijn breedte.
It shall be foursquare and double, a span shall be the length of it, and a span the breadth of it.
It shall be square and folded double; a span shall be its length, and a span its width.
Foursquare it shall be [and] double; a span shall be the length thereof, and a span the breadth thereof.
It must be square when folded over double, a span long and a span wide.
It is to be square, folded in two, a hand-stretch long and a hand-stretch wide.
Thou shalt make it square: it shall be double; of a span the length of it, and of a span the breadth.
You shall make it square: it shall be double; of a span the length of it, and of a span the breadth.
It shall have four corners and be doubled. It shall have the measure of the palm of a hand, both in length and in width.
Square shall it be, doubled; a span the length thereof, and a span the breadth thereof.
It shall be foursquare and doubled: it shall be the measure of a span both in length and in breadth.
It has to be square when folded, measuring around nine inches in length and width.
Foure square it shall be and double, an hand bredth long and an hand bredth broade.
Four-square it shall be and double: a span shall be the length thereof, and a span the breadth thereof.
Foursquare it shall be [being] doubled; a span [shall be] the length thereof, and a span [shall be] the breadth thereof.
Foursquare it shall be being doubled; a span shall be the length thereof, and a span shall be the breadth thereof.
Foursquare it shall be being doubled; a span shall be the length thereof, and a span shall be the breadth thereof.
Foursquare it shall be being doubled; a span shall be the length thereof, and a span shall be the breadth thereof.
Foursquare it shall be being doubled; a span shall be the length thereof, and a span shall be the breadth thereof.
Foursquare it shall be being doubled; a span shall be the length thereof, and a span shall be the breadth thereof.
You shall make it square: it shall be double; of a span the length of it, and of a span the breadth.
Four-square shall it be, double; a span in length, and a span in breadth.
it is square, doubled, a span its length, and a span its breadth.
It shall be square and folded double; a span shall be its length of it, and a span its breadth.
It shall be square and folded double; a span shall be its length of it, and a span its breadth.
It shall be square and folded double; a span shall be its length of it, and a span its breadth.
It shall be square and folded double; a span shall be its length of it, and a span its breadth.
It shall be square and folded double; a span shall be its length of it, and a span its breadth.
It shall be square and folded double; a span shall be its length of it, and a span its breadth.
It shall be square and folded double; a span [9 in; 22.86 cm] shall be its length, and a span [9 in; 22.86 cm] its width.
Foursquare it shall be [and] double; a span shall be the length thereof, and a span the breadth thereof.
Four-square, shall it be double, —a span the length thereof and a span the breadth thereof.
Square it will be folded double [will be] a span length its and [will be] a span breadth its.
to square to be to double span length his and span width his
It is to be square, and the material must be folded double, so that it is (9 in./22 cm.) on each side.
It is to be square. You must fold the breastpiece double. It must be one span long and one span wide.
Foursquare it shall be, [being] doubled; a span [shall be] its length, and a span [shall be] its breadth.
Foursquare it shall be being doubled; a span shall be its length, and a span shall be its breadth.
It shall be square and folded double; a span shall be its length, and a span its width.
It shall be square and folded double; a span shall be its length, and a span its width.
It shall be square and folded double; a span shall be its length, and a span its width.
It shall be square and folded double; a span shall be its length, and a span its width.
It shall be square and folded double; a span shall be its length, and a span its width.
It shall be square and folded double; a span shall be its length, and a span its width.
It schal be foure cornerid, and double; it schal haue the mesure of a pawme of the hond, as wel in lengthe, as in breede.
it is square, doubled, a span its length, and a span its breadth.
Kvarangula ĝi estu kaj duobla; manstreĉo estu ĝia longo, kaj manstreĉo ĝia larĝo.
Wɔe ɖe dzogoe ene me, eƒe didime nanye sentimita blaeve-vɔ-eve, eye eƒe kekeme hã nanɔ nenema. Emegbe woaŋee ɖe eve.
Neljäkulmaisen pitää sen oleman ja kaksinkertaisen, kämmenen leveys hänen pituutensa, ja kämmenen leveytensä.
Se olkoon neliskulmainen ja taskun muotoon tehty, vaaksan pituinen ja vaaksan levyinen.
Il sera carré et double; sa longueur sera d'un empan et sa largeur d'un empan.
Il sera carré et plié en deux; sa longueur sera d'un empan, et sa largeur d'un empan.
