< 2-Chronicles 13:1 >
In the eighteenth year of King Jeroboam, Abijah began to reign over Judah.
فِي ٱلسَّنَةِ ٱلثَّامِنَةَ عَشَرَةَ لِلْمَلِكِ يَرُبْعَامَ، مَلَكَ أَبِيَّا عَلَى يَهُوذَا. |
وَفِي السَّنَةِ الثَّامِنَةِ عَشْرَةَ مِنْ حُكْمِ الْمَلِكِ يَرُبْعَامَ اعْتَلَى أَبِيَّا عَرْشَ يَهُوذَا، |
যাৰবিয়াম ৰজাৰ ৰাজত্বৰ অষ্টাদশ বছৰত অবিয়াই যিহূদাৰ ওপৰত ৰাজত্ৱ কৰিবলৈ ধৰিলে৷
Yarovamın padşahlığının on səkkizinci ilində Aviya Yəhuda üzərində padşah oldu.
Yelouboua: me da Isala: ili fi hina bagade hamone, ode 18 agoane ouligilalu, Abaidia da Yuda hina bagade hamoi.
যারবিয়াম রাজার আঠারো বছরে অবিয় যিহূদার উপরে রাজত্ব করতে শুরু করলেন।
যারবিয়ামের রাজত্বকালের অষ্টাদশতম বছরে, অবিয় যিহূদার রাজা হলেন,
В осемнадесетата година от царуването на Еровоама, Авия се възцари над Юда,
Sa ika-18 ka tuig ni Haring Jeroboam, nagsugod sa paghari si Abija sa tibuok Juda.
Sa ikanapulo ug walo ka tuig ni hari Jeroboam misugod si Abias sa paghari sa Juda.
Mʼchaka cha 18 cha ulamuliro wa Yeroboamu, Abiya analowa ufumu wa Yuda,
Jeroboam singpahrang ah ohhaih saning hatlaitazetto naah, Abijah Judah siangpahrang ah oh amtong.
Manghai Jeroboam kah kum hlai rhet dongah Abijah Judah ah manghai tih,
Manghai Jeroboam kah kum hlai rhet dongah Abijah Judah ah manghai tih,
Israel gamsunga Rehoboam leng chan kal kum somle get lhin kumin, Abijah chun Judah gam sunga vai ahin hom panin ahi.
Siangpahrang Jeroboam a bawinae kum 18 navah, Abijah teh Judah ram dawk siangpahrang thaw a kamtawng.
耶罗波安王十八年,亚比雅登基作犹大王,
耶羅波安王十八年,亞比雅登基作猶大王,
[阿彼雅為王]雅洛貝罕王十八年,阿彼雅登極作猶大王,
Osamnaeste godine Jeroboamova kraljevanja zakralji se Abija nad Judejom.
Léta osmnáctého krále Jeroboáma kraloval Abiáš nad Judou.
Léta osmnáctého krále Jeroboáma kraloval Abiáš nad Judou.
I Kong Jerobeams attende Regeringsår blev Abija Konge over Juda.
I Kong Jeroboams attende Aar, da blev Abia Konge over Juda.
I Kong Jeroboams attende Regeringsaar blev Abija Konge over Juda.
E higa mar apar gaboro mar loch Jeroboam, Abija nobedo ruodh Juda,
In het achttiende jaar van den koning Jerobeam, zo werd Abia koning over Juda.
In het achttiende jaar der regering van Jeroboam werd Abias koning van Juda.
In het achttiende jaar van den koning Jerobeam, zo werd Abia koning over Juda.
In the eighteenth year of king Jeroboam, Abijah began to reign over Judah.
In the eighteenth year of King Jeroboam, Abijah began to reign over Judah.
In the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
In the eighteenth year of Jeroboam’s reign, Abijah became king of Judah,
In the eighteenth year of King Jeroboam, Abijah became king over Judah.
In the eighteenth year of the reign of Jeroboam Abia began to reign over Juda.
In the eighteenth year of the reign of Jeroboam Abia began to reign over Juda.
In the eighteenth year of king Jeroboam, Abijah reigned over Judah.
In the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
In the eighteenth year of king Jeroboam, Abia reigned over Juda.
Abijah became king of Judah in the eighteenth year of the reign of Jeroboam.
In the eyghteenth yeere of King Ieroboam began Abiiah to reigne ouer Iudah.
In the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
Now in the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
Now in the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
NOW in the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
Now in the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
Now in the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
Now in the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
In the eighteenth year of the reign of Jeroboam Abia began to reign over Juda.
In the eighteenth year of king Jerobo'am became Abiyah king over Judah.
