< Acts 17:9 >

When they had taken security from Jason and the rest, they let them go.
Ago ka gbiri ta Jason na ikubu inin belle nanin ima ni nanin ikubua andi Bulus nin Sila fia nibinai nanite tutunba. Nin nanin ago ka gbiri in belle Jason nin nannan yinnu sauyenu nyha.
فَأَخَذُوا كَفَالَةً مِنْ يَاسُونَ وَمِنَ ٱلْبَاقِينَ، ثُمَّ أَطْلَقُوهُمْ.
فَقَبَضَ الْحُكَّامُ كَفَالَةً مِنْ يَاسُونَ وَمَنْ مَعَهُ ثُمَّ أَفْرَجُوا عَنْهُمْ.
ܘܢܤܒܘ ܥܪܒܐ ܡܢ ܐܝܤܘܢ ܘܐܦ ܡܢ ܐܚܐ ܘܗܝܕܝܢ ܫܪܘ ܐܢܘܢ
Բայց երբ երաշխիք առին Յասոնէն եւ միւսներէն՝ արձակեցին զանոնք:
তেওঁলোকে যাচোন আৰু আন লোক সকলৰ পৰা জৰিমনা ললে আৰু জৰিমনা আদায় দিয়াৰ পাছত তেওঁলোকক যাবলৈ এৰি দিলে।
Nəhayət, başçılar təminat alaraq Yason və digərlərini azad etdilər.
kambo ciyo kenero Yason nir kange tangne nubori, lacin nyamkan cinen.
Baina fiadoregoa recebituric Iasonganic eta goiticoetaric, vtzi citzaten ioaitera.
Amalalu, fofada: su dunu da Ya: isane amola eno fa: no bobogesu dunu ilima ilia se dabe iasu diasu logo doasima: ne dabe lai dagole, ilima fisili masa: ne sia: i.
তখন তারা যাসোনের ও আর সবার জামিন নিয়ে তাদেরকে ছেড়ে দিলেন।
তখন যাসোন ও অন্যান্যদের কাছে জামিন আদায় করে, তাঁদের ছেড়ে দেওয়া হল।
ते तैनेईं यासोन ते बाकी लोक ज़मानती पुड़ हथरां छ़डे।
कने उना यासोन कने बाकी लोकां जो जमानता पर छडी दिता।
ହଃଚେ ସେମଃନ୍ ଜାସନ୍ ଆର୍‌ ତାର୍‌ ସଃଙ୍ଗୁଆଳି ମଃନ୍‌କେ ଜରିମନା ନଃୟ୍‌ ଜାମିନେ ଚାଡ୍‌ଲାୟ୍‌ ।
Iyasonnat k'oshuwotsn wusho s'eegiyit fakshbokri.
Hu gon wa ba chu Jason baba mbru mba ru ni wo bi lo ba, ba chuba chuwo duba hi.
Но като взеха поръчителство от Ясона и от другите пуснаха ги.
Pagkahuman nila nakuha ang salapianong pasalig gikan kang Jason ug sa uban, gibuhian nila sila.
Hinoon ilang gibuhian si Jason ug mga kauban tapus nila pangayoi ug piyansa.
Ya anae manmañule segurida gui as Jason yan y pumalo, manmasotta.
ᏤᏌᏂᏃ ᎠᎴ ᎠᏂᏐᎢ ᏔᎵ ᎬᏩᎾᏛᏓᏁᎯ ᏚᏂᏩᏛᎲ ᏙᎨᏥᎧᏅᎩ.
Iwo analipiritsa Yasoni ndi anzakewo ndipo anawamasula.
Jason ja a püie cun ngui jah tä lü jah hlät lü ami jah cehsak be.
Jason hoi kalah kaminawk lokkamhaih saksak pacoengah, nihcae to tacawt o sak.
Tedae Jason neh a tloe rhoek taengkah a doe uh khangrhang daengah amih te a hlah uh.
Tedae Jason neha tloerhoek taengkaha doe uh khangrhang daengah amih te a hlah uh.
Jason ingkaw ak changkhqi ce ceh sak uhy.
Taciang Jason le a dang te sia a kisam za dangka liausak uh a, tua zawkciang in suaktasak kik uh hi.
Chuin vaihom ho chun Jason le seijui dangho chu hunam'in akilhadoh theina dingun man apeh sah un chuin alhadoh tauvin ahi.
Jason hoi alouke hmaunawnghanaw koe e rawngkhannae tangka a la teh ahnimouh teh bout a tha awh.
于是取了耶孙和其余之人的保状,就释放了他们。
於是取了耶孫和其餘之人的保狀,就釋放了他們。
让耶孙和其余人交了保释金后,就放了他们。
本城官長便由雅松及其餘的人取了保狀,便將他們釋放了。
Nipele ŵaatesile che Yasoni ni achinjakwe atyosye chikole ni ŵalesile ajaulangane.
ⲟⲩⲟϩ ⳿ⲉⲧⲁⲩϭⲓ ⳿ⲙⲡⲉⲧⲥⲉⲙ⳿ⲡϣⲁ ⳿ⲛⲧⲉⲛ ⲓⲁⲥⲥⲱⲛ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲕⲉⲥⲱϫⲡ ⲁⲩⲭⲁⲩ ⳿ⲉⲃⲟⲗ.
