< Deuteronomy 3:9 >

(The Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir.)
وَٱلصَّيْدُونِيُّونَ يَدْعُونَ حَرْمُونَ سِرْيُونَ، وَٱلْأَمُورِيُّونَ يَدْعُونَهُ سَنِيرَ.
وَيَدْعُو الصِّيدُونِيُّونَ جَبَلَ حَرْمُونَ «سِرْيُونَ». أَمَّا الأَمُورِيُّونَ فَيَدْعُونَهُ «سَنِيرَ».
(চীদোনৰ লোকসকলে এই হৰ্মোণ পাহাৰক চিৰিয়োন বুলি কয় আৰু ইমোৰীয়াসকলে চনীৰ বোলে।)
Sidonlular Xermonu Siryon adlandırırdılar. Emorlular isə oraya Senir deyirdilər.
(Saidouniane dunu da Hemone Goumi amoga Silione dio asula amola A: moulaide dunu da Sine sia: sa.)
(সীদোনীয়েরা ঐ হর্মোণকে সিরিয়োণ বলে এবং ইমোরীয়েরা তাঁকে সনীর বলে।)
(সীদোনীয়েরা হর্মোণকে সিরিয়োণ বলে আর ইমোরীয়েরা বলে সনীর)
(Ермон сидонците наричат Сирион, а аморейците го наричат Санир);
(Ginganlan sa mga Sidonihanon ang Bukid nga Hermon ug Sirion, unya ginganlan kini sa mga Amorihanon nga Senir)
(Ang maong Hermon ginganlan sa mga Sidonihanon ug Sirion, ug sa mga Amorehanon, Senir),
(Asidoni amatcha Herimoni kuti Siriyoni, pamene Aamori amalitcha Seniri).
Sidon kaminawk mah Hermon to Sirion, tiah kawk o moe, Amor kaminawk mah loe Shenir, tiah kawk o;
Hermon te Sidoni rhoek loh Sirion a ti uh tih Amori rhoek loh Senir a ti uh.
Hermon te Sidoni rhoek loh Sirion a ti uh tih Amori rhoek loh Senir a ti uh.
(Sidon mite chun Hermon molsang chu Sirion tin akou un chule Amor miten Senir tin akou uve.)
Hermon mon hah Sidonnaw ni Sirion telah thoseh, Amornaw ni Senir telah thoseh a kaw awh.
这黑门山,西顿人称为西连,亚摩利人称为示尼珥),
這黑門山,西頓人稱為西連,亞摩利人稱為示尼珥),
漆冬人稱赫爾孟為息爾翁;阿摩黎人則稱之為色尼爾。]
Sidonci zovu Hermon Sirjon, a Amorejci ga zovu Senir):
(Sidonští říkají Hermonu Sarion, a Amorejští říkají jemu Sanir, )
(Sidonští říkají Hermonu Sarion, a Amorejští říkají jemu Sanir),
Zidonierne kalder Hermon Sirjon, men Amoriterne kalder det Senir
— Sidonierne kalde Hermon Sirjon; men Amoriterne kalde det Senir, —
Zidonierne kalder Hermon Sirjon, men Amoriterne kalder det Senir —
(Hermon iluongo ni Sirion gi jo-Sidon, to jo-Amor luonge ni Senir).
(De Zidoniers noemen Hermon Sirjon; maar de Amorieten noemen hem Senir.)
(de Sidoniërs noemen de Hermon Sirjon, de Amorieten noemen hem Senir),
(De Zidoniers noemen Hermon Sirjon; maar de Amorieten noemen hem Senir.)
(the Sidonians call Hermon, Sirion, and the Amorites call it Senir),
(The Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir.)
([which] Hermon the Sidonians call Sirion, and the Amorites call it Senir);
which the Sidonians call Sirion but the Amorites call Senir—
(By the Sidonians, Hermon is named Sirion, and by the Amorites Shenir; )
The Phoenicians call Aermon Sanior, but the Amorite has called it Sanir.
