< Exodus 26:28 >

The middle bar in the middle of the boards shall pass through from end to end.
وَٱلْعَارِضَةُ ٱلْوُسْطَى فِي وَسَطِ ٱلْأَلْوَاحِ تَنْفُذُ مِنَ ٱلطَّرَفِ إِلَى ٱلطَّرَفِ.
وَتَجْعَلُ الْعَارِضَةَ الْوُسْطَى تَنْفُذُ فِي وَسَطِ الأَلْوَاحِ مِنْ طَرَفٍ إِلَى طَرَفٍ.
Մի նիգ էլ մոյթերի մի ծայրից մինչեւ միւսն անցկացուելով՝ դրանք թող միացնի իրար:
তক্তাৰ মাজত থকা ডাং ডাল তক্তাবোৰৰ মাজেদি এমুৰৰ পৰা আন মুৰলৈকে যাব।
Orta şüvül çərçivələrin ortasından bir ucdan o biri uca qədər uzansın.
Abula: ime huluane da silifa bai amoga bugisia, amo ifa bulufalegele madelagima. Dogoa bulufalegei ifa da sedade la: di amo ea defei defemu.
এবং মাঝখানের খিল তক্তাগুলির মাঝখান দিয়ে এক প্রান্ত থেকে অন্য প্রান্ত পর্যন্ত যাবে।
মাঝখানের অর্গলটি কাঠামোগুলির মাঝখানে এক প্রান্ত থেকে অন্য প্রান্ত পর্যন্ত বিস্তৃত থাকবে।
И средният лост, който е в средата на дъските, да преминава от край до край.
Ang pangbabag nga anaa sa tunga sa mga tabla, nga naggikan sa tungatunga kinahanglan mosangko sa isigkatumoy.
Ug ang yayongan sa taliwala magalapus sa mga tabla sukad sa usa ka tumoy ngadto sa usa ka tumoy.
Mtanda wapakati pa maferemuwo uchokere pa maferemu a mbali ina mpaka mbali inanso.
A um takraenghaih thingphaek loe hae bang hoi ho bang boenghaih khoek to phasak ah.
A longlaeng laklung kah thohkalh tah a hmoi khat lamloh a hmoi hil a bangli ah rholh saeh.
A longlaeng laklung kah thohkalh tah a hmoi khat lamloh a hmoi hil a bangli ah rholh saeh.
Chule thing kol chengse chu akimlaija pang ding'a alailha pen chu among langto gella ding'a pang ding ahi.”
A lungui tapang tâphai hah a tangkhang thingphek lungui hoi avanglah apoutnae koehoi avanglah a poutnae totouh na pha sak han.
板腰间的中闩要从这一头通到那一头。
板腰間的中閂要從這一頭通到那一頭。
在木板中間的那根橫木,應從這頭穿到那頭。
Srednja priječnica neka ide sredinom trenica s jednoga kraja na drugi.
Ale prostřední svlak u prostřed desk provleče se od jednoho konce k druhému.
Ale prostřední svlak u prostřed desk provleče se od jednoho konce k druhému.
den mellemste Tværstang midt på Brædderne skal nå fra den ene Ende af Væggen til den anden.
Og den mellemste Stang skal være midt paa Fjælene og gaa tværs over fra den ene Ende til den anden.
den mellemste Tværstang midt paa Brædderne skal naa fra den ene Ende af Væggen til den anden.
Raidhi madiere noa tungʼ nyaka tungʼ e dier sirnigo.
En de middelste richel zal midden aan de berderen zijn, doorschietende van het ene einde tot het andere einde.
De middelste bindlat moet midden over de schotten lopen van het ene einde tot het andere.
En de middelste richel zal midden aan de berderen zijn, doorschietende van het ene einde tot het andere einde.
And the middle bar in the midst of the boards shall pass through from end to end.
The middle bar in the middle of the boards shall pass through from end to end.
And the middle bar in the midst of the boards shall pass through from end to end.
The central crossbar in the middle of the frames shall extend from one end to the other.
