< 1-Samuel 14:51 >
Kish was the father of Saul, and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
وَقَيْسُ أَبُو شَاوُلَ وَنَيْرُ أَبُو أَبْنَيْرَ ٱبْنَا أَبِيئِيلَ. |
إِذْ إِنَّ قَيْسَ أَبَا شَاوُلَ وَنَيْرَ أَبَا أَبْنَيْرَ كَانَا شَقِيقَيْنِ، وَهُمَا ابْنَا أَبِيئِيلَ. |
চৌলৰ পিতৃৰ নাম আছিল, কীচ। আৰু অবনেৰৰ পিতৃৰ নাম নেৰ, তেওঁ অবিয়েলৰ পুত্ৰ আছিল।
Şaulun atası Qişlə Avnerin atası Ner Avielin oğulları idi.
Solo ea ada Gisa amola A: bena ea ada Ne, ela da A: ibele egefela.
আর কীশ শৌলের বাবা এবং অব্নেরের বাবা নের ছিলেন অবীয়েলের ছেলে।
শৌলের বাবা কীশ ও অবনেরের বাবা নের ছিলেন অবীয়েলের ছেলে।
А Кис Сауловият баща и Нир Авенировият баща, бяха Авиилови синове.
Si Kis mao ang amahan ni Saul; ug si Ner nga amahan ni Abner, mao ang anak nga lalaki ni Abiel.
Ug si Cis mao ang amahan ni Saul, ug si Ner ang amahan ni Abner mao ang anak nga lalake ni Abiel.
Kisi abambo a Sauli ndi Neri abambo a Abineri anali ana a Abieli.
Saul ampa Kish hoi Abner ampa Ner loe, Abiel ih capa ah oh hoi.
Kish he tah Saul kah a napa la om tih, Abiel capa Abner he tah Ner kah a napa la om.
Kish he tah Saul kah a napa la om tih, Abiel capa Abner he tah Ner kah a napa la om.
Chule Kish chu Saul pa ahin, chule Abner pa Ner chu Abiel chapa ahi.
Kish teh Sawl e a na pa doeh. Abner e na pa Ner teh Abiel capa doeh.
扫罗的父亲基士,押尼珥的父亲尼珥,都是亚别的儿子。
掃羅的父親基士,押尼珥的父親尼珥,都是亞別的兒子。
撒烏耳的父親克士和阿貝乃爾的父親乃爾是阿彼耳的兒子。
Jer Kiš, Šaulov otac, i Ner, Abnerov otac, bijahu sinovi Abielovi.
Nebo Cis byl otec Saulův, a Ner otec Abnerův, syn Abielův.
Nebo Cis byl otec Saulův, a Ner otec Abnerův, syn Abielův.
Sauls Fader Kisj og Abners Fader Ner var Sønner af Abiel.
Og Kis, Sauls Fader, i lige Maade Ner, Abners Fader, var Abiels Søn.
Sauls Fader Kisj og Abners Fader Ner var Sønner af Abiel.
Wuon Saulo ma Kish gi wuon Abner ma wuon Ner ne yawuot Abiel.
En Kis was Sauls vader, en Ner, Abners vader, was een zoon van Abiel.
Want Kisj, de vader van Saul, en Ner, de vader van Abner, waren zonen van Abiël.
En Kis was Sauls vader, en Ner, Abners vader, was een zoon van Abiel.
And Kish was the father of Saul, and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
Kish was the father of Saul, and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
And Kish was the father of Saul; and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
Saul’s father Kish and Abner’s father Ner were sons of Abiel.
Kish, the father of Saul, and Ner, the father of Abner, were sons of Abiel.
And Kis [was] the father of Saul, and Ner, the father of Abenezer, [was] son of Jamin, son of Abiel.
And Kis [was] the father of Saul, and Ner, the father of Abenezer, [was] son of Jamin, son of Abiel.
For Kish was the father of Saul, and Ner was the father of Abner, and the son of Abiel.
And Kish the father of Saul, and Ner the father of Abner were sons of Abiel.
For Cis was the father of Saul, and Ner the father of Abner, was son of Abiel.
Saul's father Kish and Abner's father Ner were sons of Abiel.
And Kish was Sauls father: and Ner the father of Abner was the sonne of Abiel.
And Kish was the father of Saul, and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
And Kish [was] the father of Saul; and Ner the father of Abner [was] the son of Abiel.