ⲁⲩⲱ ⲁⲩϫⲓ ϣⲡⲧⲱⲣⲉ ⲛⲧⲛ ⲓⲁⲥⲱⲛ ⲙⲛ ⲡⲕⲉⲥⲉⲉⲡⲉ ⲁⲩⲕⲁⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ
ⲁⲩⲱ ⲁⲩϫⲓϣⲡ̅ⲧⲱⲣⲉ ⲛ̅ⲧⲛ̅ⲓ̈ⲁⲥⲱⲛ ⲙⲛ̅ⲡⲕⲉⲥⲉⲉⲡⲉ ⲁⲩⲕⲁⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ.
ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀⲨϬⲒ ⲘⲠⲈⲦⲤⲈⲘⲠϢⲀ ⲚⲦⲈⲚ ⲒⲀⲤⲤⲰⲚ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲔⲈⲤⲰϪⲠ ⲀⲨⲬⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ.
te oni od Jasona i ostalih uzeše jamčevinu pa ih pustiše.
Ale přijavše dosti učinění od Jázona a jiných, propustili je.
Ale oni přijavše dosti učinění od Jázona a jiných, propustili je.
ale nakonec propustili Jásona a jeho přátele, když zaplatili kauci.
Og denne lod Jason og de andre stille Borgen og løslod dem.
Og denne lod Jason og de andre stille Borgen og løslod dem.
Og denne lod Jason og de andre stille Borgen og løslod dem.
ସାସନ୍‌ କରୁମନ୍‌ ଜେସନ୍‌ ଆରି ବିସ୍‌ବାସିମନର୍‌ତେଇଅନି ଚାଡ୍‌ବାକେ, ଜେତ୍‌କି ଡାବୁ ବାନ୍ଦ୍‌ବାକେ ରଇଲା, ଲାଁଚ୍‌ ନେଇକରି ସେମନ୍‌କେ ଜାମିଲେ ଚାଡିଦେଲାଇ ।
Jotelogo noketo ne Jason gi joge mamoko nengo mar singruok ni ok ginichak gikel koko kendo, bangʼe ne giweyogi gidhi.
Pesi mukwinda kwakujana kukwabililwa kuzwa kuli Jasoni akuliboonse, bakabazumizya kwiinka.
Doch als zij van Jason en de anderen vergenoeging ontvangen hadden, lieten zij hen gaan.
Dit eiste een borgstelling van Jason en de overigen; toen liet men ze vrij.
Doch als zij van Jason en de anderen vergenoeging ontvangen hadden, lieten zij hen gaan.
And after taking bond from Jason and the other men, they released them.
When they had taken security from Jason and the rest, they let them go.
And when they had taken security from Jason and the rest, they let them go.
And they took security of Jason, and of the others, and let them go.
And they collected bond from Jason and the others, and then released them.
And having made Jason and the others give an undertaking to keep the peace, they let them go.
But when the city officials had received a security bond from Jason and the others, they released them.
and having received an explanation from Jason and the others, released them.
And having taken security of Jason and the rest, they let them go.
And having taken satisfaction of Jason and of the rest, they let them go.
Then they took a security bond from Jason and the rest and let them go.
So they made Jason and the others post bail before they let them go.
Notwithstanding when they had receiued sufficient assurance of Iason and of the other, they let them goe.
and having received satisfaction from Jason and the others they sent them away.
So after taking sufficient security from Jason and the rest, they dismissed them.
but they taking security of Jason and the rest, let them go.
And when they had taken security of Jason, and of the other, they let them go.
And when they had taken security of Jason, and of the other, they let them go.
And when they had taken security of Jason, and of the other, they let them go.
And when they had taken security of Jason, and of the other, they let them go.
And when they had taken security of Jason, and of the other, they let them go.
And when they had taken security of Jason, and of the other, they let them go.
and having taken security from Jason and the rest, they let them go.
And having taken security of Jason, and the rest, they dismissed them.
but when they had taken security from Jason and the rest, they let them go.
When they had taken security from Jason and the rest, they let them go.
When they had taken security from Jason and the rest, they let them go.
When they had taken security from Jason and the rest, they let them go.
When they had taken security from Jason and the rest, they let them go.
When they had taken security from Jason and the rest, they let them go.
When they had taken security from Jason and the rest, they let them go.
And having taken security of Jason and of the others, they let them go.
and, before letting them go, they took bail from Jason and the others.
and, before letting them go, they took bail from Jason and the others.
And when they had taken security from Jason and the rest, they let them go.
and, taking security from Jason and the rest, they let them go.
And having taken security from Jason and the rest they let go them.
and to take the/this/who sufficient from/with/beside the/this/who Jason and the/this/who remaining to release: release it/s/he
and they took pledges from Jason and also from the brethren, and then dismissed them.
And they took sureties from Jason, and also from the brethren, and then released them.