Il sera carré, double; sa longueur sera d’un empan, et sa largeur d’un empan.
Il sera carré [et] double; et sa longueur sera d'une paume, et sa largeur d'une paume.
Il sera carré et double, et il aura la mesure d’une palme, tant en longueur qu’en largeur.
Il sera carré et double; sa longueur sera d’un empan, et sa largeur d’un empan.
Il sera carré et double; sa longueur sera d’un empan et sa largeur d’un empan.
Il sera carré et double; sa longueur sera d'un empan, et sa largeur d'un empan.
Il sera carré, rendoublé, d'un empan de longueur et d'un empan de largeur.
Tu le feras carré; il sera double, long d'un palme, large d'un palme.
Il sera carré, plié en deux; un empan sera sa longueur, un empan sa largeur.
Viereckig sei sie, doppelt gelegt, je eine Spanne lang und breit!
Quadratförmig soll es sein, gedoppelt, eine Spanne seine Länge und eine Spanne seine Breite.
Quadratförmig soll es sein, gedoppelt, eine Spanne seine Länge und eine Spanne seine Breite.
Viereckig soll sie sein, doppelt gelegt, je eine Spanne lang und breit.
Viereckig soll es sein und zwiefach; eine Hand breit soll seine Länge sein und eine Hand breit seine Breite.
Viereckig soll es sein und zwiefach; eine Spanne breit soll seine Länge sein und eine Spanne breit seine Breite.
Viereckig soll es sein, doppelt gelegt, eine Spanne lang und eine Spanne breit.
Viereckig soll es sein und zweifach, eine Spanne lang und eine Spanne breit.
Geviert sei es, gedoppelt, eine Spanne seine Länge und eine Spanne seine Breite.
Gakuo kau gakorwo kaiganaine mĩena yothe ĩna inji kenda kũraiha na inji kenda kwarama, na koinanĩrwo maita meerĩ.
τετράγωνον θέλει είσθαι διπλούν· μιας σπιθαμής το μήκος αυτού και μιας σπιθαμής το πλάτος αυτού.
τετράγωνον ἔσται διπλοῦν σπιθαμῆς τὸ μῆκος καὶ σπιθαμῆς τὸ εὖρος
તે સમચોરસ તથા બેવડું વાળેલું હોય, તે એક વેંત લાંબુ અને એક વેંત પહોળું હોય.
Plastwon an va mezire nèf pous kare kare, l'a double.
Li va kare, plwaye doub, yon epann lajè yon men louvri nan lajè, e yon epann nan longè.
Zai zama murabba’i, tsawonsa kamu ɗaya, fāɗinsa kuma kamu ɗaya, a naɗe shi biyu.
Eha ona mau aoao ahalike, a papalua hoi: hookahi kikoo kona loihi, a hookahi kikoo kona laula.
רבוע יהיה כפול זרת ארכו וזרת רחבו
רָב֥וּעַ יִֽהְיֶ֖ה כָּפ֑וּל זֶ֥רֶת אָרְכֹּ֖ו וְזֶ֥רֶת רָחְבֹּֽו׃
רָב֥וּעַ יִֽהְיֶ֖ה כָּפ֑וּל זֶ֥רֶת אָרְכּ֖וֹ וְזֶ֥רֶת רָחְבּֽוֹ׃
רָבוּעַ יִֽהְיֶה כָּפוּל זֶרֶת אׇרְכּוֹ וְזֶרֶת רׇחְבּֽוֹ׃
רבוע יהיה כפול זרת ארכו וזרת רחבו׃
רָבוּעַ יִֽהְיֶה כָּפוּל זֶרֶת אָרְכּוֹ וְזֶרֶת רָחְבּֽוֹ׃
רָב֥וּעַ יִֽהְיֶ֖ה כָּפ֑וּל זֶ֥רֶת אָרְכּ֖וֹ וְזֶ֥רֶת רָחְבּֽוֹ׃
वह चौकोर और दोहरी हो, और उसकी लम्बाई और चौड़ाई एक-एक बिलांद की हो।
वक्ष पटल को मोड़कर दो भाग बनाना. और इसका आकार चौकोर हो, और यह साढ़े बाईस सेंटीमीटर लंबा तथा साढ़े बाईस सेंटीमीटर चौड़ा हो.
Négyszögű legyen, kétrétű, egy arasznyi hosszú és egy arasznyi széles.