And Kish was the father of Saul; and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
And Kish was the father of Saul; and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
And Kish was the father of Saul; and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
And Kish was the father of Saul; and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
And Kish was the father of Saul; and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
And Kis [was] the father of Saul, and Ner, the father of Abenezer, [was] son of Jamin, son of Abiel.
And Kish the father of Saul, and Ner the father of Abner, were each the son of Abiel.
and Kish [is] the father of Saul, and Ner, the father of Abner, [is] the son of Ahiel.
Kish was the father of Saul; and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
Kish was the father of Saul; and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
Kish was the father of Saul; and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
Kish was the father of Saul; and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
Kish was the father of Saul; and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
Kish was the father of Saul; and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
And Kish was the father of Saul; and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
And, Kish, was Saul’s father, and, Ner, Abner’s father, was son of Abiel.
And Kish [was] [the] father of Saul and Ner [the] father of Abner [was] [the] son of Abiel.
and Kish father Saul and Ner father Abner son: child Abiel
Saul’s father Kish and Abner’s father Ner were both sons of Abiel.
Kish was Saul's father; and Ner, the father of Abner, was the son of Abiel.
And Kish [was] the father of Saul; and Ner the father of Abner [was] the son of Abiel.
And Kish was the father of Saul; and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
Kish was the father of Saul, and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
Kish was the father of Saul, and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
Kish was the father of Saul, and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
Kish was the father of Saul, and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
Kish was the father of Saul, and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
Kish was the father of Saul, and Ner the father of Abner was the son of Abiel.
Forsothe Cys was the fadir of Saul; and Ner, the sone of Abiel, was fadir of Abner.
and Kish [is] father of Saul, and Ner father of Abner [is] son of Ahiel.
Kiŝ estis la patro de Saul; kaj Ner, patro de Abner, estis filo de Abiel.
Saul fofo, Kis kple Abner fofo, Ner wonye Abiel viŋutsuwo.
Ja Kis Saulin isä, ja Ner Abnerin isä, oli Abielin poika.
Sillä Kiis, Saulin isä, ja Neer, Abnerin isä, olivat Abielin poikia.
Cis, père de Saül, et Ner, père d'Abner, étaient fils d'Abiel.
Kish était le père de Saül, et Ner, père d'Abner, était le fils d'Abiel.
Et Kis, père de Saül, et Ner, père d’Abner, étaient fils d’Abiel.
Et Kis père de Saül, et Ner père d'Abner étaient fils d'Abiël.
Mais Cis fut père de Saül, et Ner père d’Abner, fils d’Abiel.
Kis, père de Saül, et Ner, père d’Abner, étaient fils d’Abiel.
Cis, père de Saül, et Ner, père d’Abner, étaient fils d’Abiel.
Et Kis, père de Saül, et Ner, père d'Abner, étaient fils d'Abiel.
Car Kis, père de Saül, et Ner, père d'Abner, étaient fils d'Abiel.
Car Cis était père de Saül, et Ner, père d'Abner, était fils de Jamin, fils d'Abiel.
car Kich, père de Saül, et Ner, père d’Abner, étaient fils d’Abïel.
Sauls Vater Kis und Abners Vater Ner waren Abiels Söhne.
denn Kis, der Vater Sauls, und Ner, der Vater Abners, waren Söhne Abiels.
denn Kis, der Vater Sauls, und Ner, der Vater Abners, waren Söhne Abiels.
Sowohl Sauls Vater Kis, als Abners Vater Ner waren nämlich Söhne Abiels.
Kis aber war Sauls Vater; Ner aber, Abners Vater, war ein Sohn Abiels.
Kis war aber Sauls Vater; Ner aber, Abners Vater, war ein Sohn Abiels.
denn Kis, der Vater Sauls, und Ner, der Vater Abners, waren beide Söhne Abiels. –
Kis aber war Sauls Vater; Ner aber, Abners Vater, war ein Sohn Abiels.
Und Kisch war Sauls Vater, und Ner der Vater Abners, ein Sohn Abiels.
Kishu ithe wa Saũlũ, na Neri ithe wa Abineri maarĩ ariũ a Abieli.
Ο δε Κείς ο πατήρ του Σαούλ, και ο Νηρ ο πατήρ του Αβενήρ, ήσαν υιοί του Αβιήλ.
καὶ Κις πατὴρ Σαουλ καὶ Νηρ πατὴρ Αβεννηρ υἱὸς Ιαμιν υἱοῦ Αβιηλ
કીશ શાઉલનો પિતા હતો; અને આબ્નેરનો પિતા નેર, એ અબીએલનો દીકરો હતો.