[They wanted to put the believers in jail. But instead], the officials made Jason and the other [believers] pay a fine and told them that they [would give the money back to them if Paul and Silas did not cause any more trouble]. Then the authorities let Jason and those other believers go.
and, before letting them go, they took bail from Jason and the others.
And when they were sufficiently answered of Iason and of the other they let the goo.
But after the officials made Jason and the rest pay money as security, then they let them go.
And when they had taken security of Jason and of the other, they let them go.
And when they had taken security of Jason, and of the others, they let them go.
They required Jason and the rest to find substantial bail, and after that they let them go.
When they had taken security from Jason and the rest, they let them go.
When they had taken security from Jason and the rest, they let them go.
When they had taken security from Jason and the rest, they let them go.
When they had taken security from Jason and the rest, they let them go.
When they had taken security from Jason and the rest, they let them go.
When they had taken security from Jason and the rest, they let them go.
And whanne satisfaccioun was takun of Jason, and of othere, thei leten Poul and Silas go.
and having taking security from Jason and the rest, they let them go.
Kaj ĉi tiuj, ricevinte garantiaĵon de Jason kaj la aliaj, liberigis ilin.
Ke esi woxɔ asiƒuakɔnu le Yason kple etɔwo si la woɖe asi le wo ŋu be woadzo.
Ja kuin he Jasonilta ja niiltä muilta olivat puhdistuksen ottaneet, päästivät he heidät.
Ja nämä ottivat takauksen Jaasonilta ja muilta ja päästivät heidät.
Maar toen zij van Jason en de anderen voldoening hadden ontvangen, lieten zij hen gaan.
Et ce ne fut qu'après avoir reçu une caution de Jason et des autres qu'ils les laissèrent aller.
Après avoir pris la garantie de Jason et des autres, ils les laissèrent partir.
Et après avoir reçu caution de Jason et des autres, ils les relâchèrent.
Mais après avoir reçu caution de Jason et des autres, ils les laissèrent aller.
Mais Jason et les autres ayant donné caution, ils les renvoyèrent.
qui ne laissèrent aller Jason et les autres qu’après avoir obtenu d’eux une caution.
Et ce ne fut qu’après avoir reçu une caution de Jason et des autres qu’ils les laissèrent aller.
Ce ne fut qu'après avoir reçu satisfaction de Jason et des autres, qu'ils les laissèrent aller.
Et, ayant reçu caution de Jason et des autres, ils les laissèrent aller.
et, après avoir exigé de Jason et des autres la caution nécessaire, ils les laissèrent aller.
et ils ne laissèrent aller Jason et les autres qu'après avoir exigé d'eux une caution.
Ceux-ci, cependant, après avoir exigé une caution de Jason et des autres, les relâchèrent.
Iyaasoonenne haratakka hurbbuta xeeygissidi yeedida.
und die Oberen ließen Jason und die anderen nicht eher gehen, als bis sie eine bestimmte Bürgschaft von ihnen empfangen hatten.
Diese ließen sich von Jason und den übrigen Bürgschaft geben und entließen sie dann.
Und nachdem sie von Jason und den übrigen Bürgschaft genommen hatten, entließen sie dieselben.
Und nachdem sie von Jason und den übrigen Bürgschaft genommen hatten, entließen sie dieselben.
und man ließ sich von Jason und den übrigen Caution stellen, und gab sie darauf frei.
Und da sie Verantwortung von Jason und den andern empfangen hatten, ließen sie sie los.
Und da ihnen Genüge von Jason und andern geleistet war, ließen sie sie los.
diese ließen sich von Jason und den anderen die erforderliche Bürgschaft stellen und gaben sie dann frei.
so daß sie Jason und die übrigen nur gegen Bürgschaft freiließen.
Nachdem sie aber von Jason und den anderen Sicherheit genommen, entließen sie dieselben.
Hĩndĩ ĩyo magĩĩtia Jasoni na andũ arĩa angĩ maarĩ nao irĩhi rĩa kũmarũgamĩrĩra, magĩcooka makĩmarekereria mathiĩ.
Halaqati Yaasonanne harata waasen birshshidosona.
bi den teni ke jasono leni o lieba pani i ligi yo ke bi ŋa ba
Bi bo ti pani Josoi yeni o lieba po ke bi ñani ba ki ŋa.
και λαβοντες το ικανον παρα του ιασονος και των λοιπων απελυσαν αυτους
και λαβόντες εγγύησιν παρά του Ιάσονος και των λοιπών, απέλυσαν αυτούς.
και λαβοντες το ικανον παρα του ιασονος και των λοιπων απελυσαν αυτους
και λαβοντεσ το ικανον παρα του ιασονοσ και των λοιπων απελυσαν αυτουσ
καὶ λαβόντες τὸ ἱκανὸν παρὰ τοῦ Ἰάσονος καὶ τῶν λοιπῶν ἀπέλυσαν αὐτούς.
καὶ λαβόντες τὸ ἱκανὸν παρὰ τοῦ Ἰάσονος καὶ τῶν λοιπῶν ἀπέλυσαν αὐτούς.
καὶ λαβόντες τὸ ἱκανὸν παρὰ τοῦ Ἰάσονος καὶ τῶν λοιπῶν ἀπέλυσαν αὐτούς.
