< Exodus 15:3 >
The LORD is a man of war. The LORD is his name.
ٱلرَّبُّ رَجُلُ ٱلْحَرْبِ. ٱلرَّبُّ ٱسْمُهُ. |
الرَّبُّ مُحَارِبٌ،’الرَّبُّ‘اسْمُهُ. |
Նա՛ է իմ Աստուածը, եւ ես նրան եմ փառաւորելու: Նա իմ հօր Աստուածն է, եւ ես պիտի մեծարեմ նրան: Տէրը խորտակում է պատերազմները, նրա անունը Տէր է:
যিহোৱা পৰাক্ৰমী বীৰ; যিহোৱা তেওঁৰ নাম।
Rəbb döyüşçüdür, Rəbdir Onun adı.
Hina Gode da gegesu dunu. Ea Dio da Hina Godedafa.
সদাপ্রভু যোদ্ধা; সদাপ্রভু তাঁর নাম।
সদাপ্রভু এক যোদ্ধা; তাঁর নাম সদাপ্রভু।
Господ е силен Воевател; Името Му е Иеова.
Manggugubat si Yahweh; Yahweh ang iyang ngalan.
Si Jehova maoy tawo sa panggubatan; Si Jehova mao ang iyang ngalan.
Yehova ndi wankhondo; Yehova ndilo dzina lake.
Angraeng loe misatuh kami ah oh, anih ih ahmin loe Angraeng, tiah oh.
BOEIPA tah caemtloek hlang coeng tih, a ming tah Yahweh ni.
BOEIPA tah caemtloek hlang coeng tih, a ming tah YAHWEH ni.
“Pakai hi galhattah ahin, ajeh chu amin jong Yaweh ahiye!”.
BAWIPA teh ransa lah ao. A min teh Jehovah doeh.
耶和华是战士; 他的名是耶和华。
耶和華是戰士; 他的名是耶和華。
上主是戰士,名叫「雅威。」
Jahve je ratnik hrabar, Jahve je ime njegovo.
Hospodin jest udatný bojovník, Hospodin jméno jeho.
Hospodin jest udatný bojovník, Hospodin jméno jeho.
HERREN er en Krigshelt, HERREN er hans Navn!
Herren er en Krigsmand, „Herre‟ er hans Navn.
HERREN er en Krigshelt, HERREN er hans Navn!
Jehova Nyasaye en jalweny; Jehova Nyasaye e nyinge.
De HEERE is een krijgsman; HEERE is Zijn Naam!
Een krijgsheld is Jahweh, Jahweh is zijn Naam!
De HEERE is een krijgsman; HEERE is Zijn Naam!
Jehovah is a man of war. Jehovah is his name.
The LORD is a man of war. The LORD is his name.
Jehovah is a man of war: Jehovah is his name.
The LORD is a warrior, the LORD is His name.
The Lord is a man of war: the Lord is his name.
The Lord bringing wars to nought, the Lord [is] his name.
The Lord bringing wars to nothing, the Lord [is] his name.
The Lord is like a fighting man. Almighty is his name.
Jehovah is a man of war; Jehovah, his name.
The Lord is as a man of war, Almighty is his name.
The Lord is like a warrior. His name is the Lord.
The Lord is a man of warre, his Name is Iehouah.
The LORD is a man of war, The LORD is His name.
The LORD [is] a man of war: the LORD [is] his name.
The LORD is a man of war: the LORD is his name.
The Lord is a man of war: the Lord is his name.
YHWH is a man of war: YHWH is his name.
Yhwh is a man of war: Yhwh is his name.
The LORD is a man of war: the LORD is his name.
The Lord bringing wars to nothing, the Lord [is] his name.
The Eternal is the Lord of war; the Eternal is his name.
YHWH [is] a man of battle; YHWH [is] His Name.
The LORD is a warrior. The LORD is his name.
Jehovah is a warrior. Jehovah is his name.
The LORD is a warrior. The LORD is his name.
The LORD is a warrior. The LORD is his name.
YHWH is a warrior. YHWH is his name.
The LORD is a warrior. The LORD is his name.