In the eighteenth year of King Jeroboam, Abijah reigns over Judah;
In the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
In the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
In the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
In the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
In the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
In the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
In the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
In the eighteenth year of King Jeroboam, began Abijah to reign over Judah:
In year eight-teen of the king Jeroboam and he became king Abijah over Judah.
in/on/with year eight ten to/for king Jeroboam and to reign Abijah upon Judah
When Jeroboam had been ruling [Israel] for almost 18 years, Abijah became the king of Judah.
In the eighteenth year of King Jeroboam, Abijah began to reign over Judah.
Now in the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
Now in the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
In the eighteenth year of King Jeroboam, Abijah began to reign over Judah.
In the eighteenth year of King Jeroboam, Abijah began to reign over Judah.
In the eighteenth year of King Jeroboam, Abijah began to reign over Judah.
In the eighteenth year of King Jeroboam, Abijah began to reign over Judah.
In the eighteenth year of King Jeroboam, Abijah began to reign over Judah.
In the eighteenth year of King Jeroboam, Abijah began to reign over Judah.
Yn the eiytenthe yeer of kyng Jeroboam Abia regnede on Juda;
In the eighteenth year of king Jeroboam — Abijah reigneth over Judah;
En la dek-oka jaro de la reĝo Jerobeam ekreĝis Abija super Judujo.
Abiya zu fia le Yuda le Fia Yeroboam ƒe fiaɖuɖu ƒe ƒe wuienyilia me.
Kuningas Jerobeamin kahdeksantena vuotena toistakymmentä tuli Abia Juudan kuninkaaksi,
Kuningas Jerobeamin kahdeksantenatoista hallitusvuotena tuli Abia Juudan kuninkaaksi.
La dix-huitième année du roi Jéroboam, Abia devint roi de Juda,
La dix-huitième année du roi Jéroboam, Abija commença à régner sur Juda.
La dix-huitième année du roi Jéroboam, Abija commença de régner sur Juda.
La dix-huitième année du Roi Jéroboam Abija commença à régner sur Juda.
En la dix-huitième année du règne de Jéroboam, Abia régna sur Juda.
La dix-huitième année du règne de Jéroboam, Abija régna sur Juda.
La dix-huitième année du roi Jéroboam, Abia devint roi de Juda,
La dix-huitième année du roi Jéroboam, Abija commença à régner sur Juda.
La dix-huitième année du roi Jéroboam, Abia devint roi de Juda.
En la dix-huitième année du règne de Jéroboam, Abias commença à régner sur Juda.
C’Est dans la dix-huitième année du règne de Jéroboam qu’Abiyya devint roi de Juda.
Im achtzehnten Jahre des Königs Jeroboam ward Abia König über Juda.
Im [1. Kön. 15] achtzehnten Jahre des Königs Jerobeam, da wurde Abija König über Juda.
Im achtzehnten Jahre des Königs Jerobeam, da wurde Abija König über Juda.
Im achtzehnten Jahre des Königs Jerobeam wurde Abia König über Juda.
Im achtzehnten Jahr des Königs Jerobeam ward Abia König in Juda
Im achtzehnten Jahr des Königs Jerobeam ward Abia König in Juda,
Im achtzehnten Jahre (der Regierung) des Königs Jerobeam wurde Abia König über Juda.
Im achtzehnten Jahre des Königs Jerobeam ward Abija König in Juda
Mwaka wa ikũmi na ĩnana wa ũthamaki wa Jeroboamu nĩguo Abija aatuĩkire mũthamaki wa Juda,
Και εβασίλευσεν ο Αβιά επί τον Ιούδαν εν τω δεκάτω ογδόω έτει του βασιλέως Ιεροβοάμ.
ἐν τῷ ὀκτωκαιδεκάτῳ ἔτει τῆς βασιλείας Ιεροβοαμ ἐβασίλευσεν Αβια ἐπὶ Ιουδαν
રાજા યરોબામના અઢારમા વર્ષે, અબિયા યહૂદિયા પર રાજ કરવા લાગ્યો.
Jewoboram te gen dizwitan depi li te wa peyi Izrayèl la, lè Abija moute wa nan peyi Jida.
Nan di-zuityèm ane Wa Jéroboam nan, Abijah te devni wa sou Juda.
A shekara ta sha takwas ta sarautar Yerobowam, Abiya ya zama sarkin Yahuda,
I KA makahiki umi kumamawalu o ke alii o Ieroboama, noho alii iho la o Abiia maluna o ka Iuda.