καὶ λαβόντες τὸ ἱκανὸν παρὰ τοῦ Ἰάσονος καὶ τῶν λοιπῶν ἀπέλυσαν αὐτούς.
και λαβοντες το ικανον παρα του ιασονος και των λοιπων απελυσαν αυτους
Καὶ λαβόντες τὸ ἱκανὸν παρὰ τοῦ Ἰάσονος καὶ τῶν λοιπῶν, ἀπέλυσαν αὐτούς.
και λαβοντες το ικανον παρα του ιασονος και των λοιπων απελυσαν αυτους
Καὶ λαβόντες τὸ ἱκανὸν παρὰ τοῦ Ἰάσονος καὶ τῶν λοιπῶν, ἀπέλυσαν αὐτούς.
και λαβοντες το ικανον παρα του ιασονος και των λοιπων απελυσαν αυτους
Καὶ λαβόντες τὸ ἱκανὸν παρὰ τοῦ Ἰάσονος καὶ τῶν λοιπῶν, ἀπέλυσαν αὐτούς.
και λαβοντες το ικανον παρα του ιασονος και των λοιπων απελυσαν αυτους
και λαβοντες το ικανον παρα του ιασονος και των λοιπων απελυσαν αυτους
καὶ λαβόντες τὸ ἱκανὸν παρὰ τοῦ Ἰάσονος καὶ τῶν λοιπῶν ἀπέλυσαν αὐτούς.
και λαβοντες το ικανον παρα του ιασονος και των λοιπων απελυσαν αυτους
και λαβοντες το ικανον παρα του ιασονος και των λοιπων απελυσαν αυτους
καὶ λαβόντες τὸ ἱκανὸν παρὰ τοῦ Ἰάσονος καὶ τῶν λοιπῶν ἀπέλυσαν αὐτούς.
ଇନି ନେତାଇଂ ଜେସନ୍‍ ଆରି ବିସ୍‍ବାସିଇଂବାନ୍‍ ଡାବୁ ଡୁଙ୍ଗ୍‍ୱିଗ୍‍ଚେ ଆମେଇଂକେ ଜାମିନ୍‌ରେ ଆନ୍ତାର୍‍ ବିଆର୍‌କେ ।
ત્યારે તેઓએ યાસોનને તથા બીજાઓને જામીન પર છોડી દીધા.
Jazon ak lòt frè yo te blije fè yon depo lajan pou chèf yo te ka lage yo.
Lè yo te resevwa yon bon garanti nan men Jason ak lòt yo, yo te lage yo.
ज्यांतै उननै यासोन अर बाकी माणसां तै जमानत पै उन ताहीं छोड़ दिया।
Sai suka sa Yason da sauran su biya kuɗin saki sa’an nan suka sallame su.
Bayan da sun amshi kudi daga wurin Yason da sauran 'yan'uwan, sai suka sake su.
A lawe lakou i uku panai no Iasona, a no kekahi poe o ae, alaila bookuu aku la ia lakou.
Verse not available
ויקחו ערבון מידי יסון ומידי האחרים ואחרי כן פטרום׃
और उन्होंने यासोन और बाकी लोगों को जमानत पर छोड़ दिया।
उन्होंने यासोन और अन्य शिष्यों की ज़मानत मिलने पर ही उन्हें रिहा किया.
De amikor Jázon és a többiek kezességet vállaltak értük, elbocsátották őket.
De mikor kezességet nyertek Jáson és a többiek részéről, elbocsáták őket.
Verse not available
Ha hapụrụ Jesin na ndị ọzọ, naanị mgbe ndị akaebe bịara kwụọ ụgwọ e jiri gbapụta ha.
Kalpasan a naalada ti kuarta a multa ni Jason ken dagiti dadduma, pinalubosanda ida a pumanaw.
Lalu para penguasa itu menyuruh Yason dan orang-orang percaya yang lainnya itu membayar uang jaminan. Sesudah itu baru mereka dilepaskan.
Maka mereka membuat Yason dan yang lainnya membayar denda sebelum melepaskan mereka.
Tetapi setelah mereka mendapat jaminan dari Yason dan dari saudara-saudara lain, merekapun dilepaskan.
Maka para pejabat kota itu memaksa Yason dan orang-orang yang percaya Kristus untuk membayar denda sebagai jaminan bahwa kekacauan seperti ini tidak akan terjadi lagi. Sesudah itu mereka dilepaskan.
Ze yakilaa kutula akondya kuhola i mpia nia nsailo a usunja kupuma kung'wa Yason ni auya, ai a alekee alongole.
Ma pure essi, ricevuta cauzione da Giasone e dagli altri, li lasciarono andare.
tuttavia, dopo avere ottenuto una cauzione da Giasone e dagli altri, li rilasciarono.
E questi, dopo che ebbero ricevuta una cauzione da Giasone e dagli altri, li lasciarono andare.
Adusa ari Jason ikirfi, barki imum me sa ma wuza, wadi ku ceki me ma dusa.