Kich, papa Sayil, ak Nè, papa Abnè, te pitit gason Abiyèl.
Kish se te papa a Saül ak Ner. Papa a Abner te fis a Abiel.
Mahaifin Shawulu, Kish da kuma Ner mahaifin Abner,’ya’yan Abiyel ne.
A o Kisa ka makuakane o Saula: a o Nera ka makuakane o Abenera, ke keiki a Abiela.
וקיש אבי שאול ונר אבי אבנר בן אביאל |
וְקִ֧ישׁ אֲבִֽי־שָׁא֛וּל וְנֵ֥ר אֲבִֽי־אַבְנֵ֖ר בֶּן־אֲבִיאֵֽל׃ ס |
וְקִ֧ישׁ אֲבִֽי־שָׁא֛וּל וְנֵ֥ר אֲבִֽי־אַבְנֵ֖ר בֶּן־אֲבִיאֵֽל׃ ס |
וְקִישׁ אֲבִֽי־שָׁאוּל וְנֵר אֲבִֽי־אַבְנֵר בֶּן־אֲבִיאֵֽל׃ |
וקיש אבי שאול ונר אבי אבנר בן אביאל׃ |
וְקִישׁ אֲבִֽי־שָׁאוּל וְנֵר אֲבִֽי־אַבְנֵר בֶּן־אֲבִיאֵֽל׃ |
וְקִ֧ישׁ אֲבִֽי־שָׁא֛וּל וְנֵ֥ר אֲבִֽי־אַבְנֵ֖ר בֶּן־אֲבִיאֵֽל׃ ס |
शाऊल का पिता कीश था, और अब्नेर का पिता नेर अबीएल का पुत्र था।
शाऊल के पिता कीश तथा अबनेर के पिता नेर, दोनों ही अबीएल के पुत्र थे.
Mert Kis, a Saul atyja és Nér, az Abner atyja, Abiel fiai valának.
Kis pedig, Sául atyja, meg Nér, Abnér atyja, Abíélnek fiai.
Nea, nna Abna, na Kish, nna Sọl bụ ụmụnne. Ha bụ ụmụ Abiel.
Ni Kis ti ama ni Saul; ket ni Ner nga ama ni Abner, ket anak ni Abiel.
Kish ayah Saul, dan Ner ayah Abner, adalah anak-anak Abiel.
Kish, ayah Saul, dan Ner, ayah Abner, adalah anak-anak Abiel.
Kis adalah bapak Saul, dan Ner adalah bapak Abner. Kis dan Ner adalah anak-anak laki-laki Abiel.
E Chis, padre di Saulle, e Ner, padre di Abner, [erano] figliuoli di Abiel.
Kis padre di Saul e Ner padre di Abner erano figli di Abièl.
E Kis, padre di Saul, e Ner, padre d’Abner, erano figliuoli d’Abiel.
サウルの父キシとアブネルの父ネルはアビエルの子なり
サウルの父キシとアブネルの父ネルとは、アビエルの子である。
Hagi Kisi'a Soli nefa manigeno, Neri'a Abna nefa mani'neankinke, zanagra kogna mani'na'e. Hagi nezanafa'a Abieli mani'ne.
ಸೌಲನ ತಂದೆಯಾದ ಕೀಷನೂ ಅಬ್ನೇರನ ತಂದೆಯಾದ ನೇರನೂ ಅಬೀಯೇಲನ ಮಕ್ಕಳು.
ಸೌಲನ ತಂದೆಯಾದ ಕೀಷನೂ, ಅಬ್ನೇರನ ತಂದೆಯಾದ ನೇರನೂ ಅಬೀಯೇಲನ ಮಕ್ಕಳು.
사울의 아비는 기스요 아브넬의 아비는 넬이니 아비엘의 아들이었더라
사울의 아비는 기스요 아브넬의 아비는 넬이니 아비엘의 아들이었더라
Papa tumal Saul pa Kish, ac papa tumal Abner pa Ner, ac eltal ma natul Abiel.
قیشی باوکی شاول و نێری باوکی ئەبنێریش کوڕی ئەبیێل بوون. |
Porro Cis fuit pater Saul, et Ner pater Abner, filius Abiel.
Porro Cis fuit pater Saul, et Ner pater Abner, filius Abiel.
Porro Cis fuit pater Saul, et Ner pater Abner, filius Abiel.
Porro Cis fuit pater Saul, et Ner pater Abner, filius Abiel.