Adonai is a man of war. Adonai is his name.
The LORD is a man of war: the LORD is his name.
Yahweh is a warlike one, —Yahweh, is his name.
Yahweh [is] a man of war Yahweh [is] name his.
LORD man battle LORD name his
Yahweh is a warrior; Yahweh is his name.
Yahweh is a warrior; Yahweh is his name.
The LORD [is] a man of war: the LORD [is] his name.
The LORD is a man of war: the LORD is his name.
Yahweh is a man of war. Yahweh is his name.
The LORD is a man of war. The LORD is his name.
The LORD is a man of war. The LORD is his name.
The LORD is a man of war. The LORD is his name.
The LORD is a man of war. The LORD is his name.
The LORD is a man of war. The LORD is his name.
The Lord is as a man fiyter, his name is Almiyti;
Jehovah [is] a man of battle; Jehovah [is] His name.
La Eternulo estas viro de milito, Eternulo estas Lia nomo.
Yehowa nye aʋawɔla, Ɛ̃, eŋkɔe nye Yehowa.
Herra on äsken sotamies: Herra on hänen nimensä.
Herra on sotasankari, Herra on hänen nimensä.
Yahweh est un vaillant guerrier; Yahweh est son nom.
Yahvé est un homme de guerre. Yahvé est son nom.
L’Éternel est un homme de guerre; l’Éternel est son nom.
L'Eternel est un vaillant guerrier, son nom est l'Eternel.
Le Seigneur est comme un combattant, le Tout-puissant est son nom.
L’Éternel est un vaillant guerrier; L’Éternel est son nom.
Yahweh est un vaillant guerrier; Yahweh est son nom.
L'Éternel est un vaillant guerrier; son nom est l'Éternel.
L'Éternel est un guerrier, son nom est l'Éternel.
C'est le Seigneur qui broie les armées, le Seigneur est son nom.
L’Éternel est le maître des batailles; Éternel est son nom!
Der Herr ein Kriegsheld, sein Name Herr.
Jehova ist ein Kriegsmann, Jehova sein Name.
Jehova ist ein Kriegsmann, Jehova sein Name.
Jahwe ist ein Kriegsheld; Jahwe ist sein Name.
Der HERR ist der rechte Kriegsmann. HERR ist sein Name.
Der HERR ist der rechte Kriegsmann; HERR ist sein Name.
Der HERR ist ein Kriegsheld, HERR ist sein Name.
Der HERR ist ein Kriegsmann, HERR ist sein Name.
Jehovah ist ein Mann des Streites. Jehovah ist Sein Name.
Jehova nĩ njamba ya ita; Jehova nĩrĩo rĩĩtwa rĩake.
Ο Κύριος είναι δυνατός πολεμιστής· Κύριος το όνομα αυτού.
κύριος συντρίβων πολέμους κύριος ὄνομα αὐτῷ
યહોવાહ તો યોદ્ધા છે, તેમનું નામ યહોવાહ છે.
Seyè a, se yon vanyan sòlda. Se Seyè yo rele l'.
SENYÈ a se yon gèrye; Se SENYÈ yo rele L.
Ubangiji mai yaƙi ne Ubangiji ne sunansa.
He kanaka kaua o Iehova, O Iehova no kona inoa.
יְהוָ֖ה אִ֣ישׁ מִלְחָמָ֑ה יְהוָ֖ה שְׁמֹֽו׃ |
יְהוָ֖ה אִ֣ישׁ מִלְחָמָ֑ה יְהוָ֖ה שְׁמֽוֹ׃ |
יְהֹוָה אִישׁ מִלְחָמָה יְהֹוָה שְׁמֽוֹ׃ |
יְהוָה אִישׁ מִלְחָמָה יְהוָה שְׁמֽוֹ׃ |
יְהוָ֖ה אִ֣ישׁ מִלְחָמָ֑ה יְהוָ֖ה שְׁמֽוֹ׃ |
यहोवा योद्धा है; उसका नाम यहोवा है।
याहवेह योद्धा हैं और उनका नाम याहवेह है.