The Phoenicians call Aermon Sanior, but the Amorite has called it Sanir.
which the Sidonians call Sirion, and the Amorites call Senir,
(the Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir):
Which the Sidonians call Sarion, and the Amorrhites Sanir:
(Mount Hermon is called Sirion by the Sidonians and Senir by the Amorites.)
(Which Hermon the Sidonians call Shirion, but the Amorites call it Shenir)
which Hermon the Sidonians call Sirion, and the Amorites call it Senir —
([Which] Hermon the Sidonians call Sirion; and the Amorites call it Shenir; )
(Which Hermon the Sidonians call Sirion; and the Amorites call it Shenir; )
(Which Hermon the Sidonians call Sirion; and the Amorites call it Shenir; )
(Which Hermon the Sidonians call Sirion; and the Amorites call it Shenir; )
( Which Hermon the Sidonians call Sirion; and the Amorites call it Shenir; )
(Which Hermon the Sidonians call Sirion; and the Amorites call it Shenir; )
The Phoenicians call Aermon Sanior, but the Amorite has called it Sanir.
(The Sidonians call Chermon Siryon; and the Emorites call it Senir; )
(Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir),
(The Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir.)
(The Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir.)
(The Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir.)
(The Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir.)
(The Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir.)
(The Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir.)
(The Sidonians call Hermon [Devoted to destruction] Sirion, and the Amorites [Descendants of Talkers] call it Senir.)
([which] Hermon the Sidonians call Sirion, and the Amorites call it Senir; )
Sidonians, call Hermon Sirion, —but, the Amorites, call it Senir.
[the] Sidonians They call Hermon Sirion and the Amorite[s] they call it Senir.
Sidonian to call: call by to/for (Mount) Hermon Sirion and [the] Amorite to call: call by to/for him Senir
(That mountain is called Sirion by the people of Sidon [city] and is called Senir by the Amor people-group.)
(Mount Hermon the Sidonians call Sirion, and the Amorites call it Senir)
([Which] Hermon the Sidonians call Sirion; and the Amorites call it Shenir; )
( Which Hermon the Sidonians call Sirion; and the Amorites call it Shenir; )
(The Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir.)
(The Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir.)
(The Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir.)
(The Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir.)
(The Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir.)
(The Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir.)
`which hil Sidonyes clepen Sarion, and Ammorreis clepen Sanyr.
(Sidonians call Hermon, Sirion; and the Amorites call it Senir, )
la Cidonanoj nomas Ĥermonon Sirjon, kaj la Amoridoj nomas ĝin Senir),
(Sidontɔwo yɔa Hermon to la be Sirion le esime Amoritɔwo yɔe be Senir.)
Sidonilaiset kutsuivat Hermonin Sirioniksi, mutta Amorilaiset kutsuivat sen Seniriksi,
siidonilaiset kutsuvat Hermonia Sirjoniksi, mutta amorilaiset kutsuvat sitä Seniriksi-
— Les Sidoniens appellent l'Hermon Sarion, et les Amorrhéens Sanir; —
(Les Sidoniens appellent Hermon Sirion, et les Amoréens l'appellent Senir.)
(les Sidoniens appellent l’Hermon, Sirion, et les Amoréens l’appellent Senir);
[Or] les Sidoniens appellent Hermon, Sirjon; mais les Amorrhéens le nomment Sénir.
Que les Sidoniens appellent Sarion, et les Amorrhéens Sanir;
(les Sidoniens donnent à l’Hermon le nom de Sirion, et les Amoréens celui de Senir, )
— Les Sidoniens appellent l’Hermon Sarion, et les Amorrhéens Sanir; —
(Les Sidoniens appellent l'Hermon, Sirion; les Amoréens le nomment Shenir);
(les Sidoniens donnent à l'Hermon le nom de Sirion et les Amoréens celui de Sénir),
(Les Phéniciens nomment Hermon Sanior, et les Amorrhéens Sanir.)