בשנת שמונה עשרה למלך ירבעם וימלך אביה על יהודה |
בִּשְׁנַ֛ת שְׁמֹונֶ֥ה עֶשְׂרֵ֖ה לַמֶּ֣לֶךְ יָרָבְעָ֑ם וַיִּמְלֹ֥ךְ אֲבִיָּ֖ה עַל־יְהוּדָֽה׃ |
בִּשְׁנַ֛ת שְׁמוֹנֶ֥ה עֶשְׂרֵ֖ה לַמֶּ֣לֶךְ יָרָבְעָ֑ם וַיִּמְלֹ֥ךְ אֲבִיָּ֖ה עַל־יְהוּדָֽה׃ |
בִּשְׁנַת שְׁמוֹנֶה עֶשְׂרֵה לַמֶּלֶךְ יָרׇבְעָם וַיִּמְלֹךְ אֲבִיָּה עַל־יְהוּדָֽה׃ |
בשנת שמונה עשרה למלך ירבעם וימלך אביה על יהודה׃ |
בִּשְׁנַת שְׁמוֹנֶה עֶשְׂרֵה לַמֶּלֶךְ יָרָבְעָם וַיִּמְלֹךְ אֲבִיָּה עַל־יְהוּדָֽה׃ |
בִּשְׁנַ֛ת שְׁמוֹנֶ֥ה עֶשְׂרֵ֖ה לַמֶּ֣לֶךְ יָרָבְעָ֑ם וַיִּמְלֹ֥ךְ אֲבִיָּ֖ה עַל־יְהוּדָֽה׃ |
यारोबाम के अठारहवें वर्ष में अबिय्याह यहूदा पर राज्य करने लगा।
यरोबोअम के शासनकाल के अठारहवें साल में अबीयाह ने यहूदिया के शासन की बागडोर अपने हाथों में ली.
Jeroboám királynak tizennyolczadik esztendejében kezde uralkodni Abija Júdában.
Járobeám király tizennyolcadik évében király lett Abija Jehúda fölött.
Abija malitere ịbụ eze Juda, nʼafọ iri na asatọ nke ọchịchị eze Jeroboam.
Iti maikasangapulo ket walo a tawen a panagturay ni Ari Jeroboam, nangrugi a nagturay ni Abias iti entero a Juda.
Pada tahun kedelapan belas pemerintahan Raja Yerobeam atas Israel, Abia menjadi raja Yehuda,
Dalam tahun kedelapan belas zaman raja Yerobeam menjadi rajalah Abia atas Yehuda.
L'ANNO diciottesimo del re Geroboamo, Abia cominciò a regnare sopra Giuda.
Nell'anno diciottesimo del re Geroboamo divenne re di Giuda Abia.
Il diciottesimo anno del regno di Geroboamo, Abija cominciò a regnare sopra Giuda.
ヤラベアム王の十八年にアビヤ、ユダの王となり
ヤラベアム王の第十八年にアビヤがユダの王となった。
Jeroboamu'ma 18ni'a kafuma Israeli vahe kinima nemanigeno'a, Abija'a Juda vahe kinia agafa huno mani'ne.
ಅರಸನಾದ ಯಾರೊಬ್ಬಾಮನ ಆಳಿಕೆಯ ಹದಿನೆಂಟನೆಯ ವರ್ಷದಲ್ಲಿ ಅಬೀಯನು ಯೆಹೂದದ ಅರಸನಾಗಿ,
ಅರಸನಾದ ಯಾರೊಬ್ಬಾಮನ ಆಳ್ವಿಕೆಯ ಹದಿನೆಂಟನೆಯ ವರ್ಷದಲ್ಲಿ ಅಬೀಯನು ಯೆಹೂದದ ಅರಸನಾಗಿ,
여로보암 왕 제십팔년에 아비야가 유다 왕이 되고
여로보암 왕 제 십팔년에 아비야가 유다 왕이 되고
In yac se aksingoul oalkosr lal Tokosra Jeroboam lun Israel, Abijah el tokosrala lun Judah.
لە هەژدەیەمین ساڵی پاشایەتی یارۆڤعام، ئەبیا بوو بە پاشای یەهودا. |
Anno octavodecimo regis Jeroboam, regnavit Abia super Judam.
Anno octavodecimo regis Ieroboam, regnavit Abia super Iudam.
Anno octavodecimo regis Ieroboam, regnavit Abia super Iudam.
Anno octavodecimo regis Jeroboam, regnavit Abia super Judam.
anno octavodecimo regis Hieroboam regnavit Abia super Iudam
Anno octavodecimo regis Ieroboam, regnavit Abia super Iudam.
Ķēniņa Jerobeama astoņpadsmitā gadā Abija palika par ķēniņu pār Jūdu.
