< Amos 6:9 >
It will happen that if ten men remain in one house, they will die.
فَيَكُونُ إِذَا بَقِيَ عَشَرَةُ رِجَالٍ فِي بَيْتٍ وَاحِدٍ أَنَّهُمْ يَمُوتُونَ. |
فَيَكُونُ إِذَا بَقِيَ عَشَرَةُ رِجَالٍ فِي بَيْتٍ وَاحِدٍ، أَنَّهُمْ يَلْقَوْنَ حَتْفَهُمْ. |
তাতে এটা ঘৰত দহজন লোক জীয়াই থাকিলেও, তেওঁলোকৰ মৃত্যু হ’ব।
Əgər bir evdə on nəfər qalsa, onlar da öləcək.
Be sosogo fi ganodini, dunu nabuane agoane hame bogoi esalebe ba: sea, ilia da huluane bogomu.
এটা প্রায় আসতে চলেছে যে, যদি কোনো ঘরে দশ জন লোক বাকি থাকে, তারা প্রত্যকে মারা যাবে।
যদি কোনো গৃহে দশজন মানুষও অবশিষ্ট থাকে, তারাও মারা যাবে।
И десет човека, ако останат в една къща, Те един по един ще измрат;
Kung mahitabo kini nga adunay napulo ka mga tawo nga mahibilin sa usa ka balay, mamatay silang tanan.
Ug mahitabo, kong adunay mahabilin nga napulo ka tawo sa usa ka balay, mangamatay sila.
Ngati anthu khumi otsala adzabisala mʼnyumba imodzi, nawonso adzafa ndithu.
Imthung maeto ah kami hato anghmat o nahaeloe, nihcae doeh dueh o vop tih.
Tedae ana om saeh, im pakhat ah hlang parha sueng mai cakhaw duek uh ni.
Tedae ana om saeh, im pakhat ah hlang parha sueng mai cakhaw duek uh ni.
Ijemtia insung khat’a ahingdoh mison khat aum nahlai leh, amaho jong chu abonchauva thisoh hel diu ahi.
Im buet touh dawkvah tami hra touh kaawm nakunghai a due awh han.
那时,若在一房之内剩下十个人,也都必死。
那時,若在一房之內剩下十個人,也都必死。
倘若在一家中留下了十個人,也必死盡。
Ako i deset ljudi ostane u jednoj kući, umrijet će.
I stane se, že pozůstane-li deset osob v domě jednom, i ti zemrou.
I stane se, že pozůstane-li deset osob v domě jednom, i ti zemrou.
Og er der end hele ti Mænd i eet Hus de skal dog dø.
Og det skal ske, hvis der i eet Hus bliver ti Mænd tilovers, da skulle de dø;
Og er der end hele ti Mænd i eet Hus — de skal dog dø.
Ka ji apar odongʼ kata e ot achiel, to gin bende gibiro tho.
En het zal geschieden, zo er tien mannen in enig huis zullen overgelaten zijn, dat zij sterven zullen.
En al waren tien mannen overgebleven, In één huis bijeen: ook zij zullen sterven!
En het zal geschieden, zo er tien mannen in enig huis zullen overgelaten zijn, dat zij sterven zullen.
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
It will happen that if ten men remain in one house, they will die.
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
And if there are ten men left in one house, they too will die.
Then it will come about that if there are still ten men in a house, death will overtake them.
And it shall come to pass, if there be ten men left in one house, that they shall die.
And it shall come to pass, if there be ten men left in one house, that they shall die.
For if there were ten men remaining in one house, even they will die.
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
And if there remain ten men in one house, they also shall die.
If there are ten people in a house, they will die.
And if there remaine ten men in one house, they shall die.
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
And it shall come to pass, if there be ten men left in one house, that they shall die.
And it shall come to pass, that if there remain ten men in one house, they shall die.
And if there are left ten persons in one house, It has come to pass—that they have died.
And it will be, if there remain ten men in one house, they will die, and the remaining ones will be left.