(Les Sidoniens nomment le Hermon Sinon, et les Amorréens l’appellent Senir);
die Sidonier heißen den Hermon Sirjon, die Amoriter Senir -,
[die Zidonier nennen den Hermon Sirjon, und die Amoriter nennen ihn Senir]:
(die Zidonier nennen den Hermon Sirjon, und die Amoriter nennen ihn Senir):
die Sidonier nennen den Hermon Sirjon, die Amoriter dagegen nennen ihn Senir -:
welchen die Zidonier Sirion heißen, aber die Amoriter heißen ihn Senir;
(welchen die Sidoniter Sirjon heißen, aber die Amoriter heißen ihn Senir),
[die Phönizier nennen den Hermon Sirjon, die Amoriter dagegen nennen ihn Senir] –,
(die Zidonier hießen den Hermon Sirjon, aber die Amoriter hießen ihn Senir),
Die Zidonier nennen den Chermon Sirion, und die Amoriter nennen ihn Senir.
(Kĩrĩma kĩa Herimoni gĩĩtagwo Sirioni nĩ Asidoni; nao Aamori magĩĩtaga Seniru.)
το Αερμών ονομάζουσιν οι Σιδώνιοι Σιριών, οι δε Αμορραίοι ονομάζουσιν αυτό Σενείρ·
οἱ Φοίνικες ἐπονομάζουσιν τὸ Αερμων Σανιωρ καὶ ὁ Αμορραῖος ἐπωνόμασεν αὐτὸ Σανιρ
સિદોનીઓ હેર્મોન પર્વતને સીર્યોન કહે છે અને અમોરીઓ તેને સનીર કહે છે;
Moun Sidon yo rele mòn Emon an Siryon, men moun Amori yo menm rele l' Seni.
(Sidonyen yo rele Hermon Sirion e Armoreyen yo rele li, Senir.)
(Hermon ne Sidoniyawa suke kira Siriyon, Amoriyawa kuwa suna kira shi Senir.)
(Kapa aku la ko Sidona i Heremona, o Siriona; a kapa aku la ka Amora ia, o Senira; )
צידנים יקראו לחרמון שרין והאמרי יקראו לו שניר
צִידֹנִ֛ים יִקְרְא֥וּ לְחֶרְמֹ֖ון שִׂרְיֹ֑ן וְהָ֣אֱמֹרִ֔י יִקְרְאוּ־לֹ֖ו שְׂנִֽיר׃
צִידֹנִ֛ים יִקְרְא֥וּ לְחֶרְמ֖וֹן שִׂרְיֹ֑ן וְהָ֣אֱמֹרִ֔י יִקְרְאוּ־ל֖וֹ שְׂנִֽיר׃
צִידֹנִים יִקְרְאוּ לְחֶרְמוֹן שִׂרְיֹן וְהָאֱמֹרִי יִקְרְאוּ־לוֹ שְׂנִֽיר׃
צידנים יקראו לחרמון שרין והאמרי יקראו לו שניר׃
צִידֹנִים יִקְרְאוּ לְחֶרְמוֹן שִׂרְיֹן וְהָאֱמֹרִי יִקְרְאוּ־לוֹ שְׂנִֽיר׃
צִידֹנִ֛ים יִקְרְא֥וּ לְחֶרְמ֖וֹן שִׂרְיֹ֑ן וְהָ֣אֱמֹרִ֔י יִקְרְאוּ־ל֖וֹ שְׂנִֽיר׃
(हेर्मोन को सीदोनी लोग सिर्योन, और एमोरी लोग सनीर कहते हैं।)
(सीदोनवासी हरमोन को सिरिओन और अमोरी इसे सेनीर कहकर पुकारते हैं.)
(A Sidoniak a Hermont Szirjonnak, az Emoreusok pedig Szenirnek hívják.)
– a czidóniták nevezik a Chermónt Szirjónnak, az Emóri pedig Szenirnek nevezi;
(Aha ndị Saịdọn na-akpọ ugwu Hemon bụ Siriọn, ma ndị Amọrait na-akpọ ya Senia.)
(Aw-awagan dagiti Sidonio ti Bantay Hermon iti Sirion, ken Senir met ti iyaw-awag dagiti Amorreo);
(Gunung Hermon disebut Siryon oleh orang Sidon, dan Senir oleh orang Amori.)