保證を取りてヤソンと他の人々とを釋せり。
ヤソンとほかの者たちから保証金を取ってから,彼らを釈放した。
そして、ヤソンやほかの者たちから、保証金を取った上、彼らを釈放した。
彼らは、ヤソンとそのほかの者たちから保証金を取ったうえで釈放した。
ヤソン及び其他の人々より保證金を受けて之を赦せり。
ତିକ୍କି ଆନିଞ୍ଜି ଜାସୋନନ୍‌ ଡ ଆ ଗଡ଼ିଞ୍ଜି ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ତଙ୍କାନ୍‌ ପାଙେଞ୍ଜି କି ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଅମ୍‌ରେଙେଞ୍ଜି ।
Ri e qꞌatal taq tzij xkibꞌij che ri Jasón xuqujeꞌ chike ri nikꞌaj kojonelabꞌ chi rajawaxik kakitoj jun pwaq rumal ri xkibꞌano, xkitoj kꞌut, kꞌa te riꞌ xetzoqopix bꞌik.
Anante ran kumamofo kva vahe'mo'za Jasoni ene zamentinti naga'mo'za mizasaza zago erite'za, henka zamatrage'za vu'naze.
ಆಮೇಲೆ ಯಾಸೋನನಿಂದಲೂ ಮತ್ತಿತರರಿಂದಲೂ ಜಾಮೀನು ಪಡೆದು ಅವರನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಿದರು.
ಯಾಸೋನ ಮೊದಲಾದವರಿಂದ ಜಾಮೀನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ತರುವಾಯ ಅವರನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಟ್ಟರು.
BHejile bhakamala okugega jipilya je chibhalo Cho mulisi okusoka ku Jason na bhandi, bhabhatatie bhagede.
Pu uYasoni nava nine vavile vahombile ihela puvakhavavopola, vakhavelekha valutanghe.
Baada jha kujha bhamakutola hela jha thamani jha ulinzi kuhoma kwa Yasoni ni bhangi bhabhalikisi bhalotayi.
야손과 그 나머지 사람들에게 보를 받고 놓으니라
야손과 그 나머지 사람들에게 보를 받고 놓으니라
야손과 그 나머지 사람들에게 보를 받고 놓으니라
Mwet fulat lun siti uh sap tuh Jason ac mwet lulalfongi wial uh in moli lupan mani ma oakwuki in aksukosokyalos, na filfilla elos.
Haba mana kuhinda intuwelo ye nsilelezo kwa Jasoni ni bamwi, ni baba lekeza kuti baliyendeze.
ئەوانیش دەستەبەرنامەیان بۆ یاسون و ئەوانەی دیکە کرد و ئازادیان کردن.
ଡା଼ୟୁ ସା଼ଲୱି କିନାରି ଜାସନ ଅ଼ଡ଼େ ଏଟ୍‌କା ଲ଼କୁଣି ଡାବୁୟାଁ ରୀସାନା ଜାମ୍‌ଲି ତଲେ ଏ଼ୱାରାଇଁ ପିସ୍ତେରି ।
Et accepta satisfactione a Jasone et a ceteris, dimiserunt eos.
et accepta satisfactione a Iasone, et a ceteris, dimiserunt eos.
Et accepta satisfactione a Iasone, et a ceteris, dimiserunt eos.
Et accepta satisfactione a Jasone et a ceteris, dimiserunt eos.
et accepto satis ab Iasone et a ceteris dimiserunt eos
Et accepta satisfactione a Iasone, et a ceteris, dimiserunt eos.
Bet šie, aizbildināšanu no Jazona un tiem dabūjuši, tos palaida.
Boye, bafutisaki Jazoni mpe bandeko mosusu lomande mpe, na sima, batikaki bango.
येकोलायी उन्न यासोन अऊर बाकी लोगों सी जमानत ले क उन्ख छोड़ दियो।
Bwe baamala okusasuza Yasooni ne banne omutango, ne babaleka ne bagenda.
तेबे तिने यासोन और बाकि लोका ते जमानत लयी की सेयो छाडी ते।
Ary rehefa nasainy nametraka antoka Jasona sy ny sasany teo aminy, dia navelany handeha izy.
Le nampandoà’ iareo àntoke t’i Jasona naho o rañe’eo vaho navotsotse.
പിന്നീട് യാസോൻ മുതലായവരോട് ജാമ്യം വാങ്ങി അവരെ വിട്ടയച്ചു.
യാസോൻ മുതലായവരോടു ജാമ്യം വാങ്ങി അവരെ വിട്ടയച്ചു.
യാസോൻ മുതലായവരോടു ജാമ്യം വാങ്ങി അവരെ വിട്ടയച്ചു.
എങ്കിലും ജാമ്യത്തുക കെട്ടിവെപ്പിച്ചിട്ട് യാസോനെയും മറ്റുള്ളവരെയും മോചിപ്പിച്ചു.
Adudagi angambasing aduna Jason amasung ateising adu jamin pihallaga thadoklammi.
मग त्यांनी यासोनाचा व इतरांचा जामीन घेऊन त्यांना सोडून दिले.
