< 1-Samuel 6:1 >
The LORD’s ark was in the country of the Philistines seven months.
وَكَانَ تَابُوتُ ٱللهِ فِي بِلَادِ ٱلْفِلِسْطِينِيِّينَ سَبْعَةَ أَشْهُرٍ. |
وَبَقِيَ تَابُوتُ اللهِ فِي بِلادِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ سَبْعَةَ أَشْهُرٍ. |
যিহোৱাৰ নিয়ম-চন্দুক পলেষ্টীয়াসকলৰ দেশত সাত মাহলৈকে আছিল।
Rəbbin sandığı Filiştlilərin diyarında yeddi ay qaldı.
Gode Ea Gousa: su Sema Gagili da oubi fesuale agoane Filisidini soge ganodini dialu fa: no,
সদাপ্রভুর সিন্দুক পলেষ্টীয়দের দেশে সাত মাস থাকলো।
সদাপ্রভুর সিন্দুকটি সাত মাস ফিলিস্তিনী এলাকায় থাকার পর,
Господният ковчег стоя във Филистимската земя седем месеца;
Karon ang sagradong sudlanan sa kasabotan ni Yahweh anaa sa nasod sa mga Filistihanon sulod sa pito ka bulan.
Ug ang arca ni Jehova didto sa yuta sa mga Filistehanon sulod sa pito ka bulan.
Bokosi la Yehova linakhala mʼdziko la Afilisti kwa miyezi isanu ndi iwiri.
Angraeng ih thingkhong loe Philistin prae thungah khrah sarihto oh.
BOEIPA kah thingkawng tah Philisti kho ah hla rhih om.
BOEIPA kah thingkawng tah Philisti kho ah hla rhih om.
Pathen thingkong lha sagi jen Philistine gam'a aga tham in ahi.
BAWIPA e thingkong teh Filistin ram dawk thapa yung sari touh ao hnukkhu,
耶和华的约柜在非利士人之地七个月。
耶和華的約櫃在非利士人之地七個月。
上主的約櫃在培肋舍特地方七個月之久。
Kovčeg Jahvin bijaše sedam mjeseci u zemlji Filistejaca.
Byla pak truhla Hospodinova v krajině Filistinské za sedm měsíců.
Byla pak truhla Hospodinova v krajině Filistinské za sedm měsíců.
Efter at HERREN Ark havde været i Filisternes Land syv Måneder,
Der Herrens Ark havde været i Filisternes Land i syv Maaneder,
Efter at HERREN Ark havde været i Filisternes Land syv Maaneder,
Kane Sandug Muma mar Jehova Nyasaye osebet e piny jo-Filistia kuom dweche abiriyo,
Als nu de ark des HEEREN zeven maanden in het land der Filistijnen geweest was,
Nadat met dit al de ark van Jahweh zeven maanden op Filistijnse bodem had vertoefd,
Als nu de ark des HEEREN zeven maanden in het land der Filistijnen geweest was,
And the ark of Jehovah was in the country of the Philistines seven months.
The LORD’s ark was in the country of the Philistines seven months.
And the ark of Jehovah was in the country of the Philistines seven months.
When the ark of the LORD had been in the land of the Philistines seven months,
Now the ark of the Lord was in the country of the Philistines for seven months.
And the ark was seven months in the country of the Philistines, and their land brought forth swarms of mice.
And the ark was seven months in the country of the Philistines, and their land brought forth swarms of mice.
Now the ark of the Lord was in the region of the Philistines for seven months.
And the ark of Jehovah was in the country of the Philistines seven months.
Now the ark of God was in the land of the Philistines seven months.
After the Ark of the Lord had been in the country of the Philistines for seven months,
So the Arke of the Lord was in the countrey of the Philistims seuen moneths.
And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
AND the ark of the Lord was in the country of the Philistines seven months.
And the ark of YHWH was in the country of the Philistines seven months.
And the ark of Yhwh was in the country of the Philistines seven months.