And it will be, if there remain ten men in one house, they will die, and the remaining ones will be left.
And it will be, if there remain ten men in one house, they will die, and the remaining ones will be left.
And it will be, if there remain ten men in one house, they will die, and the remaining ones will be left.
And it will be, if there remain ten men in one house, they will die, and the remaining ones will be left.
And it will be, if there remain ten men in one house, they will die, and the remaining ones will be left.
And if ten men remain in one house, These also shall die.
If ten people remain in one house, then they will die.
If ten people remain in one house, then they will die.
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
And it shall come to pass, though there be left remaining ten men in one house, yet shall they die;
And it will be if they will remain ten men in a house one and they will die.
and to be if to remain ten human in/on/with house: home one and to die
[When that happens, ] if there are ten people in one house, they will all die.
It will come about that if there are ten men left in one house, they will all die.
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, they shall die.
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, they shall die.
It will happen that if ten men remain in one house, they will die.
It will happen that if ten men remain in one house, they will die.
It will happen that if ten men remain in one house, they will die.
It will happen that if ten men remain in one house, they will die.
It will happen that if ten men remain in one house, they will die.
It will happen that if ten men remain in one house, they will die.
that if ten men ben left in oon hous, and thei schulen die.
And if there are left ten persons in one house, It hath come to pass — that they have died.
Kaj se dek homoj restos en unu domo, ili ankaŭ mortos.
Ne ŋutsu ewo susɔ ɖe aƒe ɖeka me hã, wo katã woaku.
Ja pitää tapahtuman, että vaikka kymmenen miestä yhteen huoneeseen jäisi, niin pitää heidän kuitenkin kuoleman,
Ja jos silloin kymmenen miestä jää jäljelle yhteen taloon, niin he kuolevat.
Et s'il reste dix hommes dans une seule maison, ils mourront.
Il arrivera que si dix hommes restent dans une maison, ils mourront.
Et il arrivera que, s’il reste dix hommes dans une maison, ils mourront;
Et s'il arrive qu'il y ait dix hommes de reste dans une maison, ils mourront.
Que s’il reste dix hommes dans une seule maison, eux-mêmes aussi mourront.
Et s’il reste dix hommes dans une maison, ils mourront.
Et s’il reste dix hommes dans une seule maison, ils mourront.
Que s'il reste dix hommes dans une maison, ils mourront aussi.
Que s'il reste dix hommes dans une maison, ils mourront aussi.
Et voici ce qui arrivera: Si dans une maison il y a dix hommes, ils mourront; et ceux qui y resteront cachés mourront aussi.
Que s’il reste dix hommes dans une maison, ils mourront.
Und blieben noch in einem einzigen Haus zehn Männer übrig, auch diese sollen sterben."
Und es wird geschehen, wenn zehn Männer in einem Hause übrigbleiben, so werden sie sterben.
Und es wird geschehen, wenn zehn Männer in einem Hause übrigbleiben, so werden sie sterben.
Wenn dann zehn Leute in einem Hause übrig bleiben, so sollen sie sterben;
Und wenn gleich zehn Männer in einem Hause überblieben, sollen sie doch sterben,
Und wenngleich zehn Männer in einem Hause übrigbleiben, sollen sie doch sterben,
Da wird es geschehen, wenn zehn Männer in einem Hause übriggeblieben sind, so sollen sie auch sterben.
Und wenn gleich zehn Männer in einem Hause übrigbleiben, so sollen sie sterben.
Und es wird geschehen, wenn zehn Männer in einem Hause übrig wären, so sollen sie sterben.
Andũ ikũmi mangĩgatigara thĩinĩ wa nyũmba ĩmwe-rĩ, o nao no magaakua.
Και δέκα άνθρωποι εάν εναπολειφθώσιν εν μιά οικία, θέλουσιν αποθάνει.
καὶ ἔσται ἐὰν ὑπολειφθῶσιν δέκα ἄνδρες ἐν οἰκίᾳ μιᾷ καὶ ἀποθανοῦνται καὶ ὑπολειφθήσονται οἱ κατάλοιποι
જો એ ઘરમાં દસ માણસો પાછળ રહી ગયા હશે તો તેઓ મરી જશે.