And the middle rod is to go through the rings of all the boards from end to end.
And let the bar in the middle between the posts go through from the one side to the other side.
And let the bar in the middle between the posts go through from the one side to the other side.
These shall be set along the middle of the panels, from one end all the way to the other end.
and the middle bar in the midst of the boards reaching from one end to the other.
And they shall be put along by the midst of the boards from one end to the other.
The central crossbar which is placed halfway up the frames will run from one end to the other.
And the middle barre shall goe through the middes of the boards, from ende to ende.
and the middle bar in the midst of the boards, which shall pass through from end to end.
And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.
And the middle bar in the middle of the boards shall reach from end to end.
And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.
And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.
And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.
And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.
And let the bar in the middle between the posts go through from the one side to the other side.
And the middle bar in the midst of the boards, passing from the one end to the other end.
and one has caused the middle bar in the midst of the boards to reach from end to end;
The middle bar in the midst of the boards shall pass through from end to end.
The middle bar in the midst of the boards shall pass through from end to end.
The middle bar in the midst of the boards shall pass through from end to end.
The middle bar in the midst of the boards shall pass through from end to end.
The middle bar in the midst of the boards shall pass through from end to end.
The middle bar in the midst of the boards shall pass through from end to end.
The middle bar in the middle of the boards shall pass through from end to end.
And the middle bar in the midst of the boards shall pass through from end to end.
with the middle bar in the midst of the boards, —running along from end to end.
And the bar middle in [the] middle of the frames [will be] passing through from the end to the end.
and [the] bar [the] middle in/on/with midst [the] board to flee from [the] end to(wards) [the] end
Tell them to fasten the crossbars on the north, south, and west sides of the Sacred Tent to the middle of the frames. The two long ones must extend from one end of the Sacred Tent to the other, and the crossbar on the west side must extend from one side of the Sacred Tent to the other.
The crossbar in the center of the frames, that is, halfway up, must reach from end to end.
And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.
And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.
The middle bar in the middle of the boards shall pass through from end to end.
The middle bar in the middle of the boards shall pass through from end to end.
The middle bar in the middle of the boards shall pass through from end to end.
The middle bar in the middle of the boards shall pass through from end to end.
The middle bar in the middle of the boards shall pass through from end to end.
The middle bar in the middle of the boards shall pass through from end to end.
whiche barris schulen be put thorou the myddil tablis fro the toon ende til to the tothir.
and one hath caused the middle bar in the midst of the boards to reach from end unto end;
Kaj la meza riglilo meze de la tabuloj ŝoviĝu de unu fino ĝis la alia.
Na daɖedzi titinatɔwo nade nu wo nɔewo me aƒo xlã agbadɔ blibo la.
Ja keskimäinen korento pitää keskeltä lautoja käymän yhdestä kulmasta niin toiseen.
Ja keskimmäinen poikkitanko asetettakoon keskelle lautoja, ja kulkekoon se reunasta reunaan.
La traverse du milieu s'étendra, le long des planches, d'une extrémité à l'autre.
La barre du milieu, au milieu des planches, passera d'un bout à l'autre.
et la traverse du milieu sera au milieu des ais, courant d’un bout à l’autre.
Et la barre du milieu sera au milieu des ais, courant d'un bout à l'autre.
Et ils seront posés en travers au milieu des ais depuis une extrémité jusqu’à l’autre extrémité.
La barre du milieu traversera les planches d’une extrémité à l’autre.
La traverse du milieu s’étendra, le long des planches, d’une extrémité à l’autre.
Et la traverse du milieu, qui sera au milieu des planches, ira d'un bout à l'autre.
et la traverse médiale au milieu des ais qu'elle traversera d'une extrémité à l'autre extrémité.
La barre du milieu, entre deux colonnes, ira de l'une à l'autre.
La traverse du milieu passera dans l’intérieur des solives, les reliant d’une extrémité à l’autre.
Der mittlere Riegel laufe in der Bretter Mitte von einem Ende zum anderen durch!
und den mittleren Riegel in der Mitte der Bretter durchlaufend von einem Ende zum anderen.
und den mittleren Riegel in der Mitte der Bretter durchlaufend von einem Ende zum anderen.