And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
And the ark was seven months in the country of the Philistines, and their land brought forth swarms of mice.
And the ark of the Lord was in the fields of the Philistines seven months.
And the Ark of YHWH is in the field of the Philistines [for] seven months,
The ark was in the country of the Philistines seven months.
The ark was in the country of the Philistines seven months.
The ark was in the country of the Philistines seven months.
The ark was in the country of the Philistines seven months.
The ark was in the country of the Philistines seven months.
The ark was in the country of the Philistines seven months.
And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
And it came to pass, that the ark of Yahweh was in the country of the Philistines, seven months.
And it was [the] ark of Yahweh in [the] region of [the] Philistines seven months.
and to be ark LORD in/on/with land: country Philistine seven month
The people of Philistia kept God’s sacred chest in their area for seven months.
Now the ark of Yahweh was in the country of the Philistines for seven months.
And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
Yahweh’s ark was in the country of the Philistines seven months.
The LORD’s ark was in the country of the Philistines seven months.
The LORD’s ark was in the country of the Philistines seven months.
The LORD’s ark was in the country of the Philistines seven months.
The LORD’s ark was in the country of the Philistines seven months.
The LORD’s ark was in the country of the Philistines seven months.
Therfor the arke of the Lord was in the cuntrei of Filisteis bi seuene monethis;
And the ark of Jehovah is in the field of the Philistines seven months,
La kesto de la Eternulo estis en la lando de la Filiŝtoj dum sep monatoj.
Yehowa ƒe nubablaɖaka la nɔ Filistitɔwo ƒe anyigba dzi ɣleti adre.
Ja Herran arkki oli seitsemän kuukautta Philistealaisetn maalla.
Herran arkki oli filistealaisten maassa seitsemän kuukautta.
L'arche de Yahweh fut sept mois dans le pays des Philistins.
L'arche de l'Éternel resta sept mois dans le pays des Philistins.
Et l’arche de l’Éternel fut sept mois dans le pays des Philistins;
L'Arche donc de l'Eternel ayant été pendant sept mois au pays des Philistins,
L’arche du Seigneur fut donc dans le pays des Philistins pendant sept mois.
L’arche de l’Éternel fut sept mois dans le pays des Philistins.
L’arche de Yahweh fut sept mois dans le pays des Philistins.
L'arche de l'Éternel ayant été pendant sept mois au pays des Philistins,
Et l'Arche de l'Éternel fut sept mois dans le pays des Philistins.
L'arche fut sept mois sur la terre des étrangers, et les rats y fourmillèrent.
L’Arche du Seigneur était depuis sept mois dans le territoire des Philistins,
So blieb die Lade des Herrn im Gefilde der Philister sieben Monate.
Und die Lade Jehovas war im Gefilde der Philister sieben Monate.
Und die Lade Jehovas war im Gefilde der Philister sieben Monate.
Nachdem sich so die Lade Jahwes sieben Monate im Gebiete der Philister befunden hatte,
Also war die Lade des HERRN sieben Monde im Lande der Philister.
Also war die Lade des HERRN sieben Monate im Lande der Philister.
Nachdem sich nun die Lade des HERRN sieben Monate lang im Gebiet der Philister befunden hatte,
Also war die Lade des HERRN sieben Monate lang im Lande der Philister.
Und die Lade Jehovahs war sieben Monate im Gefilde der Philister.
Na rĩrĩ, ithandũkũ rĩa Jehova rĩarĩkia gũikara bũrũri wa Afilisti mĩeri mũgwanja-rĩ,
Και ήτο η κιβωτός του Κυρίου εν τη γη των Φιλισταίων επτά μήνας.
καὶ ἦν ἡ κιβωτὸς ἐν ἀγρῷ τῶν ἀλλοφύλων ἑπτὰ μῆνας καὶ ἐξέζεσεν ἡ γῆ αὐτῶν μύας
ઈશ્વરનો કોશ પલિસ્તીઓના દેશમાં સાત મહિના રહ્યો.