Si gen dis gason nan yon kay ki rete, y'ap touye yo.
Epi li va vin rive ke si genyen dizòm ki rete nan yon kay, yo va mouri.
Ko da mutum goma ne suka ragu a gida guda, su ma za su mutu.
A ina e waihoia na kanaka he umi ma ka hale hookahi, e make no lakou.
והיה אם יותרו עשרה אנשים בבית אחד--ומתו |
וְהָיָ֗ה אִם־יִוָּ֨תְר֜וּ עֲשָׂרָ֧ה אֲנָשִׁ֛ים בְּבַ֥יִת אֶחָ֖ד וָמֵֽתוּ׃ |
וְהָיָ֗ה אִם־יִוָּ֨תְר֜וּ עֲשָׂרָ֧ה אֲנָשִׁ֛ים בְּבַ֥יִת אֶחָ֖ד וָמֵֽתוּ׃ |
וְהָיָה אִם־יִוָּתְרוּ עֲשָׂרָה אֲנָשִׁים בְּבַיִת אֶחָד וָמֵֽתוּ׃ |
והיה אם יותרו עשרה אנשים בבית אחד ומתו׃ |
וְהָיָה אִם־יִוָּתְרוּ עֲשָׂרָה אֲנָשִׁים בְּבַיִת אֶחָד וָמֵֽתוּ׃ |
וְהָיָ֗ה אִם־יִוָּ֨תְר֜וּ עֲשָׂרָ֧ה אֲנָשִׁ֛ים בְּבַ֥יִת אֶחָ֖ד וָמֵֽתוּ׃ |
यदि किसी घर में दस पुरुष बचे रहें, तो भी वे मर जाएँगे।
यदि किसी घर में दस व्यक्ति भी शेष रह गए हों, तौभी वे मर जाएंगे.
És ha egy házban tíz ember maradna is meg, még az is meghal;
És lészen, ha hátramarad tíz ember egy házban, meghalnak.
Ma ọ bụrụ na mmadụ iri afọdụ nʼime otu ụlọ, ha niile aghaghị ịnwụ.
Ket mapasamakto a no adda iti nabati a sangapulo a tao iti maysa a balay, mataydanto amin.
Apabila masih ada sepuluh orang yang bersembunyi di dalam sebuah rumah, mereka akan mati juga.
Dan jika masih tinggal sepuluh orang dalam satu rumah, mereka akan mati.
Ed avverrà che se pur dieci uomini rimangono in una casa, morranno.
Se sopravviveranno in una sola casa dieci uomini, anch'essi moriranno.
E avverrà che, se restan dieci uomini in una casa, morranno.
一の家に十人遺りをるとも皆死ん
一つの家に十人の者が残っていても、彼らは死に、
一の家に十人遺りをるとも皆死ん
Hagi 10ni'a vahe'ma ofri mago nompima manisaza vahe'mo'za miko fri vagaregahaze.
ಒಂದು ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಹತ್ತು ಜನರು ಉಳಿದರೆ, ಅವರು ಸಾಯುವರು.
ಒಂದು ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಹತ್ತು ಜನ ಉಳಿದರೂ ಅವರೆಲ್ಲರೂ ಸಾಯುವರು.
한 집에 열 사람이 남는다 하여도 다 죽을 것이라
한 집에 열 사람이 남는다 하여도 다 죽을 것이라
Fin pa oasr mwet singoul lula in sie lohm, elos kewa ac misa.
وای لێدێت، ئەگەر دە کەس لە خانووێکدا بمێننەوە ئەوانیش دەمرن. |
Quod si reliqui fuerint decem viri in domo una, et ipsi morientur.
Quod si reliqui fuerint decem viri in domo una, et ipsi morientur.
Quod si reliqui fuerint decem viri in domo una, et ipsi morientur.