--orang Sidon menyebut Hermon itu Siryon dan orang Amori menyebutnya Senir--,
(Gunung Hermon disebut Siryon oleh orang Sidon, dan Senir oleh orang Amori.)
(i Sidonii chiamano Hermon Sirion, ma gli Amorrei lo chiamano Senir)
- quelli di Sidone chiamano Sirion l'Ermon, gli Amorrei lo chiamano Senir -,
(il quale Hermon i Sidonii chiamano Sirion, e gli Amorei Senir),
(ヘルモンはシドン人これをシリオンと呼びアモリ人これをセニルと呼ぶ)
(シドンびとはヘルモンをシリオンと呼び、アモリびとはこれをセニルと呼んでいる。)
Saidoni vahe'mo'za Hermoni agonagura Sirioni agone hu'za nehazageno, Amori vahe'mo'za Seniri agone hu'za nehaze.
ಹೆರ್ಮೋನಿಗೆ ಸೀದೋನ್ಯರು ಸಿರ್ಯೋನೆಂದೂ ಅಮೋರಿಯರು ಸೆನೀರ್ ಎಂದೂ ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ.
(ಹೆರ್ಮೋನ್ ಪರ್ವತಕ್ಕೆ ಚೀದೋನ್ಯರು ಸಿರ್ಯೋನ್ ಎಂದೂ ಮತ್ತು ಅಮೋರಿಯರು ಸೆನೀರ್ ಎಂದೂ ಕರೆಯುತ್ತಿದ್ದರು.)
(헤르몬 산을 시돈 사람은 [시룐]이라 칭하고 아모리 족속은 [스닐]이라 칭하였느니라)
(헤르몬 산을 시돈 사람은 시룐이라 칭하고 아모리 족속은 스닐이라 칭하였느니라)
(헤르몬 산을 시돈 사람은 [시룐]이라 칭하고 아모리 족속은 [스닐]이라 칭하였느니라)
Mwet Sidon elos pangon Eol Hermon “Eol Sirion” ac mwet Amor elos pangon “Eol Senir.”)
سەیدائییەکان بە حەرمۆن دەڵێن سیریۆن و ئەمۆرییەکانیش پێی دەڵێن سنیر.
quem Sidonii Sarion vocant, et Amorrhæi Sanir:
quem Sidonii Sarion vocant, et Amorrhæi Sanir:
quem Sidonii Sarion vocant, et Amorrhæi Sanir:
quem Sidonii Sarion vocant, et Amorrhæi Sanir:
quem Sidonii Sarion vocant et Amorrei Sanir
quem Sidonii Sarion vocant, et Amorrhaei Sanir:
(Sidonieši Hermonu sauc par Zirionu, bet Amorieši viņu sauc par Seniru) -
Bato ya Sidoni babengaka ngomba Erimoni Sirioni mpe bato ya Amori babengaka yango Seniri.
Abasidoni nga Kerumooni baluyita Siriyooni, ate bo Abamoli nga baluyita Seniri.
Hermona nataon’ ny Sidoniana hoe Siriona; ary ny Amorita kosa nanao azy hoe Senira,
(Atao’ o nte-Tsidoneo ty hoe Sirione ty Kermone, le atao’ o nte-Amoreo ty hoe Senire; )
സീദോന്യർ ഹെർമ്മോന് സീര്യോൻ എന്നും അമോര്യർ അതിന് സെനീർ എന്നും പേര് പറയുന്നു -
സീദോന്യർ ഹെൎമ്മോന്നു സീൎയ്യോൻ എന്നും അമോൎയ്യരോ അതിന്നു സെനീർ എന്നു പേർ പറയുന്നു -
സീദോന്യർ ഹെർമ്മോന്നു സീര്യോൻ എന്നും അമോര്യരോ അതിന്നു സെനീർ എന്നു പേർ പറയുന്നു -
സീദോന്യർ ഹെർമോനെ ശിര്യോൻ എന്നും അമോര്യർ സെനീർ എന്നും വിളിച്ചുവന്നു.