Cis fuerat pater Saul et Ner pater Abner filius Abihel
Porro Cis fuit pater Saul, et Ner pater Abner, filius Abiel.
Un Ķis, Saula tēvs, un Ners, Abnera tēvs, bija Abiēļa dēli.
Kishi, tata ya Saulo, mpe Neri, tata ya Abineri, bazalaki bana mibali ya Abieli.
Kiisi kitaawe wa Sawulo ne Neeri kitaawe wa Abuneeri baali batabani ba Abiyeeri.
Ary Kisy no rain’ i Saoly; ary Nera, rain’ i Abnera, dia zanak’ i Abiela.
I Kise ty rae’i Saole; vaho ana’ i Abiele t’i Nere rae’ i Abnere.
ശൌലിന്റെ അപ്പനായ കീശും അബ്നേരിന്റെ അപ്പനായ നേരും അബീയേലിന്റെ മക്കൾ ആയിരുന്നു.
ശൌലിന്റെ അപ്പനായ കീശും അബ്നേരിന്റെ അപ്പനായ നേരും അബീയേലിന്റെ മക്കൾ ആയിരുന്നു.
ശൗലിന്റെ അപ്പനായ കീശും അബ്നേരിന്റെ അപ്പനായ നേരും അബീയേലിന്റെ മക്കൾ ആയിരുന്നു.
ശൗലിന്റെ പിതാവായ കീശും അബ്നേരിന്റെ പിതാവായ നേരും അബിയേലിന്റെ പുത്രന്മാരായിരുന്നു.
शौलाचा बाप कीश; अबनेराचा बाप नेर हा अबीएलाचा मुलगा होता.
ရှောလု၏ခမည်းတော်ကိရှနှင့်အာဗနာ ၏ဖခင်နေရတို့သည် အဗျေလ၏သားများ ဖြစ်သတည်း။
ခမည်းတော် ကိရှနှင့် အာဗနာ၏ အဘနေရသည် အဗျေလ၏ သား ဖြစ်၏။
ခမည်းတော် ကိရှ နှင့် အာဗနာ ၏ အဘ နေရ သည် အဗျေလ ၏ သား ဖြစ်၏။
Ko Kihi hoki te papa o Haora; a he tama na Apiere a Nere papa o Apanere.
UKhishi uyise kaSawuli, loNeri uyise ka-Abhineri babengamadodana ka-Abhiyeli.
Njalo uKishi wayenguyise kaSawuli, loNeri uyise kaAbhineri wayeyindodana kaAbiyeli.
कीश शाउलका बुबा थिए । अनि अबनेरका बुबा नेर अबीएलका छोरा थिए ।
for Kis, Sauls far, og Ner, Abners far, var sønner av Abiel.
for Kis, Sauls far, og Ner, Abners far, var søner åt Abiel.
ଆଉ ଶାଉଲଙ୍କର ପିତା କୀଶ୍ ଓ ଅବ୍ନରର ପିତା ନେର୍, ଏ ଦୁହେଁ ଅବୀୟେଲର ପୁତ୍ର ଥିଲେ।
Qiish abbaan Saaʼolii fi Neer abbaan Abneer ilmaan Abiiʼeel.
ਸ਼ਾਊਲ ਦੇ ਪਿਤਾ ਦਾ ਨਾਮ ਕੀਸ਼ ਸੀ ਅਤੇ ਅਬਨੇਰ ਦਾ ਪਿਤਾ ਨੇਰ ਅਬੀਏਲ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ।
و قیس پدر شاول بود و نیر پدر ابنیر و پسرابیئیل بود. |
قیس پدر شائول و نیر پدر ابنیر بود. |
Bo Cys był ojciec Saula, a Ner ojciec Abnera, syn Abijela.
Kisz był ojcem Saula, a Ner, ojciec Abnera, był synem Abiela.
Porque Quis pai de Saul, e Ner pai de Abner, foram filhos de Abiel.
E Kis, pae de Saul, e Ner, pae d'Abner, eram filhos d'Abiel.
E Kis, pai de Saul, e Ner, pai de Abner, eram filhos de Abiel.
Kish era o pai de Saul, e Ner o pai de Abner era o filho de Abiel.
Кис, татэл луй Саул, ши Нер, татэл луй Абнер, ерау фиий луй Абиел.
Și Chiș era tatăl lui Saul; și Ner, tatăl lui Abner, era fiul lui Abiel.
Кис, отец Саулов, и Нир, отец Авенира, были сыновьями Авиила.