ହାକିମ୍‌କ ଜେସନ୍‌ ଆଡଃ ବିଶ୍ୱାସୀକତାଃଏତେ ଜାମାନାତ୍‌ ଇଦିକେଦ୍‌ତେ ଇନ୍‌କିନ୍‌କେ ଆଡ଼ାଃକେଦ୍‌କିନାକ ।
Gubhaatendilenje a Yashoni na ashaajabhonji bhowe bhashoyanje mmbiya, kungai gubhaaleshilenje bhajabhulangane.
အာ​ဏာ​ပိုင်​တို့​သည်​ယာ​သုန်​နှင့်​အ​ပေါင်း​အ​ပါ တို့​အား အာ​မ​ခံ​ငွေ​များ​ကို​ပေး​ဆောင်​စေ​ပြီး နောက်​ထွက်​သွား​ခွင့်​ပြု​ကြ​၏။
ထိုအခါ ယာသုန်မှစ၍ ကြွင်းသောသူတို့ကို အာမခံပေးစေပြီးမှ လွှတ်လိုက်ကြ၏။
ထိုအခါယာသုန် မှစ၍ ကြွင်း သောသူ တို့ကို အာမခံပေးစေပြီးမှလွှတ် လိုက်ကြ၏။
Na ka tango ratou i etahi moni pupuri i a Hahona ratou ko era atu, a tukua atu ana ratou.
Kintu taikhan Jason aru tai laga saathi khan pora poisa loise, aru dusra biswasi khan ke jabole dise.
Saahaap loong ah ih Jaasoon nyia heh joon loong ah chang rum ano daap haat rumta.
Kwasekuthiwa uJasoni labanye bakhe kabakhuphe isibambiso ngemali ethile, kwayikhona bekhululwa ukuthi bahambe.
Kwathi sebethethe isibambiso kuJasoni lakwabanye, abakhulula.
Badala ya kuwa bayomwile kutola mbanje ya thamani ya ulinzi boka kwa Yasoni na benge, batibaachia bayende.
तिनीहरूले यासोन र अरू भाइहरूबाट जरिवानाको रकम लिइसकेपछि उनीहरूलाई जान दिए ।
Hinu pevamali kumlipisa mashonga Yasoni na vayaki kangi vakavaleka vahamba.
og efterat de hadde latt Jason og de andre innestå for dem, lot de dem fare.
Jason og de andre ble ikke sluppet fri før de hadde betalt kausjon.
Og då dei hadde late Jason og dei andre ganga i borg for deim, let dei deim lause.
ପରେ ସେମାନେ ଯାସୋନ ଓ ତାହାଙ୍କ ସଙ୍ଗୀମାନଙ୍କଠାରୁ ଜାମିନ୍ ନେଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଛାଡ଼ିଦେଲେ।
Isaanis Yaasonii fi warra kaan irraa qabsiisa fuudhanii gad isaan dhiisan.
ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਯਾਸੋਨ ਅਤੇ ਦੂਜਿਆਂ ਤੋਂ ਜ਼ਮਾਨਤ ਲੈ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ।
ପାଚେ ହେୱାର୍‌ ଜାସୋନ ଆରି ହେୱାନ୍ତି ହାଂଙ୍ଗ୍‌ୱାର୍‍ତାଂ ଜାମ୍‌ଲି ଅଜ଼ି ହେୱାରିଂ ପିସ୍ତି ହିତାର୍‌ ।
و ازیاسون و دیگران کفالت گرفته، ایشان را رهاکردند.
پس، مقامات شهر از ایشان ضمانت گرفتند که کار خلافی نکنند و بعد آزادشان کردند.
Yawatenda Yasoni na wayaguwi walaviyi zamana, shakapanu wawaleka wagendi zawu.
Irail lao aleer sang ren Iason o me tei kan ar kapwa, re ap kadar ira la.
Irail lao aleer jan ren Iajon o me tei kan ar kapwa, re ap kadar ira la.
Ale oni wziąwszy słuszną sprawę od Jazona i od innych, puścili je.
Ostatecznie jednak zwolnili ich, ale dopiero po otrzymaniu sporej kaucji od Jazona i pozostałych.
Ale po wzięciu poręczenia od Jazona i innych wypuścili ich.
Mas tendo recebido fiança de Jasão e dos demais, eles os soltaram.
Tendo, porém, recebido satisfação de Jason, e dos demais, os soltaram.
Tendo, porém, recebido satisfação de Jason, e dos demais, os soltaram.
[Eles quiseram botar os cristãos na cadeia. Mas em vez de assim fazerem, ]os oficiais obrigaram Jasão e os demais [cristãos ]a pagarem uma multa e prometeram [devolver-lhes o dinheiro se Paulo e Silas não provocassem mais problemas. ]Então os chefes soltaram Jasão e os demais cristãos.
Então, fizeram Jasão e os outros pagarem fiança para serem soltos.
Quando tomaram a segurança de Jasão e dos demais, eles os deixaram ir.
Онэ линэ лав и ловэ пав Иасоно и аврэн, ко сас лэса тай отмукле лэн.
Тунчи Иасоно тай авэр потиндэ пала пэ, тай лэн отмукле.
каре ау дат друмул луй Иасон ши челорлалць нумай дупэ че ау кэпэтат де ла ей ун зэлог.