Bwat Kontra Seyè a te gen tan pase sèt mwa nan peyi Filisti a.
Alò, lach SENYÈ a te nan peyi Filisten yo pandan sèt mwa.
Lokacin da akwatin alkawarin Ubangiji ya kai wata bakwai a ƙasar Filistiyawa.
I NA malama ehiku i noho ai ka pahu o Iehova ma ka aina o ko Pilisetia.
ויהי ארון יהוה בשדה פלשתים שבעה חדשים |
וַיְהִ֧י אֲרֹון־יְהוָ֛ה בִּשְׂדֵ֥ה פְלִשְׁתִּ֖ים שִׁבְעָ֥ה חֳדָשִֽׁים׃ |
וַיְהִ֧י אֲרוֹן־יְהוָ֛ה בִּשְׂדֵ֥ה פְלִשְׁתִּ֖ים שִׁבְעָ֥ה חֳדָשִֽׁים׃ |
וַיְהִי אֲרוֹן־יְהֹוָה בִּשְׂדֵה פְלִשְׁתִּים שִׁבְעָה חֳדָשִֽׁים׃ |
ויהי ארון יהוה בשדה פלשתים שבעה חדשים׃ |
וַיְהִי אֲרוֹן־יְהוָה בִּשְׂדֵה פְלִשְׁתִּים שִׁבְעָה חֳדָשִֽׁים׃ |
וַיְהִ֧י אֲרוֹן־יְהוָ֛ה בִּשְׂדֵ֥ה פְלִשְׁתִּ֖ים שִׁבְעָ֥ה חֳדָשִֽׁים׃ |
यहोवा का सन्दूक पलिश्तियों के देश में सात महीने तक रहा।
याहवेह के संदूक को फिलिस्तिया देश में अब सात महीने हो चुके थे.
És az Úrnak ládája hét hónapig volt a Filiszteusok földén.
És volt az Örökkévaló ládája a filiszteusok földjén hét hónapig.
Igbe ọgbụgba ndụ Onyenwe anyị ahụ nọrọ nʼobodo ndị Filistia ọnwa asaa.
Ita, pito a bulan nga adda iti pagilian dagiti Filisteo ti lakasa ti tulag ni Yahweh.
Setelah Peti Perjanjian TUHAN berada di Filistin tujuh bulan lamanya,
Setelah tujuh bulan lamanya tabut TUHAN itu ada di daerah orang Filistin,
Sesudah peti perjanjian TUHAN ditahan selama tujuh bulan di negeri Filistin,
ESSENDO adunque l'Arca del Signore stata sette mesi nel territorio de' Filistei,
Rimase l'arca del Signore nel territorio dei Filistei sette mesi.
L’arca dell’Eterno rimase nel paese dei Filistei sette mesi.
ヱホバの櫃七月のあひだペリシテ人の國にあり
主の箱は七か月の間ペリシテびとの地にあった。
Hagi 7ni'a ikampi Filistia vahe'mokizmi mopafina Ra Anumzamofo huhagerafi huvempage vogisimo'a me'ne.
ಯೆಹೋವ ದೇವರ ಮಂಜೂಷವು ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರ ಸೀಮೆಯಲ್ಲಿ ಏಳು ತಿಂಗಳು ಇದ್ದ ತರುವಾಯ
ಯೆಹೋವನ ಮಂಜೂಷವು ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಏಳು ತಿಂಗಳ ಕಾಲ ಇತ್ತು.
여호와의 궤가 블레셋 사람의 지방에 있은지 일곱 달이라
여호와의 궤가 블레셋 사람의 지방에 있은지 일곱 달이라
Tukun Tuptup in Wuleang lun LEUM GOD oan yurin mwet Philistia ke lusen malem itkosr,
جا سندوقی یەزدان حەوت مانگ لە خاکی فەلەستییەکان بوو. |
Fuit ergo arca Domini in regione Philisthinorum septem mensibus.
Fuit ergo arca Domini in regione Philisthinorum septem mensibus.