Vitéz harczos az Úr; az ő neve Jehova.
Az Örökkévaló, a harc ura, Örökkévaló a neve!
Onye na-ebu agha ka Onyenwe anyị bụ. Nʼezie, aha ya bụ Onyenwe anyị.
Ni Yahweh ket mannakigubat; Yahweh ti naganna.
TUHAN adalah pejuang yang perkasa, TUHAN, itulah nama-Nya.
TUHAN itu pahlawan perang; TUHAN, itulah nama-Nya.
TUHAN adalah pahlawan perang. Nama-Nya adalah TUHAN.
Il Signore [è] un gran guerriero; Il suo Nome [è], il Signore.
Il Signore è prode in guerra, si chiama Signore.
L’Eterno è un guerriero, il suo nome è l’Eterno.
ヱホバは軍人にして其名はヱホバなり
主はいくさびと、その名は主。
Ra Anumzamo'a harafa nere, Ra Anumzana agri agi me'ne.
ಯೆಹೋವ ದೇವರು ಯುದ್ಧವೀರರು; ಯೆಹೋವ ದೇವರು ಎಂಬುದೇ ಅವರ ಹೆಸರು.
ಯೆಹೋವನು ಯುದ್ಧವೀರನು; ಯೆಹೋವ ಎಂಬುದು ಆತನ ನಾಮವಾಗಿದೆ.
여호와는 용사시니 여호와는 그의 이름이시로다
여호와는 용사시니 여호와는 그의 이름이시로다
LEUM GOD El oana sie mwet mweun, Inel pa LEUM GOD.
یەزدان پاڵەوانە، ناوی یەزدانە. |
Dominus quasi vir pugnator, Omnipotens nomen ejus,
Dominus quasi vir pugnator, omnipotens nomen eius.
Dominus quasi vir pugnator, omnipotens nomen eius.
Dominus quasi vir pugnator, Omnipotens nomen ejus,
Dominus quasi vir pugnator Omnipotens nomen eius
Dominus quasi vir pugnator, omnipotens nomen eius.
Tas Kungs ir karavīrs, Kungs ir Viņa vārds.
Yawe azali elombe ya bitumba; Kombo na Ye ezali Yawe.
Mukama mulwanyi; Mukama, ly’erinnya lye.
Jehovah dia mpiady mahery, Jehovah no anarany.
Fanalolahy añ’ aly t’Iehovà, Iehovà ty Tahina’e.
യഹോവ യുദ്ധവീരൻ; യഹോവ എന്ന് അവിടുത്തെ നാമം.
യഹോവ യുദ്ധവീരൻ; യഹോവ എന്നു അവന്റെ നാമം.
യഹോവ യുദ്ധവീരൻ; യഹോവ എന്നു അവന്റെ നാമം.
യഹോവ യുദ്ധവീരനാകുന്നു; യഹോവ എന്നാകുന്നു അവിടത്തെ നാമം.
परमेश्वर महान योद्धा आहे; त्याचे नाव परमेश्वर आहे.
ထာဝရဘုရားသည်စစ်သူရဲဖြစ်တော်မူ၏။ နာမတော်မူကားထာဝရဘုရားဖြစ် တော်မူ၏။
ထာဝရဘုရားသည် စစ်သူရဲဖြစ်တော်မူ၏။ ထာဝရဘုရားတည်းဟူသော နာမတော်ရှိတော်မူ၏။
ထာဝရဘုရား သည် စစ်သူရဲ ဖြစ်တော်မူ၏။ ထာဝရ ဘုရားတည်းဟူသောနာမ တော်ရှိတော်မူ၏။
He tangata whawhai a ihowa: ko Ihowa tona ingoa.
UThixo ulibutho; nguThixo ibizo lakhe.
INkosi yindoda yempi, iNkosi libizo layo.
परमप्रभु मेरा योद्धा हुनुहुन्छ, उहाँको नाउँ परमप्रभु हो ।
Herren er en stridsmann, Herren er hans navn.
Herren er rette hermannen: Herren heiter han.