Și după ce au luat garanție de la Iason și de la ceilalți, le-au dat drumul.
După ce au luat garanții de la Iason și de la ceilalți, i-au lăsat să plece.
Ara denu Yason no atahori mamahereꞌ ra bae doiꞌ, fo dadꞌi bukti sira nda tao kaco sa ena, ma nda rela sa. Yason se bae basa ma, ara mboꞌi se.
Но сии, получив удостоверение от Иасона и прочих, отпустили их.
Nabhega hela zye ulinzi hwa Jasoni bhabhaleshela aje basogolaje.
Khopui ulienngeiin Jason le a champuingei hah sum anâng dôr an pêka, an mojôk ngei zoi ani.
tadA yAsonastadanyeSAJca dhanadaNDaM gRhItvA tAn parityaktavantaH|
তদা যাসোনস্তদন্যেষাঞ্চ ধনদণ্ডং গৃহীৎৱা তান্ পৰিত্যক্তৱন্তঃ|
তদা যাসোনস্তদন্যেষাঞ্চ ধনদণ্ডং গৃহীৎৱা তান্ পরিত্যক্তৱন্তঃ|
တဒါ ယာသောနသ္တဒနျေၐာဉ္စ ဓနဒဏ္ဍံ ဂၖဟီတွာ တာန် ပရိတျက္တဝန္တး၊
tadA yAsOnastadanyESAnjca dhanadaNPaM gRhItvA tAn parityaktavantaH|
तदा यासोनस्तदन्येषाञ्च धनदण्डं गृहीत्वा तान् परित्यक्तवन्तः।
તદા યાસોનસ્તદન્યેષાઞ્ચ ધનદણ્ડં ગૃહીત્વા તાન્ પરિત્યક્તવન્તઃ|
tadā yāsonastadanyeṣāñca dhanadaṇḍaṁ gṛhītvā tān parityaktavantaḥ|
tadā yāsōnastadanyēṣāñca dhanadaṇḍaṁ gr̥hītvā tān parityaktavantaḥ|
tadA yAsonastadanyeShA ncha dhanadaNDaM gR^ihItvA tAn parityaktavantaH|
ತದಾ ಯಾಸೋನಸ್ತದನ್ಯೇಷಾಞ್ಚ ಧನದಣ್ಡಂ ಗೃಹೀತ್ವಾ ತಾನ್ ಪರಿತ್ಯಕ್ತವನ್ತಃ|
តទា យាសោនស្តទន្យេឞាញ្ច ធនទណ្ឌំ គ្ឫហីត្វា តាន៑ បរិត្យក្តវន្តះ។
തദാ യാസോനസ്തദന്യേഷാഞ്ച ധനദണ്ഡം ഗൃഹീത്വാ താൻ പരിത്യക്തവന്തഃ|
ତଦା ଯାସୋନସ୍ତଦନ୍ୟେଷାଞ୍ଚ ଧନଦଣ୍ଡଂ ଗୃହୀତ୍ୱା ତାନ୍ ପରିତ୍ୟକ୍ତୱନ୍ତଃ|
ਤਦਾ ਯਾਸੋਨਸ੍ਤਦਨ੍ਯੇਸ਼਼ਾਞ੍ਚ ਧਨਦਣ੍ਡੰ ਗ੍ਰੁʼਹੀਤ੍ਵਾ ਤਾਨ੍ ਪਰਿਤ੍ਯਕ੍ਤਵਨ੍ਤਃ|
තදා යාසෝනස්තදන්‍යේෂාඤ්ච ධනදණ්ඩං ගෘහීත්වා තාන් පරිත්‍යක්තවන්තඃ|
ததா³ யாஸோநஸ்தத³ந்யேஷாஞ்ச த⁴நத³ண்ட³ம்’ க்³ரு’ஹீத்வா தாந் பரித்யக்தவந்த​: |
తదా యాసోనస్తదన్యేషాఞ్చ ధనదణ్డం గృహీత్వా తాన్ పరిత్యక్తవన్తః|
ตทา ยาโสนสฺตทเนฺยษาญฺจ ธนทณฺฑํ คฺฤหีตฺวา ตานฺ ปริตฺยกฺตวนฺต: ฯ
ཏདཱ ཡཱསོནསྟདནྱེཥཱཉྩ དྷནདཎྜཾ གྲྀཧཱིཏྭཱ ཏཱན྄ པརིཏྱཀྟཝནྟཿ།
تَدا یاسونَسْتَدَنْییشانْچَ دھَنَدَنْڈَں گرِہِیتْوا تانْ پَرِتْیَکْتَوَنْتَح۔
tadaa yaasonastadanye. saa nca dhanada. n.da. m g. rhiitvaa taan parityaktavanta. h|
Али кад их Јасон и остали задовољише одговором, пустише их.
Ali kad ih Jason i ostali zadovoljiše odgovorom, pustiše ih.
Verse not available
Zvino vakati vatora rubatso kuna Jasoni nekuvamwe, vakavaregedza.
Ipapo vakaita kuti Jasoni navamwe varipe rubatso ndokubva vavaregedza.