Négyszögletű legyen, kétrétűen; egy arasz a hossza és egy arasz a szélessége.
Akụkụ anọ ya ga-aha nʼotu, iri sentimita abụọ na atọ nʼogologo, iri sentimita abụọ na atọ nʼobosara, nke apịajiri ụzọ abụọ.
Daytoy ket masapul a kuadrado. Masapul nga ikulpem iti mamindua ti pectoral. Masapul a maysa a dangan iti kaatiddogna ken maysa a dangan iti kalawana.
Bentuknya persegi dan dilipat dua, panjang dan lebarnya masing-masing 22 sentimeter.
Haruslah itu empat persegi, lipat dua, sejengkal panjangnya dan sejengkal lebarnya.
Penutup dada itu dilipat dua membentuk kantong persegi empat, dengan panjang dan lebar 22 sentimeter.
Sia quadrato, [e] doppio; e abbia in lunghezza una spanna, e una spanna in larghezza.
Sarà quadrato, doppio; avrà una spanna di lunghezza e una spanna di larghezza.
Sarà quadrato e doppio; avrà la lunghezza d’una spanna, e una spanna di larghezza.
是は四角にして二重なるべく其長は半キユビトその濶も半キユビトなるべし
これは二つに折って四角にし、長さは一指当り、幅も一指当りとしなければならない。
Ana tavravemofo zaza'amo'a 44'a sentimita hina, atupa kaziga'amo'a 22'a sentimita hinketma erinteta repasi hinkeno, ana maka asopamo'a mago avamenteke vino.
ಅದು ಗೇಣು ಉದ್ದ, ಒಂದು ಗೇಣು ಅಗಲ ಮತ್ತು ಇದು ಎರಡು ಪದರುಳ್ಳದ್ದಾಗಿ ಚಚ್ಚೌಕವಾಗಿಯೂ ಇರಬೇಕು.
ಅದು ಒಂದು ಗೇಣುದ್ದವಾಗಿಯೂ ಮತ್ತು ಒಂದು ಗೇಣಗಲವಾಗಿಯೂ ಎರಡು ಪದರುಳ್ಳದ್ದಾಗಿ ಚಚ್ಚೌಕವಾಗಿರಬೇಕು.
장광이 한뼘씩 두 겹으로 네모 반듯하게 하고
장광이 한뼘씩 두 겹으로 네모 반듯하게 하고
장광이 한뼘씩 두 겹으로 네모 반듯하게 하고
Lumwani pacl se in maspangla — inch eu lusa ac inch eu sralap.
بەرسینەکەش چوارگۆشە و دووبەر بێت، درێژییەکەی بستێک و پانییەکەی بستێک.
Quadrangulum erit et duplex: mensuram palmi habebit tam in longitudine quam in latitudine.
Quadrangulum erit et duplex: mensuram palmi habebit tam in longitudine quam in latitudine.
Quadrangulum erit et duplex: mensuram palmi habebit tam in longitudine quam in latitudine.
Quadrangulum erit et duplex: mensuram palmi habebit tam in longitudine quam in latitudine.
quadrangulum erit et duplex mensuram palmi habebit tam in longitudine quam in latitudine
Quadrangulum erit et duplex: mensuram palmi habebit tam in longitudine quam in latitudine.
Tam būs būt četrkantīgam un divkārtīgam; viens sprīdis lai ir viņa garums un viens sprīdis viņa platums.
Soki bagumbi yango na biteni mibale, molayi mpe mokuse esengeli kozala ndenge moko: basantimetele pene tuku mibale na mitano.
Kijja kwenkanankana, buli ludda sentimita amakumi abiri mu bbiri, okiwetemu wakati.
Ho efa-joro miforitra roa izy, ary ho irain-jehy avy ny lafiny efatra.
Efa-mira t’ie avaloñe; zehe raike ty andava’e naho zehe raike ty ampohe’e;
അത് സമചതുരവും രണ്ട് മടക്കുള്ളതും ഒരു ചാൺ നീളമുള്ളതും ഒരു ചാൺ വീതിയുള്ളതും ആയിരിക്കണം.
അതു സമചതുരവും ഇരട്ടയും ഒരു ചാൺ നീളമുള്ളതും ഒരു ചാൺ വീതിയുള്ളതും ആയിരിക്കേണം.
അതു സമചതുരവും ഇരട്ടയും ഒരു ചാൺ നീളമുള്ളതും ഒരു ചാൺ വീതിയുള്ളതും ആയിരിക്കേണം.