Quod si reliqui fuerint decem viri in domo una, et ipsi morientur.
quod si reliqui fuerint decem viri in domo una et ipsi morientur
Quod si reliqui fuerint decem viri in domo una, et ipsi morientur.
Un notiks, ja tur desmit vīri būs atlikuši vienā namā, tie mirs.
Soki bato zomi batikali na bomoi kati na ndako moko, bango mpe bakokufa.
Era singa ennyumba eneeba ekyalinawo abasajja ekkumi abasigaddewo, nabo balifa.
Ary raha hisy folo lahy sisa ao an-trano iray, dia samy ho faty ireo.
Ie henane zay, naho lahilahy folo ty sisa añ’anjomba raike, fonga hihomake.
ഒരു വീട്ടിൽ പത്ത് പുരുഷന്മാർ ശേഷിച്ചിരുന്നാലും അവർ മരിക്കും;
ഒരു വീട്ടിൽ പത്തു പുരുഷന്മാർ ശേഷിച്ചിരുന്നാലും അവർ മരിക്കും;
ഒരു വീട്ടിൽ പത്തു പുരുഷന്മാർ ശേഷിച്ചിരുന്നാലും അവർ മരിക്കും;
ഒരു വീട്ടിൽ പത്തു പുരുഷന്മാർ ശേഷിച്ചിരുന്നാൽ അവരും മരിച്ചുപോകും.
त्यावेळी, कदाचित एका घरांत दहा लोक असतील, तर ते सर्व मरतील.
အိမ်ထောင်တစ်အိမ်ထောင်တွင်လူဆယ်ယောက် ကျန်ရစ်နေလျှင်လည်း ယင်းတို့အားလုံး သေရလိမ့်မည်။-
အိမ်တဆောင်တွင် လူတကျိပ်ကျန်ကြွင်းသော်လည်း သေကြလိမ့်မည်။
အိမ် တ ဆောင်တွင် လူ တကျိပ် ကျန်ကြွင်း သော်လည်း သေ ကြလိမ့်မည်။
Na, ki te toe nga tangata kotahi tekau i roto i te whare kotahi, ka mate ratou.
Nxa amadoda alitshumi esele endlini eyodwa, lawo azakufa.
Kuzakuthi-ke uba kusele amadoda alitshumi endlini eyodwa, azakufa.
यस्तो हुनेछ कि एउटा घरमा दश जना मानिस बाँकी छन् भने तिनीहरू सबै मर्नेछन् ।
Og om det er ti menn tilbake i ett hus, da skal de dø.
Og um det so berre var tie mann att i eitt einaste hus, dei skal døy.
ତହିଁରେ ଏକ ଗୃହରେ ଯଦି ଦଶ ଜଣ ଅବଶିଷ୍ଟ ରହିବେ, ତେବେ ସମସ୍ତେ ମରିବେ।
Namoonni kudhan yoo mana tokko keessatti hafan isaanis ni dhumu.
ਜੇਕਰ ਇੱਕ ਘਰ ਵਿੱਚ ਦਸ ਮਨੁੱਖ ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਜਾਣ, ਤਾਂ ਉਹ ਵੀ ਮਰ ਜਾਣਗੇ,
و اگر ده نفر در یک شهرباقیمانده باشند ایشان خواهند مرد. |
اگر ده نفر در یک خانه پنهان شده باشند، آنها هم نابود خواهند شد. |
A zostanieli dziesięć osób w domu jednym, i ci pomrą.
A stanie się tak: Jeśli pozostanie dziesięć osób w jednym domu i one pomrą.
E acontecerá que, se dez homens restarem em uma casa, mesmo eles morrerão.
E acontecerá que, ficando de resto dez homens n'uma casa, morrerão.
E acontecerá que, ficando de resto dez homens numa casa, morrerão.
Acontecerá que se dez homens permanecerem em uma casa, eles vão morrer.
Ши, дакэ вор май рэмыне зече оамень ынтр-о касэ, вор мури.