вземше же доволное от Иассона и от прочих, отпустиша их.
In ko so od Jazona in od drugih prejeli varščino, so jih izpustili.
In ko so bili prejeli zadostenje od Jazona in drugih, pustili so jih.
Nomba Yasoni ne banendi basa mpobalalipila mali angi a mulanduwo, bendeleshi ba munshi balabasungulula.
Oo kolkay Yasoon iyo kuwii kale dammiin ka qaadeen, ayay sii daayeen.
Mas recibida satisfacción de Jasón y de los demás, los soltaron.
Entonces obligaron a Jasón y a los otros a pagar fianza antes de dejarlos ir.
Cuando tomaron fianza de Jasón y de los demás, los dejaron ir.
Después de obtener la fianza de Jasón y de los demás, los soltaron.
Tomaron, pues, fianza de Jasón y de los demás, y los soltaron.
Mas recibida fianza de Jasón, y de los demás, los soltaron.
Mas recibida satisfacción de Jasón y de los demás, los soltaron.
Mas recibida satisfaccion de Jason y de los demás, los soltaron.
Y habiendo hecho que Jasón y los demás dieron una fianza, y los dejaron ir.
Baada ya kuwa wamekwisha kuchukua fedha ya thamani ya ulinzi kutoka kwa Yason na wengine, waliwaachia waende.
Wakawafanya Yasoni na wenzake watoe dhamana, kisha wakawaacha waende zao.
Nao baada ya kuchukua dhamana kwa ajili ya Yasoni na wenzake wakawaacha waende zao.
Dessa läto då Jason och de andra ställa borgen för sig och släppte dem därefter lösa.
Och de anammade en ursäkt af Jason, och af de andra, och släppte dem.
Dessa läto då Jason och de andra ställa borgen för sig och släppte dem därefter lösa.
At nang matanggap na nila ang pinakaako kay Jason at sa mga iba, ay kanilang pinawalan sila.
Pagkatapos nilang makuha ang perang pambayad mula kay Jason at sa kasamahan niya pinalaya na nila sila.
Tujupkunam vdwv Jason okv ajin vdwa ainmorko dorsvrisv nga rimu tokula topu toku, okv vbvrikunamv bunua vngmu nyatoku.
பின்பு அவர்கள் யாசோனிடத்திலும் மற்றவர்களிடத்திலும் ஜாமீன் வாங்கிக்கொண்டு, அவர்களை விட்டுவிட்டார்கள்.
பின்பு அவர்கள் யாசோனையும் மற்றவர்களையும் ஜாமீனில் போகவிட்டார்கள்.
వారు యాసోను దగ్గరా మిగతావారి దగ్గరా జామీను తీసుకుని వారిని విడుదల చేశారు.
Pea ʻi heʻenau maʻu ʻae tuku lea totongi ʻa Sesoni mo hono toe ʻoe kāinga, naʻa nau tukuange ʻakinautolu.
Sonunda yetkililer Yason ve öbürlerini kefaletle serbest bıraktılar.
Kurow no mu mpanyin no maa Yason ne anuanom no tuaa sika bi de dii wɔn akagyinamu ma wogyaa wɔn.
Kuro no mu mpanin no maa Yason ne anuanom no tuaa sika bi de dii wɔn agyinamu maa wɔgyaa wɔn.
Але, отримавши від Ясона та інших поруку, відпустили їх.
Але, узявши поруку з Ясо́на та з інших, вони їх відпустили.
І взявши поруку у Ясона і в иншнх, відпустили їх.
और उन्हों ने यासोन और बाक़ियों की ज़मानत लेकर उन्हें छोड़ दिया।
ئەمەلدارلار ياسون ۋە باشقا تۇتۇپ كېلىنگەنلەردىن كاپالەت پۇلى ئالغاندىن كېيىن، ئۇلارنى قويۇۋەتتى.
Әмәлдарлар Ясон вә башқа тутуп келингәнләрдин капаләт пули алғандин кейин, уларни қоювәтти.
Emeldarlar Yason we bashqa tutup kélin’genlerdin kapalet puli alghandin kéyin, ularni qoyuwetti.
Əmǝldarlar Yason wǝ baxⱪa tutup kelingǝnlǝrdin kapalǝt puli alƣandin keyin, ularni ⱪoyuwǝtti.
Song khi các quan án đòi Gia-sôn và các người khác bảo lãnh rồi, thì tha cho ra.
Song khi các quan án đòi Gia-sôn và các người khác bảo lãnh rồi, thì tha cho ra.
Nhưng khi Gia-sôn và các tín hữu nộp đủ số tiền bảo lãnh, liền được thả ra.
Ye vamalile kutola indalama sino siling'ine vuloleli kuhuma kwa Yasoni na vange, vakavalekesia valutaghe.
Diawu bafutisila Yasoni ayi baklisto bankaka lumandi, bosi babayekula.
Nígbà tí wọ́n sì gbà onídùúró lọ́wọ́ Jasoni àti àwọn ìyókù, wọ́n fi wọ́n sílẹ̀ lọ.
Verse Count = 337

< Acts 17:9 >