അത് ഒരുചാൺ നീളവും ഒരുചാൺ വീതിയും ഉള്ള സമചതുരവും രണ്ടായി മടക്കാവുന്നതും ആയിരിക്കണം.
तो चौरस व दुहेरी असावा; व त्याची लांबी व रुंदी प्रत्येकी एक वीत असावी.
ရင်​ဖုံး​သည်​နှစ်​ထပ်​ခေါက်​လျက်​အ​လျား​အ​နံ ကိုး​လက်​မ​စီ​စ​တု​ရန်း​ဖြစ်​ရ​မည်။-
နှစ်ထပ်ခေါက်လျက်၊ အလျားတထွာ၊ အနံတထွာ၊ စတုရန်း လေးထောင့် ဖြစ်ရမည်။
ထိုရင်ဖုံး ၌ ကျောက် မြတ်ကို လေး တန်း စီ ရမည်။ ပဌမ အတန်း ကား၊ ကျောက်နီ ၊ ဥဿဖရား ၊ ပတ္တမြား၊
Kia wha ona taha, me rererua; kia kotahi whanganga a te ringa tona roa, kia kotahi whanganga hoki a te ringa tona whanui.
Kufanele silingane inxa zonke, isandla ubude lesandla ububanzi, sigoqwe saphindwa kabili.
Kasilingane inhlangothi zozine, siphindwe kabili, ubude baso bube yikwelulwa kweminwe, lobubanzi baso bube yikwelulwa kweminwe.
यो वर्गाकार र दोब्बर पट्ट्याइएको हुनुपर्छ । यसको लमाइ र चौडाइ एक-एक बित्ताको होस् ।
Den skal være firkantet og dobbelt lagt, et spann lang og et spann bred.
Han skal vera firkanta og tvilagd, ei spann på lengdi og ei spann på breiddi,
ତାହା ଚତୁଷ୍କୋଣ ଓ ଦୋହରା ହେବ; ତହିଁର ଦୈର୍ଘ୍ୟ ଏକ ଚାଖଣ୍ଡ ଓ ପ୍ରସ୍ଥ ଏକ ଚାଖଣ୍ଡ ହେବ।
Kiisiin qomaa kun gama afraniinuu wal qixxee fi dachaa taʼee dheerina taakkuu tokkoo fi balʼina taakkuu tokko haa qabaatu.
ਉਹ ਚੌਰਸ ਅਤੇ ਦੋਹਰਾ ਹੋਵੇ। ਉਸ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਇੱਕ ਗਿੱਠ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਇੱਕ ਗਿੱਠ ਹੋਵੇ।
ومربع و دولا باشد، طولش یک وجب و عرضش یک وجب.
این سینه‌پوش باید دولا و مثل یک کیسه چهارگوش به ضلع یک وجب باشد.
Czworograniasty będzie i dwoisty, na piędzi długość jego, i na piędzi szerokość jego.
Będzie kwadratowy, złożony we dwoje, na piędź długości i na piędź szerokości.
Será quadrado e duplo, de um palmo de comprimento e um palmo de largura:
Quadrado e dobrado, será de um palmo o seu comprimento, e de um palmo a sua largura;
Quadrado e dobrado, será de um palmo o seu comprimento, e de um palmo a sua largura;
Será quadrado e dobrado duas vezes; um vão será seu comprimento, e um vão sua largura.
Сэ фие ын патру колцурь ши ындоит; лунӂимя луй сэ фие де о палмэ ши лэцимя, тот де о палмэ.
Pătrat să fie, fiind dublu; o palmă să fie lungimea lui și o palmă să fie lățimea lui.
он должен быть четырехугольный, двойной, в пядень длиною и в пядень шириною;
Нека буде четвороугласт и двострук, у дужину с педи и у ширину с педи.
Neka bude èetvorouglast i dvostruk, u dužinu s pedi i u širinu s pedi.
Ngachienzane mativi ose ari mana, kureba kwacho sechanza choruoko uye upamhi hwakaita sechanza choruoko, uye chipetwe kaviri.
сотвориши е четвероуголно: да будет сугубо, пяди долгота его и пяди широта,
Ta naj bo štirioglat, prepognjen. Pedenj naj bo njegova dolžina in pedenj naj bo njegova širina.