Und der mittelste Riegel soll in der Mitte der Bretter quer durchlaufen von einem Ende bis zum andern.
Und sollst die Riegel mitten an den Brettern durchhinstoßen und alles zusammenfassen von einem Ort zu dem andern.
Und sollst den mittleren Riegel mitten an den Brettern hindurchstoßen und alles zusammenfassen von einem Ende zu dem andern.
und der mittlere Riegel soll in der Mitte der Bretter von einem Ende bis zum andern durchlaufen.
Und der mittlere Riegel soll inwendig durch die Bretter hindurchgehen von einem Ende zum andern.
Und der mittlere Riegel laufe mitten an den Brettern hin von Ende bis zu Ende.
Mũgamba wa gatagatĩ uume mũthia ũmwe nginya ũrĩa ũngĩ, ũgereire gatagatĩ ka mbaũ icio.
και ο μέσος μοχλός, ο εν τω μέσω των σανίδων, θέλει διαπερά απ' άκρου έως άκρου.
καὶ ὁ μοχλὸς ὁ μέσος ἀνὰ μέσον τῶν στύλων διικνείσθω ἀπὸ τοῦ ἑνὸς κλίτους εἰς τὸ ἕτερον κλίτος
વચલી વળી પાટિયાની વચ્ચે તંબુના એક છેડાથી બીજા છેડા સુધી આવે.
Travès mitan an, k'ap pase nan ren ankadreman yo, va soti nan yon bout pou ale nan yon lòt bout.
Travès mitan jis nan mitan planch yo va pase nèt sòti nan yon pwent a lòt pwent lan.
Sandan da yake tsakiyar katakan, zai bi daga wannan gefe zuwa ƙarshen wancan gefe.
A o ke ki waena, mawaena konu o na papa, e holo no ia, mai kekahi kala a i kekahi kala.
והבריח התיכן בתוך הקרשים מברח מן הקצה אל הקצה
וְהַבְּרִ֥יחַ הַתִּיכֹ֖ן בְּתֹ֣וךְ הַקְּרָשִׁ֑ים מַבְרִ֕חַ מִן־הַקָּצֶ֖ה אֶל־הַקָּצֶֽה׃
וְהַבְּרִ֥יחַ הַתִּיכֹ֖ן בְּת֣וֹךְ הַקְּרָשִׁ֑ים מַבְרִ֕חַ מִן־הַקָּצֶ֖ה אֶל־הַקָּצֶֽה׃
וְהַבְּרִיחַ הַתִּיכֹן בְּתוֹךְ הַקְּרָשִׁים מַבְרִחַ מִן־הַקָּצֶה אֶל־הַקָּצֶֽה׃
והבריח התיכן בתוך הקרשים מברח מן הקצה אל הקצה׃
וְהַבְּרִיחַ הַתִּיכֹן בְּתוֹךְ הַקְּרָשִׁים מַבְרִחַ מִן־הַקָּצֶה אֶל־הַקָּצֶֽה׃
וְהַבְּרִ֥יחַ הַתִּיכֹ֖ן בְּת֣וֹךְ הַקְּרָשִׁ֑ים מַבְרִ֕חַ מִן־הַקָּצֶ֖ה אֶל־הַקָּצֶֽה׃
बीचवाला बेंड़ा जो तख्तों के मध्य में होगा वह तम्बू के एक सिरे से दूसरे सिरे तक पहुँचे।
तख्ते के एक तरफ से दूसरी तरफ जाने के लिए तख्ते के बीच में कड़े बनवाना.
A középső reteszrúd pedig a deszkák közepén az egyik végtől a másik végig érjen.
és a középső tolózárt, a deszkák közepén, mely átfut egyik végétől a másik végéig.
Osisi ntụbichi nke dị nʼetiti ga-esite nʼotu isi ruo nʼisi nke ọzọ nke mbudo ibo ahụ.