Tango Jeroboami akokisaki mibu zomi na mwambe na bokonzi, Abiya akomaki mokonzi ya Yuda
Awo mu mwaka ogw’ekkumi n’omunaana ogw’obufuzi bwa Yerobowaamu, Abiya n’afuuka kabaka wa Yuda,
Ary tamin’ ny taona fahavalo ambin’ ny folo nanjakan’ i Jeroboama mpanjaka no vao nanjakan’ i Abia tamin’ ny Joda.
Ie amy taom-paha-folo-valo’ ambi’ Iarovamey le niorotse nifehe Iehodà t’i Abiià.
യൊരോബെയാംരാജാവിന്റെ പതിനെട്ടാം ആണ്ടിൽ അബീയാവ് യെഹൂദയിൽ രാജാവായി.
യൊരോബെയാംരാജാവിന്റെ പതിനെട്ടാം ആണ്ടിൽ അബീയാവു യെഹൂദയിൽ രാജാവായി.
യൊരോബെയാംരാജാവിന്റെ പതിനെട്ടാം ആണ്ടിൽ അബീയാവു യെഹൂദയിൽ രാജാവായി.
യൊരോബെയാമിന്റെ ഭരണത്തിന്റെ പതിനെട്ടാംവർഷം അബീയാം യെഹൂദ്യയിൽ രാജാവായി സ്ഥാനമേറ്റു.
इस्राएलचा राजा यराबामाच्या कारकिर्दीच्या अठराव्या वर्षी अबीया यहूदाचा राजा झाला.
ဣသရေလဘုရင်ယေရောဗောင်နန်းစံတစ် ဆယ့်ရှစ်နှစ်မြောက်၌ အဘိယသည်ယုဒ ပြည်ဘုရင်အဖြစ်နန်းတက်၍၊-
ယေရောဗောင်မင်းကြီး နန်းစံဆယ်နှစ်နှစ်တွင် အဘိယသည် ယေရုရှလင်မြို့၌မင်းပြု၍၊
ယေရောဗောင် မင်းကြီး နန်းစံ ဆယ်နှစ်နှစ်တွင် အဘိယ သည် ယေရုရှလင်မြို့၌မင်းပြု၍၊
No te tekau ma waru o nga tau o Kingi Ieropoama i kingi ai a Apia ki a Hura.
Ngomnyaka wetshumi lasificaminwembili wokubusa kukaJerobhowamu, u-Abhija waba yinkosi yakoJuda,
Ngomnyaka wetshumi lesificaminwembili wenkosi uJerobhowamu uAbhiya wasesiba yinkosi phezu kukaJuda.
राजा यरोबामको अठारौँ वर्षमा, अबियाले यहूदामा राज्य गर्न सुरु गरे ।
I kong Jeroboams attende år blev Abia konge over Juda.
I det attande styringsåret åt Jeroboam vart Abia konge yver Juda;
ଯାରବୀୟାମ ରାଜାଙ୍କ ରାଜତ୍ଵର ଅଠର ବର୍ଷରେ ଅବୀୟ ଯିହୁଦା ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ।
Bara mootummaa Yerobiʼaam keessa waggaa kudha saddeettaffaatti Abiyaan mootii Yihuudaa taʼe;
ਯਾਰਾਬੁਆਮ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਦੇ ਅਠਾਰਵੇਂ ਸਾਲ ਤੋਂ ਅਬਿਯਾਹ ਯਹੂਦਾਹ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਨ ਲੱਗਾ
در سال هجدهم سلطنت یربعام، ابیا بریهودا پادشاه شد. |
در هجدهمین سال سلطنت یربعام پادشاه اسرائیل، ابیا پادشاه یهودا شد و سه سال در اورشلیم سلطنت کرد. مادرش معکه دختر اوریئیل جِبعهای بود. بین ابیا و یربعام جنگ درگرفت. |
Roku ośmnastego króla Jeroboama, królował Abijasz nad Judą.
W osiemnastym roku króla Jeroboama [zaczął] królować Abiasz nad Judą.
Aos dezoito anos do rei Jeroboão, reinou Abias sobre Judá.
No anno decimo oitavo do rei Jeroboão reinou Abias sobre Israel.
No ano décimo oitavo do rei Jeroboão reinou Abias sobre Israel.
No décimo oitavo ano do rei Jeroboão, Abijah começou a reinar sobre Judá.
Ын ал оптспрезечеля ан ал домнией луй Иеробоам, песте Иуда а ынчепут сэ домняскэ Абия.
În al optsprezecelea an al împăratului Ieroboam a început să domnească Abiia peste Iuda.
В восемнадцатый год царствования Иеровоама воцарился Авия над Иудою.