Waa inuu ahaadaa afargeesood oo isku laalaaban; dhererkiisuna ha ahaado taako, ballaadhkiisuna ha ahaado taako.
Será cuadrado y doble, de un palmo de largo y un palmo de ancho;
Tiene que ser cuadrado cuando se pliega, midiendo alrededor de nueve pulgadas de largo y ancho.
Será cuadrado y con doble pliegue; un palmo será su longitud, y un palmo su anchura.
Será cuadrado, doble, de 22,5 centímetros su longitud y su anchura.
Será cuadrado y doblado, de un palmo de largo y de un palmo de ancho.
Será cuadrado doblado, de un palmo de longura, y de un palmo de anchura.
Será cuadrado [y] doble, de un palmo de largo y un palmo de ancho:
Debe ser cuadrado, doblado en dos, una mano estirada de largo y una mano estirada de ancho.
Kitakuwa mraba, tena cha kukunjwa; urefu wake utakuwa shibiri moja, na upana wake shibiri moja.
Kitakuwa cha mraba, chenye urefu wa shibiri moja na upana wa shibiri moja, na kikunjwe mara mbili.
Den skall vara liksidigt fyrkantig och hava form av en väska, ett kvarter lång och ett kvarter bred.
Fyrahörnad skall han vara, och tvefald; en hand bredt skall vara hans längd, och en hand bredt hans bredd.
Den skall vara liksidigt fyrkantig och hava form av en väska, ett kvarter lång och ett kvarter bred.
Gagawing parisukat at nakatiklop; isang dangkal magkakaroon ang haba niyaon, at isang dangkal ang luwang niyaon.
Ito ay parisukat. Dapat mong tiklupin ng doble ang baluti. Dapat isang dangkal ang haba at isang dangkal ang lapad nito.
அது சதுரமும் இரட்டையும், ஒரு சாண் நீளமும் ஒரு சாண் அகலமுமாக இருக்கவேண்டும்.
அது ஒரு சாண் நீளம், ஒரு சாண் அகலம் கொண்ட சதுரமாகவும், இரண்டாக மடிக்கப்பட்டதாகவும் இருக்கவேண்டும்.
నలుచదరంగా ఉన్న ఆ పతకాన్ని మడత పెట్టాలి. దాని పొడవు జానెడు, వెడల్పు జానెడు ఉండాలి.
‌ʻE tatau pe hono potu ʻe fā ʻoka pelu ua; ko e hanga pe taha hono lōloa ʻo ia, mo e hanga pe taha hono māukupu ʻo ia.
Verse not available
Dört köşe, eni ve boyu birer karış olacak; ikiye katlanacak.
Mummu adɛbo no nto so na ɛnyɛ sɛ ntama nkotoku.
Montwa ntomasini no ahinanan na ɛfa biara nyɛ nsateakwaa nkron na mompam mfam so mma ɛnyɛ sɛ kotokuo.
Квадрато́вий нехай буде він, зложений удвоє, — п'ядь довжина його, і п'ядь ширина його.
वह चौखुन्टा और दोहरा हो, उसकी लम्बाई एक बालिश्त और चौड़ाई भी एक ही बालिश्त हो।
ئۇ ئىككى قات، تۆت چاسا قىلىنسۇن؛ ئۇزۇنلۇقى بىر غېرىچ، كەڭلىكىمۇ بىر غېرىچ بولسۇن.
У икки қат, төрт часа қилинсун; узунлуғи бир ғерич, кәңлигиму бир ғерич болсун.
U ikki qat, töt chasa qilinsun; uzunluqi bir ghérich, kenglikimu bir ghérich bolsun.
U ikki ⱪat, tɵt qasa ⱪilinsun; uzunluⱪi bir ƣeriq, kǝnglikimu bir ƣeriq bolsun.
Bảng đeo ngực hình vuông và may lót; bề dài một em-ban, bề ngang một em-ban.
Bảng đeo ngực hình vuông và may lót; bề dài một em-ban, bề ngang một em-ban.
Bảng này hình vuông, mỗi cạnh một gang tay, may bằng hai lớp vải.
Kí ìhà mẹ́rẹ̀ẹ̀rin rẹ̀ ṣe déédé—kí ó jẹ́ ìwọ̀n ìka kan ní ìnà àti ìwọ̀n ìka kan ní ìbú, kí o sì ṣe é ní ìṣẹ́po méjì.
Verse Count = 214

< Exodus 28:16 >