Јер Кис отац Саулов и Нир отац Авениров беху синови Авилови.
Jer Kis otac Saulov i Nir otac Avenirov bijahu sinovi Avilovi.
Kishi baba vaSauro naNeri baba vaAbhineri vakanga vari vanakomana vaAbhieri.
Кис же отец Саулов, и Нир отец Авениров сын иамина сына Авиилева.
Kiš je bil Savlov oče in Abnêrjev oče Ner je bil Abiélov sin.
Oo Qiishna wuxuu ahaa Saa'uul aabbihiis; oo Neer oo ahaa Abneer aabbihiis isna wuxuu ahaa ina Abii'eel.
Porque Cis padre de Saúl, y Ner padre de Abner, fueron hijos de Abiel.
Cis, padre de Saúl, y Ner, padre de Abner, eran hijos de Abiel.
Cis era el padre de Saúl, y Ner el padre de Abner era hijo de Abiel.
porque Cis, padre de Saúl, y Ner, padre de Abner, eran hijos de Abiel.
Porque Kis, padre de Saúl, y Ner, padre de Abner, eran hijos de Abiel.
Porque Cis padre de Saul, y Ner padre de Abner, fueron hijos de Abiel.
Porque Cis padre de Saúl, y Ner padre de Abner, fueron hijos de Abiel.
Cis, el padre de Saúl, y Ner, el padre de Abner, eran hijos de Abiel.
Kishi alikuwa baba yake Sauli; na Neri alikuwa baba yake na Abneri, wote walikuwa wana wa Abieli.
Babaye Sauli yaani, Kishi na Neri baba yake Abneri walikuwa wana wa Abieli.
Ty Kis, Sauls fader, och Ner, Abners fader, voro söner till Abiel.
Men Kis var Sauls fader, och Ner, Abners fader, var Abiels son.
Ty Kis, Sauls fader, och Ner, Abners fader, voro söner till Abiel.
At si Cis ay ama ni Saul; at si Ner na ama ni Abner ay anak ni Abiel.
Si Kish ang ama ni Saul; at si Ner, ang ama ni Abner, na anak na lalaki ni Abiel.
கீஸ் சவுலின் தகப்பன்; அப்னேரின் தகப்பனாகிய நேர் ஆபியேலின் மகன்.
சவுலின் தகப்பன் கீஷ், அப்னேரின் தகப்பன் நேரும் அபியேலின் பிள்ளைகள்.
సౌలు తండ్రి కీషు, అబ్నేరు తండ్రి నేరు, ఇద్దరూ అబీయేలు కుమారులు.
Pea ko e tamai ʻa Saula ʻa Kisi; pea ko Nea ko e tamai ʻa ʻApina, ko e foha ia ʻo ʻApieli.
Şaulna dek Gişiy Avnerna dek Ner Avielin dixbı vuxha.
Saul'un babası Kiş'le Avner'in babası Ner, Aviel'in oğullarıydı.
Na Saulo agya Kis ne Abner agya Ner yɛ anuanom a wɔyɛ Abiel mma.
Na Saulo agya Kis ne Abner agya Ner yɛ anuanom a wɔyɛ Abiel mma.
А Кіш — батько Саулів, а Нер — батько Авнера, син Авіїлів.
और साऊल के बाप का नाम क़ीस था और अबनेर का बाप नेर अबीएल का बेटा था।
سائۇلنىڭ ئاتىسى كىش ۋە ئابنەرنىڭ ئاتىسى نەر بولسا، ئىككىسى ئابىئەلنىڭ ئوغۇللىرى ئىدى. |
Саулниң атиси Киш вә Абнәрниң атиси Нәр болса, иккиси Абиәлниң оғуллири еди.
Saulning atisi Kish we Abnerning atisi Ner bolsa, ikkisi Abielning oghulliri idi.
Saulning atisi Kix wǝ Abnǝrning atisi Nǝr bolsa, ikkisi Abiǝlning oƣulliri idi.
Kích, cha của Sau-lơ và Nê-rơ, cha của Aùp-ne, là con trai của A-bi-ên.
Kích, cha của Sau-lơ và Nê-rơ, cha của Áp-ne, là con trai của A-bi-ên.
Kích, cha Sau-lơ và Nê-rơ, cha Áp-ne đều là con của A-bi-ên.
Kiṣi baba Saulu àti Neri baba Abneri wọ́n sì jẹ́ ọmọ Abieli.
Verse Count = 212