Ti balunet iti tenga dagiti tabla, dayta ket, maingato a kagudua, ket masapul a dumanun manipud iti murdong agingga iti bangir a murdong.
Kayu lintang yang tengah harus dipasang setinggi setengah rangka, dari ujung ke ujung Kemah itu.
Dan kayu lintang yang di tengah, di tengah-tengah papan-papan itu, haruslah melintang terus dari ujung ke ujung.
Empat dari kayu lintang dipasang di atas dan di bawah, sedangkan kayu lintang yang di tengah akan dipasang pada setengah dari tinggi rangka-rangka, dan melintang dari ujung yang satu sampai ke ujung yang lain.
E la sbarra di mezzo [sia] nel mezzo delle assi, e traversi da un capo all'altro.
La traversa mediana, a mezza altezza delle assi, le attraverserà da una estremità all'altra.
La traversa di mezzo, in mezzo alle assi, passera da una parte all’altra.
板の眞中にある中間の横木をば端より端まで通らしむべし
枠のまん中にある中央の横木は端から端まで通るようにしなければならない。
Amu'nompi rugeka'ma hanaza zafamo'a mago asopamofo atuparetira vuno, mago atupare uhanitino.
ಮಧ್ಯದ ಅಗುಳಿಯು ಚೌಕಟ್ಟುಗಳ ನಡುವೆ ಒಂದು ಕಡೆಯಿಂದ ಮತ್ತೊಂದು ಕಡೆಯವರೆಗೆ ಮುಟ್ಟಿರಬೇಕು.
ಚೌಕಟ್ಟುಗಳ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿರುವ ಅಗುಳಿಯು ಒಂದು ಕೊನೆಯಿಂದ ಮತ್ತೊಂದು ಕೊನೆಯವರೆಗೂ ತಲುಪುವಂತಿರಬೇಕು.
널판 가운데 있는 중간 띠는 이 끝에서 저 끝에 미치게 하고
널판 가운데 있는 중간 띠는 이 끝에서 저 끝에 미치게 하고
널판 가운데 있는 중간 띠는 이 끝에서 저 끝에 미치게 하고
Soko sukan brace ma ac oan infulwen frem uh, in oan ke sie siska fahla nwe ke siska se ngia.
کاریتەکەی ناوەڕاستیش بەنێو چوارچێوەکاندا تێبپەڕێت لەم سەرەوە بۆ ئەو سەر.
qui mittentur per medias tabulas a summo usque ad summum.
qui mittentur per medias tabulas a summo usque ad summum.
qui mittentur per medias tabulas a summo usque ad summum.
qui mittentur per medias tabulas a summo usque ad summum.
qui mittentur per medias tabulas a summo usque ad summum
qui mittentur per medias tabulas a summo usque ad summum.
Tai vidējai cauršaujamai kārtij būs būt tai dēļu vidū un cauri iet no viena gala līdz otram.
Libaya ya kati ekoleka na kati-kati ya bizingelo, ekoleka ngambo na ngambo.
Omulabba guyite wakati w’embaawo nga guva ku ludda olumu okutuuka ku ludda olulala.
Ary ny barany afovoany, izay afovoan’ ny zana-kazo, dia hahatratra ny farany roa.
Haneñateña boak’ ami’ty ila’e pak’ ami’ty ila’e ty saka’e añivo’e ao, añivo’ o varambañeo.
നടുവിലത്തെ അന്താഴം പലകയുടെ നടുവിൽ ഒരു അറ്റത്തുനിന്ന് മറ്റെ അറ്റത്തോളം ചെല്ലുന്നതായിരിക്കണം.
നടുവിലത്തെ അന്താഴം പലകയുടെ നടുവിൽ ഒരു അറ്റത്തുനിന്നു മറ്റെ അറ്റത്തോളം ചെല്ലുന്നതായിരിക്കേണം.
നടുവിലത്തെ അന്താഴം പലകയുടെ നടുവിൽ ഒരു അറ്റത്തുനിന്നു മറ്റെ അറ്റത്തോളം ചെല്ലുന്നതായിരിക്കേണം.