Године осамнаесте царовања Јеровоамовог зацари се Авија над Јудом.
Godine osamnaeste carovanja Jerovoamova zacari se Avija nad Judom.
Mugore regumi namasere rokutonga kwaJerobhoamu, Abhija akava mambo weJudha.
В лето осмоенадесять царства Иеровоамля воцарися Авиа над Иудою:
Torej v osemnajstem letu kralja Jerobeáma, je nad Judom začel kraljevati Abíja.
Haddaba sannaddii siddeed iyo tobnaad ee Boqor Yaaraabcaam ayaa Abiiyaah boqor ka noqday dalka Yahuudah.
A los dieciocho años del rey Jeroboam, reinó Abías sobre Judá.
Abías llegó a ser rey de Judá en el año dieciocho del reinado de Jeroboam.
En el año dieciocho del rey Jeroboam, Abías comenzó a reinar sobre Judá.
El año 18 del rey Jeroboam, Abías comenzó a reinar en Judá.
Abías comenzó a reinar sobre Judá el año decimoctavo del rey Jeroboam.
A los diez y ocho años del rey Jeroboam reinó Abías sobre Judá,
A LOS dieciocho años del rey Jeroboam, reinó Abías sobre Judá.
En el año dieciocho del rey Jeroboam, Abías se convirtió en rey de Judá.
Katika mwaka wa kumi na nane wa Mfalme Yeroboamu, Abiya akaanza kutawala juu ya Yuda.
Katika mwaka wa kumi na nane wa utawala wa Yeroboamu, Abiya akawa mfalme wa Yuda,
I konung Jerobeams adertonde regeringsår blev Abia konung över Juda.
Uti adertonde årena Konungs Jerobeams vardt Abia Konung i Juda;
I konung Jerobeams adertonde regeringsår blev Abia konung över Juda.
Nang ikalabing walong taon ng haring Jeroboam ay nagpasimula si Abias na maghari sa Juda.
Sa ika-labingwalong taon ni Haring Jeroboam, nagsimulang maghari si Abias sa Judah.
ராஜாவாகிய யெரொபெயாமின் பதினெட்டாம் வருடத்தில் அபியா யூதாவின்மேல் ராஜாவாகி,
யெரொபெயாம் இஸ்ரயேலில் ஆட்சி செய்த பதினெட்டாம் வருடம் அபியா யூதாவின் அரசனானான்.
యరొబాము రాజు ఇశ్రాయేలును పాలిస్తున్న పద్దెనిమిదో సంవత్సరంలో అబీయా యూదావారి మీద రాజయ్యాడు.
Pea ko eni, ʻi hono hongofulu ma valu taʻu ʻoe tuʻi ko Selopoami naʻe hoko ʻa ʻApisa ke pule ki Siuta.
İsrail Kralı Yarovam'ın krallığının on sekizinci yılında Aviya Yahuda Kralı oldu.
Bere a Yeroboam dii hene wɔ Israel no, ne mfe dunwɔtwe so, na Abia fii ase dii hene wɔ Yuda.
Ɛberɛ a Yeroboam dii ɔhene wɔ Israel no, ne mfeɛ dunwɔtwe so, na Abia hyɛɛ aseɛ dii ɔhene wɔ Yuda.
Вісімнадцятого року царя Єровоама та зацарював Авійя над Юдою.
युरब'आम बादशाह के अठारहवें साल से अबियाह यहूदाह पर हुकूमत करने लगा।
پادىشاھ يەروبوئامنىڭ سەلتەنىتىنىڭ ئون سەككىزىنچى يىلى ئابىيا يەھۇدانىڭ ئۈستىگە پادىشاھ بولدى. |
Падиша Йәробоамниң сәлтәнитиниң он сәккизинчи жили Абия Йәһуданиң үстигә падиша болди.
Padishah Yeroboamning seltenitining on sekkizinchi yili Abiya Yehudaning üstige padishah boldi.
Padixaⱨ Yǝroboamning sǝltǝnitining on sǝkkizinqi yili Abiya Yǝⱨudaning üstigǝ padixaⱨ boldi.
Năm thứ mười tám đời vua Giê-rô-bô-am, A-bi-gia lên ngôi làm vua Giu-đa.
Năm thứ mười tám đời vua Giê-rô-bô-am, A-bi-gia lên ngôi làm vua Giu-đa.
Tại Giê-ru-sa-lem, A-bi-gia lên ngôi cai trị nước Giu-đa vào năm thứ mười tám triều Vua Giê-rô-bô-am.
Ní ọdún kejìdínlógún ìjọba Jeroboamu, Abijah di ọba Juda.
Verse Count = 209