Și se va întâmpla, dacă rămân zece oameni într-o casă, că ei vor muri.
И будет: если в каком доме останется десять человек, то умрут и они,
И ако десет људи остане у једној кући, умреће.
I ako deset ljudi ostane u jednoj kuæi, umrijeæe.
Kana varume gumi vakasiyiwa muimba imwe chete naivowo vachafa.
И будет, аще останутся десять мужей во единем дому, умрут, и останутся остаточнии:
In zgodilo se bo, če tam ostane deset ljudi v eni hiši, da bodo umrli.
Oo haddii toban nin guri keliya ku hadho way dhiman doonaan.
Y acontecerá que si diez hombres quedaren en una casa, morirán.
Si hay diez personas en una casa, todos morirán.
Sucederá que si diez hombres permanecen en una casa morirán.
Acontecerá que si quedan diez hombres en una casa, morirán.
Si quedaren diez hombres en una casa, también ellos morirán.
Y acontecerá que si diez hombres quedaren en una casa, morirán.
Y acontecerá que si diez hombres quedaren en una casa, morirán.
Entonces sucederá que si todavía hay diez hombres en una casa, la muerte los alcanzará.
Itakuja kuhusu kwamba kama kuna wanaume kumi waliobakia kwenye nyumba moja, watakufa.
Kama watu kumi watabaki katika nyumba moja, wao pia watakufa.
Och det skall ske, att om än tio män finnas kvar i ett och samma hus, så skola de likväl alla dö.
Och om än tio män qvare blefvo uti ett hus, skola de likväl dö;
Och det skall ske, att om än tio män finnas kvar i ett och samma hus, så skola de likväl alla dö.
At mangyayari, kung may matirang sangpung tao sa isang bahay, na pawang mangamamatay.
At mangyayari na kung may sampung kalalakihang naiwan sa isang bahay, mamamatay silang lahat.
ஒரு வீட்டிலே பத்துப்பேர் மீதியாக இருந்தாலும் அவர்கள் செத்துப்போவார்கள்.
அப்பொழுது ஒரு குடும்பத்தில் பத்துபேர் எஞ்சியிருந்தால், அவர்களும் சாவார்கள்.
ఒక్క కుటుంబంలో పదిమంది మిగిలి ఉన్నా వాళ్ళంతా చస్తారు.
Pea ʻe pehē, ka ai ha kau tangata ʻe toko hongofulu kuo tuku ʻi he fale ʻe taha, te nau mate.
Eğer bir evden on kişi kalmışsa, Onlar da ölecek.
Sɛ wogyaw nnipa du wɔ ofi baako mu a, wɔn nso bewuwu.
Sɛ wogya nnipa edu wɔ efie baako mu a, wɔn nso bɛwuwu.
І бу́де, якщо десять лю́да зоста́нуться в домі одно́му, то й вони повмирають.
बल्कि यूँ होगा कि अगर किसी घर में दस आदमी बाक़ी होंगे, तो वह भी मर जाएँगे।
ۋە ئەمەلگە ئاشۇرۇلىدۇكى، بىر ئۆيدە ئون ئادەم بولۇپ قالسا، بۇ ئونەيلەنمۇ ئۆلىدۇ. |
Вә әмәлгә ашурулидуки, Бир өйдә он адәм болуп қалса, бу онәйләнму өлиду.
We emelge ashuruliduki, Bir öyde on adem bolup qalsa, bu oneylenmu ölidu.
Wǝ ǝmǝlgǝ axuruliduki, Bir ɵydǝ on adǝm bolup ⱪalsa, bu onǝylǝnmu ɵlidu.
Nếu trong một nhà còn lại mười người, thì chúng nó cũng sẽ chết hết.
Nếu trong một nhà còn lại mười người, thì chúng nó cũng sẽ chết hết.
(Nếu có nhà nào còn lại mười người, chúng cũng sẽ bị giết chết.
Bí ọkùnrin mẹ́wàá bá ṣẹ́kù nínú ilé kan, àwọn náà yóò kú.
Verse Count = 214