നടുവിലുള്ള സാക്ഷ പലകകളുടെ നടുവിൽ ഒരറ്റംമുതൽ മറ്റേ അറ്റംവരെ എത്തുന്നതായിരിക്കണം.
मध्य भागावरील अडसर लाकडांच्या फळ्यातून एका टोकापासून दुसऱ्या टोकापर्यंत जावा.
ဘောင်​ခွေ​များ​၏​အ​လယ်​ကို​ဖြတ်​သည့်​ကန့်​လန့် ကျင်​တို့​သည် တဲ​တော်​အ​စွန်း​တစ်​ဘက်​တစ်​ချက် တွင်​အ​ဆုံး​သတ်​ရ​မည်။-
အလယ်ကန့်လန့်ကျင်ကို၊ ထောင့်တဘက်တချက်၌ ဆုံးစေရမည်။
အလယ် ကန့်လန့်ကျင် ကို၊ ထောင့်တဘက် တချက်၌ ဆုံး စေရမည်။
A ko to waenga kaho, i waenganui o nga papa, ka rere atu i tetahi pito, ki tetahi pito.
Umthando waphakathi onqumayo uzakwedlula usuka kulelicele lokucina usiyacina kwelinye phakathi laphakathi kwamathala.
lomthando waphakathi, phakathi kwamapulanka, uzadabula kusukela ekucineni kusiya ekucineni.
फल्याकहरूका बिचमा भएको बारचाहिँ एक छेउदेखि अर्को छेउसम्म पुगोस् ।
Og den mellemste tverrstang, den som er midt på plankeveggen, skal gå tvert over, fra den ene ende til den andre.
Midtstokken, den som er midt på plankeveggen, skal ganga langs etter heile veggen, frå ende til ende.
ପୁଣି, ମଧ୍ୟସ୍ଥିତ ଅର୍ଗଳ ପଟାର ମଧ୍ୟଦେଶରେ ଏ ମୁଣ୍ଡରୁ ସେମୁଣ୍ଡ ଯାଏ ପାଇବ।
Dagalee walakkaa jiru sana akka inni gidduu tuggeewwaniitiin moggaa tokkoo hamma moggaa kaaniitti fullaʼu godhi.
ਅਤੇ ਵਿਚਲਾ ਹੋੜਾ ਫੱਟਿਆਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰੋਂ ਆਰ-ਪਾਰ ਜਾਵੇਗਾ।
و پشت بند وسطی که میان تخته هاست، از این سر تا آن سر بگذرد.
تیر وسطی باید به طور سراسری از وسط تخته‌ها بگذرد.
Ale drąg pośredni w pośrodku desek przewleczony będzie od jednego końca do drugiego.
Środkowy drążek w połowie wysokości desek będzie przechodzić od jednego końca do drugiego.
E a barra do meio passará por meio das tábuas, de uma extremidade à outra.
E a barra do meio estará no meio das taboas, passando d'uma extremidade até á outra.
E a barra do meio estará no meio das tábuas, passando de uma extremidade até à outra.
A travessa central no meio das tábuas deve passar de ponta a ponta.
Другул де ла мижлок сэ ажунгэ де ла ун капэт ла челэлалт ал скындурилор.
Și drugul din mijloc în mijlocul scândurilor va ajunge de la un capăt la celălalt.
а внутренний шест будет проходить по средине брусьев от одного конца до другого;
А средња преворница да иде преко среде дасака од једног краја до другог.
A srednja prijevornica da ide preko srijede dasaka od jednoga kraja do drugoga.
Mbariro yapakati inofanira kutandavara kubva kumucheto kusvikira kuno mumwe mucheto napakati pamapuranga.
и верея средняя посреде столпов да проходит от единыя страны в другую страну.
Srednji zapah v sredi desk naj sega od konca do konca.
Oo uldhexaadda oo looxyada ku gudban waa inay gaadhaa gees ilaa gees.
Y la barra del medio pasará por medio de las tablas, de un cabo al otro.