(सीदोनी लोक या हर्मोन पर्वताला सिर्योन म्हणतात. पण अमोरी लोक सनीर म्हणतात.)
(ဟေ​ရ​မုန်​တောင်​ကို​ဇိ​ဒုန်​အ​မျိုး​သား​တို့​က စိ​ရုန်​ဟူ​၍​လည်း​ကောင်း၊ အာ​မော​ရိ​အ​မျိုး သား​တို့​က ရှ​နိ​ရ​ဟူ​၍​လည်း​ကောင်း​ခေါ်​ဝေါ် သ​မုတ်​ကြ​၏။-)
ဟေရမုန်တောင်ကို ဇိဒုန်လူတို့သည် စိရုန်ဟူ၍ ၎င်း၊ အာမောရိလူတို့သည် ရှုနိရဟူ၍၎င်း ခေါ်ဝေါ်ကြ၏။
ဟေရမုန် တောင်ကို ဇိဒုန် လူတို့သည် စိရုန် ဟူ၍၎င်း ၊ အာမောရိ လူတို့သည် ရှုနိရ ဟူ၍၎င်း ခေါ်ဝေါ် ကြ၏။
Ko Heremona i huaina e nga Haironi ko Hiriona; na nga Amori ia i hua ko Heniri;
(IHemoni ibizwa ngokuthi yiSiriyoni ngamaSidoni, kanti-ke ama-Amori ayibiza ngokuthi yiSeniri.)
(AmaSidoni ayibiza iHermoni ngokuthi yiSiriyoni, lamaAmori ayibiza ngokuthi yiSeniri.)
(हेर्मोनलाई सीदोनीहरूले सिरिओन र एमोरीहरूले सेनीर भन्दछन्) ।
sidonierne kaller Hermon Sirjon, og amorittene kaller det Senir -
- det er det som sidonitarne kallar Sirjon, og amoritarne Senir -
(ସୀଦୋନୀୟମାନେ ସେହି ହର୍ମୋଣ ପର୍ବତକୁ ସିରିୟୋନ କହନ୍ତି ଓ ଇମୋରୀୟମାନେ ତାହାକୁ ସନୀର୍‍ କହନ୍ତି)।
Siidoononnis Hermoon kana Siiriyoon jedhanii waamu; Amooronni immoo Seniiri jedhanii waamu.
(ਸੀਦੋਨੀ ਹਰਮੋਨ ਨੂੰ ਸਿਰਯੋਨ ਪਰ ਅਮੋਰੀ ਉਸ ਨੂੰ ਸਨੀਰ ਆਖਦੇ ਹਨ)
(و این حرمون راصیدونیان سریون می‌خوانند و اموریان آن راسنیر می‌خوانند. )
(صیدونی‌ها کوه حرمون را سریون و اموری‌ها آن را سنیر می‌خوانند.)
(Sydończycy zowią Hermon Szyryjon, a Amorejczycy zowią go Sanir.)
(Sydończycy nazywają Hermon Sirionem, a Amoryci – Sanirem).
(Os sidônios chamam a Hermom Siriom; e os amorreus, Senir: )
(Os Sidonios a Hermon chamam Sirion; porém os amorrheos o chamam Senir);
(Os sidônios a Hermon chamam Sirion; porém os amorreus o chamam Senir);
(Os Sidônios chamam de Hermon Sirion, e os Amoritas de Senir.)
(сидониций зик Хермонулуй Сирион, ши амориций ыл нумеск Сенир ),
(Hermonul, Sidonienii îl numesc Sirion, iar amoriţii îl numesc Senir);
Сидоняне Ермон называют Сирионом, а Аморреи называют его Сениром,
(Сидонци зову Ермон Сирион, а Амореји га зову Сенир, )
Sidonci zovu Ermon Sirion, a Amoreji ga zovu Senir, )
(Herimoni rinonzi Sirioni navaSidhoni; vaAmori vanoriti Seniri).
Финикиане прозывают Аермон Саниором, Аморрей же прозва его Саниром.