Fuit ergo arca Domini in regione Philisthinorum septem mensibus.
Fuit ergo arca Domini in regione Philisthinorum septem mensibus.
fuit ergo arca Domini in regione Philisthinorum septem mensibus
Fuit ergo arca Domini in regione Philisthinorum septem mensibus.
Un Tā Kunga šķirsts sabija septiņus mēnešus Fīlistu zemē.
Sima na Sanduku ya Yawe kosala sanza sambo kati na mokili ya bato ya Filisitia,
Awo essanduuko ya Mukama bwe yali yakamala emyezi musanvu mu nsi y’Abafirisuuti,
Ary ny fiaran’ i Jehovah dia tany amin’ ny tanin’ ny Filistina fito volana.
Tan-tane’ o nte-Pilistio fito volañe ty vatam-pañina’ Iehovà.
യഹോവയുടെ പെട്ടകം ഏഴു മാസം ഫെലിസ്ത്യദേശത്ത് ആയിരുന്നു.
യഹോവയുടെ പെട്ടകം ഏഴു മാസം ഫെലിസ്ത്യദേശത്തു ആയിരുന്നു.
യഹോവയുടെ പെട്ടകം ഏഴു മാസം ഫെലിസ്ത്യദേശത്തു ആയിരുന്നു.
ഏഴുമാസക്കാലം യഹോവയുടെ പേടകം ഫെലിസ്ത്യരുടെ ദേശത്തായിരുന്നു.
आता परमेश्वराचा कोश पलिष्ट्यांच्या देशात सात महिने राहिला.
ဖိလိတ္တိပြည်တွင်ထာဝရဘုရား၏ပဋိညာဉ် သေတ္တာတော်သည် ခုနစ်လမျှရောက်ရှိနေပြီး နောက်၊-
ထာဝရဘုရား၏ သေတ္တာတော်သည် ဖိလိတ္တိပြည်၌ ခုနှစ်လနေပြီးမှ၊
ထာဝရဘုရား ၏ သေတ္တာ တော်သည် ဖိလိတ္တိ ပြည် ၌ ခုနှစ် လ နေ ပြီးမှ၊
A e whitu nga marama o te aaka a Ihowa ki te whenua o nga Pirihitini.
Kwathi ibhokisi lesivumelwano sikaThixo selihlale elizweni lamaFilistiya izinyanga eziyisikhombisa,
Lomtshokotsho weNkosi wawuselizweni lamaFilisti inyanga eziyisikhombisa.
अनि पलिश्तीहरूको देशमा परमप्रभुको सन्दुक सात महिनासम्म रह्यो ।
Herrens ark var i filistrenes land i syv måneder.
Då Herrens kista hadde vore sju månader i Filistarlandet,
ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସିନ୍ଦୁକ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କ ଦେଶରେ ସାତ ମାସ ରହିଲା।
Taabonni Waaqayyoos Filisxeem keessa jiʼa torba ture.
ਸੋ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਸੰਦੂਕ ਸੱਤ ਮਹੀਨਿਆਂ ਤੱਕ ਫ਼ਲਿਸਤੀਆਂ ਦੇ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਰਿਹਾ।
و تابوت خداوند در ولایت فلسطینیان هفت ماه ماند. |
صندوق عهد، مدت هفت ماه در فلسطین ماند. |
I była skrzynia Pańska w ziemi Filistyńskiej przez siedm miesięcy.
I arka PANA przebywała w ziemi Filistynów przez siedem miesięcy.
E esteve a arca do SENHOR na terra dos filisteus sete meses.
Havendo pois estado a arca do Senhor na terra dos philisteos sete mezes,
Havendo pois estado a arca do Senhor na terra dos philisteus sete meses,
A arca de Yahweh estava no país dos filisteus há sete meses.
Кивотул Домнулуй а фост шапте лунь ын цара филистенилор.
Și chivotul DOMNULUI a fost șapte luni în ținutul filistenilor.