El travesaño central que se coloca a mitad de camino de los marcos irá de un extremo al otro.
La barra del medio de las tablas pasará de extremo a extremo.
El travesaño del medio atravesará los tablones por el centro, de un extremo al otro.
Y el travesaño intermedio pasará a través de los tablones de un extremo al otro.
Y la barra del medio pasará por medio de las tablas del un cabo al otro.
Y la barra del medio pasará por medio de las tablas, del un cabo al otro.
Y la vara del medio tiene que atravesar los anillos de todas las tablas de punta a punta.
Na hilo taruma la katikati lililo katikati ya zile fremu, litapenya toka mwisho huu hata mwisho huu.
Taruma la katikati litapenya katikati ya mihimili kutoka mwisho mmoja hadi mwisho mwingine.
Och den mellersta tvärstången, den som sitter mitt på bräderna, skall gå tvärs över, från den ena ändan till den andra.
Och du skall skjuta medelstången midt öfver bräden utåt, och fatta dem alla tillhopa ifrå den ena ändan till den andra.
Och den mellersta tvärstången, den som sitter mitt på bräderna, skall gå tvärs över, från den ena ändan till den andra.
At ang gitnang barakilan ay daraan sa kalagitnaan ng mga tabla mula sa isang dulo hanggang sa kabila.
Ang pahalang na haligi sa gitna ng mga tabla, iyan ay, kalagitnaang pataas, dapat umabot sa magkabilang dulo.
நடுத்தாழ்ப்பாள் ஒரு முனை தொடங்கி மறுமுனைவரை பலகைகளின் மையத்தில் ஊடுருவப் பாய்ச்சப்பட்டிருக்கவேண்டும்.
நடுவிலுள்ள குறுக்குச் சட்டம், மரச்சட்டங்களின் நடுவிலே ஒரு முனையிலிருந்து மறுமுனைவரை நீண்டிருக்க வேண்டும்.
ఆ పలకల మధ్య ఉండే అడ్డ కర్ర ఈ చివరి నుండి ఆ చివరి వరకూ ఉండాలి.
Pea ko e ʻakau fakalava ʻi loto ʻi he ngaahi laupapa, ʻe tau ia ʻi he potu ʻe taha ʻo aʻu ki he potu ʻe taha.
Verse not available
Çerçevelerin ortasındaki kiriş çadırın bir ucundan öbür ucuna geçecek.
Ma mmeamu dua a ɛbea mfimfini no nkɔ ntaaboo no soro kakra mma emfi ti nkɔka ti.
Bɔ mmeamu dua baako fa bea ntaaboo no mfimfini na ɛmfiri tire nkɔka tire.
А середній за́сув посере́дині дощо́к буде засувати від кінця́ до кінця́.
और वस्ती बेन्डा जो तख़्तों के बीच में हो, वह ख़ेमे की एक हद से दूसरी हद तक पहुँचे।
تاختايلارنىڭ ئوتتۇرىسىدىكى ئوتتۇرا بالداق بۇ تەرەپتىن ئۇ تەرەپكە يېتىدىغان بولسۇن.
Тахтайларниң оттурисидики оттура балдақ бу тәрәптин у тәрәпкә йетидиған болсун.
Taxtaylarning otturisidiki ottura baldaq bu tereptin u terepke yétidighan bolsun.
Tahtaylarning otturisidiki ottura baldaⱪ bu tǝrǝptin u tǝrǝpkǝ yetidiƣan bolsun.
Cây xà ngang giữa sẽ ở về thân giữa những tấm ván, chạy suốt từ đầu nầy đến đầu kia.
Cây xà ngang giữa sẽ ở về thân giữa những tấm ván, chạy suốt từ đầu nầy đến đầu kia.
Thanh chính giữa nằm ngay giữa vách, chạy dài từ đầu này đến đầu kia của Đền Tạm.
Ọ̀pá ìdábùú àárín ni agbede-méjì gbọdọ̀ tàn láti ìkangun dé ìkangun pákó náà.
Verse Count = 214

< Exodus 26:28 >