(Hermon, katero Sidónci imenujejo Sirjón, Amoréjci pa jo imenujejo Senír))
(Reer Siidoon waxay Xermoon ku magacaabaan Siryon, reer Amorna waxay ku magacaabaan Seniir.)
(Los sidonios llaman a Hermón Sirión; y los amorreos, Senir.)
(El Monte Hermón es llamado Sirión por los sidonios y Senir por los amorreos).
(Los sidonios llaman a Hermón Sirión, y los amorreos lo llaman Senir.)
(los sidonios llaman a la montaña Hermón, Sirión, y los amorreos, Senir),
—los sidonios llaman al Hermón Sirión, y los amorreos lo llaman Sanir—
(Los Sidonios llaman a Hermón, Sarión; y los Amorreos, Sanir.)
(Los Sidonios llaman á Hermón Sirión; y los Amorrheos, Senir: )
Por los sidonios, Hermón se llama Sirion y por los amorreos Senir.
(Mlima wa Hermoni, Wasidonia huita Sirioni, na Wamorites huita Seniri)
(Wasidoni huuita mlima huo Sirioni, nao Waamori huuita Seniri.)
-- vilket av sidonierna kallas för Sirjon, men av amoréerna kallas för Senir --
Hvilket de Sidonier Sirion kalla; men de Amoreer kalla det Senir;
-- vilket av sidonierna kallas för Sirjon, men av amoréerna kallas för Senir --
(Na siyang Hermon ay tinatawag ng mga taga Sidon na Sirion, at tinatawag ng mga Amorrheo na Senir):
(ang Bundok Hermon na ang tawag ng mga Sidoneo ay Sirion, at ang mga Amoreo ay tinawag itong Senir);
சீதோனியர்கள் எர்மோனைச் சீரியோன் என்கிறார்கள்; எமோரியர்களோ அதைச் சேனீர் என்கிறார்கள்.
சீதோனியர் எர்மோன் மலையை சிரியோன் என்று அழைத்தார்கள். எமோரியரோ அதை சேனீர் என்று அழைத்தார்கள்.
సీదోనీయులు హెర్మోనును “షిర్యోను” అనేవారు. అమోరీయులు దాన్ని “శెనీరు” అనేవారు.
(ʻAe Heamoni ko ia ʻoku ui ʻe he kau Saitoni ko Silioni; pea ʻoku ui ia ʻe he kakai ʻAmoli ko Sina; )
–Saydalılar Hermon'a Siryon, Amorlular'sa Senir derler.–
Sidonfo frɛ no Hermon Sirion na Amorifo frɛ no Senir.
Sidonfoɔ frɛ no Hermon Sirion ɛnna Amorifoɔ frɛ no Senir.
сидо́няни кличуть на Гермо́н Сірйо́н, а амореяни кличуть на нього Сені́р, —
इस हरमून को सैदानी सिरयून, और अमोरी सनीर कहते हैं
(ھەرمون تېغىنى زىدونىيلار «سىرىئون»، ئامورىيلار «سېنىر» دەپ ئاتايدۇ)؛
(Һәрмон теғини Зидонийлар «Сирион», Аморийлар «Сенир» дәп атайду);
(Hermon téghini Zidoniylar «Sirion», Amoriylar «Sénir» dep ataydu);
(Ⱨǝrmon teƣini Zidoniylar «Sirion», Amoriylar «Senir» dǝp ataydu);
(dân Si-đôn gọi núi Hẹt-môn là Si-ri-ôn; còn dân A-mô-rít đặt tên là Sê-ni-rơ);
(dân Si-đôn gọi núi Hẹt-môn là Si-ri-ôn; còn dân A-mô-rít đặt tên là Sê-ni-rơ);
(Người Si-đôn gọi Núi Hẹt-môn là Si-ri-ôn, còn người A-mô-rít gọi là Sê-nia.)
(Àwọn ará Sidoni ń pe Hermoni ní Sirioni. Àwọn Amori sì ń pè é ní Seniri).
Verse Count = 213

< Deuteronomy 3:9 >