И пробыл ковчег Господень в области Филистимской семь месяцев, и наполнилась земля та мышами.
И беше ковчег Господњи у земљи филистејској седам месеци.
I bijaše kovèeg Gospodnji u zemlji Filistejskoj sedam mjeseca.
Areka yaJehovha yakati yava nemwedzi minomwe iri munyika yavaFiristia,
И бе кивот Господень на селе иноплеменников седмь месяц: и воскипе земля их мышами.
Gospodova skrinja je bila v filistejski deželi sedem mesecev.
Oo sanduuqii Rabbiguna wuxuu waddankii reer Falastiin yiil toddoba bilood.
Y estuvo el arca del SEÑOR en la tierra de los filisteos siete meses.
Después de que el Arca del Señor estuvo en el país de los filisteos durante siete meses,
El arca de Yahvé estuvo siete meses en el país de los filisteos.
El Arca de Yavé permaneció siete meses en el campo de los filisteos.
Después de estar el Arca de Yahvé siete meses en el país de los filisteos,
Y estuvo el arca de Jehová en la tierra de los Filisteos siete meses.
Y ESTUVO el arca de Jehová en la tierra de los Filisteos siete meses.
El cofre del pacto del Señor estuvo en el país de los filisteos durante siete meses.
Basi sanduku la BWANA lilikaa katika nchi ya Wafilisti kwa miezi saba.
Sanduku la Bwana lilipokuwa limekaa katika nchi ya Wafilisti kwa miezi saba,
Sedan nu HERRENS ark hade varit i filistéernas land i sju månader,
Så var Herrans ark i sju månader uti de Philisteers land.
Sedan nu HERRENS ark hade varit i filistéernas land i sju månader,
At ang kaban ng Panginoon ay napasa lupain ng mga Filisteo na pitong buwan.
Ngayon nasa bansa ng mga Filisteo ang kaban ni Yahweh sa loob ng pitong buwan.
யெகோவாவுடைய பெட்டி பெலிஸ்தர்களின் தேசத்தில் ஏழு மாதங்கள் இருந்தது.
யெகோவாவின் பெட்டி பெலிஸ்தியரின் பிரதேசத்தில் ஏழு மாதங்கள் இருந்தது.
యెహోవా మందసం ఏడు నెలలపాటు ఫిలిష్తీయుల దేశంలో ఉంది.
Pea naʻe ʻi he fonua ʻoe kau Filisitia ʻae puha tapu ʻo Sihova ʻi he māhina ʻe fitu.
Rəbbina q'utye Filiştinaaşine cigabışee yighıble vazna avxu.
RAB'bin Sandığı Filist ülkesinde yedi ay kaldıktan sonra,
Awurade Apam Adaka no dii Filistifo asase so asram ason.
Awurade Apam Adaka no dii Filistifoɔ asase so abosome nson.
І був Божий ковче́г у филисти́мській землі сім місяців.
इसलिए ख़ुदावन्द का संदूक़ सात महीने तक फ़िलिस्तियों के मुल्क में रहा।
پەرۋەردىگارنىڭ ئەھدە ساندۇقى فىلىستىيلەرنىڭ يۇرتىدا يەتتە ئاي تۇردى. |
Пәрвәрдигарниң әһдә сандуғи Филистийләрниң жутида йәттә ай турди.
Perwerdigarning ehde sanduqi Filistiylerning yurtida yette ay turdi.
Pǝrwǝrdigarning ǝⱨdǝ sanduⱪi Filistiylǝrning yurtida yǝttǝ ay turdi.
Hòm của Đức Giê-hô-va ở bảy tháng trong xứ dân Phi-li-tin.
Hòm của Ðức Giê-hô-va ở bảy tháng trong xứ dân Phi-li-tin.
Hòm Giao Ước của Chúa Hằng Hữu ở trong đất Phi-li-tin đã được bảy tháng.
Nígbà tí àpótí ẹ̀rí Olúwa sì ti wà ní agbègbè Filistini fún oṣù méje,
Verse Count = 212