ସଦାପ୍ରଭୁ ଯୁଦ୍ଧବୀର; ସଦାପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କର ନାମ।
Waaqayyo goota waraanaa ti; maqaan isaa Waaqayyo.
ਯਹੋਵਾਹ ਯੋਧਾ ਪੁਰਸ਼ ਹੈ, ਯਹੋਵਾਹ ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਹੈ।
خداوند مرد جنگی است. نام او یهوه است. |
او جنگاور است و نامش خداوند میباشد. |
Pan, mąż waleczny, Pan imię jego.
PAN jest wojownikiem, PAN to jego imię.
O SENHOR, homem de guerra; o SENHOR é seu nome.
O Senhor é varão de guerra: o Senhor é o seu nome.
O Senhor é varão de guerra: o Senhor é o seu nome.
Yahweh é um homem de guerra. Yahweh é seu nome.
Домнул есте ун рэзбойник витяз: Нумеле Луй есте Домнул.
DOMNUL este un bărbat de război; DOMNUL este numele său.
Господь муж брани, Иегова имя Ему.
Господ је велик ратник; име му је Господ.
Gospod je velik ratnik; ime mu je Gospod.
Jehovha imhare; Jehovha ndiro zita rake.
Господь сокрушаяй брани, Господь имя Ему,
Gospod je bojevnik. Gospod je njegovo ime.
Rabbigu waa dagaalyahan, Magiciisuna waa Rabbi.
El SEÑOR, varón de guerra; el SEÑOR es su Nombre.
El Señor es como un guerrero. Su nombre es el Señor.
Yahvé es un hombre de guerra. Yahvé es su nombre.
¡Yavé es un Guerrero! ¡Yavé es su Nombre!
El Señor es un guerrero poderoso; Yahvé es su nombre.
Jehová, varón de guerra: Jehová es su nombre.
Jehová, varón de guerra; Jehová es su nombre.
El Señor es gran guerrero; Él Señor es su nombre.
Yahweh ni shujaa; Yahweh ni jina lake.
Bwana ni shujaa wa vita; Bwana ndilo jina lake.
HERREN är en stridsman, 'HERREN' är hans namn.
Herren är den rätte krigsmannen; Herre är hans namn.
HERREN är en stridsman, 'HERREN' är hans namn.
Ang Panginoo'y isang mangdidigma: Panginoon ang kaniyang pangalan.
Si Yahweh ay isang mandirigma; Yahweh ang pangalan niya.
யெகோவாவே யுத்தத்தில் வல்லவர்; என்பது யெகோவா அவருடைய நாமம்.
யெகோவா யுத்தத்தில் வீரர்; யெகோவா என்பதே அவரது பெயர்.
యెహోవా యుద్ధశూరుడు, ఆయన పేరు యెహోవా.
ʻOku toʻa ʻa Sihova ʻi he tau: ko Sihova hono huafa.
Gırgıne duşmanaaşile ğamxhesde Rəbbin do YAHVE vodun!
Savaş eridir RAB, Adı RAB'dir.
Awurade yɛ ɔkofo; ne din ne Awurade.
Awurade yɛ ɔkofoɔ; Aane, ne din ne Awurade.
Госпо́дь — Муж війни, Єгова́ — Йому Йме́ння!
ख़ुदावन्द साहिब — ए — जंग है, यहोवा उसका नाम है।
پەرۋەردىگار جەڭچىدۇر، ياھۋەھ ئۇنىڭ نامىدۇر. |
Пәрвәрдигар җәңчидур, Яһвәһ Униң намидур.
Perwerdigar jengchidur, Yahweh Uning namidur.
Pǝrwǝrdigar jǝngqidur, Yaⱨwǝⱨ Uning namidur.
Đức Giê-hô-va là một chiến sĩ; Danh Ngài là Giê-hô-va.
Ðức Giê-hô-va là một chiến sĩ; Danh Ngài là Giê-hô-va.
Chúa là Danh Tướng anh hùng; Tự Hữu Hằng Hữu chính là Danh Ngài!
Ológun ni Olúwa, Olúwa ni orúkọ rẹ,
Verse Count = 214