< 1-Kings 9:18 >

Baalath, Tamar in the wilderness,
وَبَعْلَةَ وَتَدْمُرَ فِي ٱلْبَرِّيَّةِ فِي ٱلْأَرْضِ،
وَبَعْلَةَ وَتَدْمُرَ فِي أَرْضِ الصَّحْرَاءِ،
বালৎ, দেশৰ মৰুভূমিত থকা তামৰ,
Baalatı, ölkədəki səhralıqda olan Tadmoru,
Ba: ila: de amola Da: ima moilale bai bagade gagai hafoga: i soge ganodini, amo bu buga: le gagui.
বালৎ, যিহূদার মরু এলাকার তামর,
বালৎ, ও তাঁর দেশের অন্তর্গত মরুভূমিতে অবস্থিত তামর,
Ваалат, Тамар в пустата част на Юдовата земя,
ang Baalat ug ang Tamar didto sa kamingawan sa yuta sa Juda,
Ug ang Baalath, ug ang Tadmor didto sa kamingawan, didto sa yuta,
Baalati ndi Tadimori ku chipululu, mʼdziko lake lomwelo,
Baalath hoi Tadmor vangpuinawk to pathoep let,
Tedae Baalath, Tamar neh Tadmor tah khohmuen kah khosoek ah om.
Tedae Baalath, Tamar neh Tadmor tah khohmuen kah khosoek ah om.
Hiche gamsung’a gam mang lah’a um Baalath le Tamar jong chu ahi.
Baalath kho hoi Judah ram thung kahrawng e Tamar kho,
巴拉,并国中旷野里的达莫,
巴拉,並國中曠野裏的達莫,
巴拉特和境內靠近曠野的塔瑪爾、
Baalat, Tamar u pustinji u zemlji,
Též Baalat a Tadmor na poušti v též zemi,
Též Baalat a Tadmor na poušti v též zemi,
Bålat, Tamar i Ørkenen i Juda Land,
og Baalath og Thadmor i Ørken udi Landet
Ba'alat, Tamar i Ørkenen i Juda Land,
gi Baalath kod Tadmor manie thim e pinye,
En Baalath, en Tamor in de woestijn, in dat land;
Baälat en Tamar in de woestijn van Juda;
En Baalath, en Tamor in de woestijn, in dat land;
and Baalath, and Tamar in the wilderness, in the land,
Baalath, Tamar in the wilderness,
and Baalath, and Tamar in the wilderness, in the land,
Baalath, and Tamar in the Wilderness of Judah,
And Baalath and Tamar in the waste land, in that land;
Verse not available
Verse not available
and Baalath, and Palmira in the land of the wilderness.
and Baalath, and Tadmor in the wilderness, in the land,
And Baalath, and Palmira in the land of the wilderness.
Baalath and Tamar in the wilderness, in the land of Judah,
And Baalath and Tamor in the wildernes of the land,
and Baalath, and Tadmor in the wilderness, in the land,
And Baalath, and Tadmor in the wilderness, in the land,
And Baalath, and Tadmor in the wilderness, in the land,
And Baalath, and Tadmor in the wilderness, in the land,
and Baalath, and Tadmor in the wilderness, in the land,
And Baalath, and Tadmor in the wilderness, in the land,
And Baalath, and Tadmor in the wilderness, in the land,
Verse not available
And Ba'alath, and Thadmor in the wilderness, in the land,
and Ba‘alath, and Tadmor in the wilderness, in the land,
and Baalath, and Tamar in the wilderness, in the land,
and Baalath, and Tamar in the wilderness, in the land,
and Baalath, and Tamar in the wilderness, in the land,
and Baalath, and Tamar in the wilderness, in the land,
and Baalath, and Tamar in the wilderness, in the land,
and Baalath, and Tamar in the wilderness, in the land,
and Baalath, and Tamar in the wilderness, in the land,
and Baalath and Tadmor in the wilderness, in the land;
And Baalath and (Tadmor *Q(K)*) in the wilderness in the land.
and [obj] Baalath and [obj] (Tadmor *Q(K)*) in/on/with wilderness in/on/with land: country/planet
They also rebuilt Baalath and Tamar [towns] in the desert in [the southern part of] Judah.
Baalath and Tamar in the wilderness in the land of Judah,
And Baalath, and Tadmor in the wilderness, in the land,
And Baalath, and Tadmor in the wilderness, in the land,
Baalath, Tamar in the wilderness,
Baalath, Tamar in the wilderness,
Baalath, Tamar in the wilderness,
Baalath, Tamar in the wilderness,
Baalath, Tamar in the wilderness,
Baalath, Tamar in the wilderness,
and Balaath, and Palmyra in the lond of wildirnesse;
and Baalath, and Tadmor in the wilderness, in the land;
kaj Baalaton, kaj Tadmoron en la dezerto, en la lando,
Baalat kple Tadmɔ siwo nye gbegbe le eƒe anyigba dzi la tu.
Ja Baalatin ja Tadmorin, korvessa maalla,
Baalatin ja Taamarin sen maan erämaassa
Baalath, et Thadmor dans le pays du désert;
Baalath, Tamar dans le désert,
et Baalath, et Tadmor dans le désert, dans le pays,
Et Bahalath, et Tadmor, au désert qui est au pays;
Baalath et Palmyre, dans la terre du désert.
Baalath, et Thadmor, au désert dans le pays,
Baalath, et Thadmor dans le pays du désert;
Et Baalath, et Thadmor, dans la partie déserte du pays;
et Baalath et Thadmor au désert dans le pays
C'est pourquoi, le roi Salomon construisit un vaisseau en Asion-Gaber, qui est limitrophe d'Elath, sur le rivage de la mer Rouge, en la terre d'Edom.
Baalat, le Tadmor du désert dans le même pays;
Baalat, Tamar in der bewohnten Steppe,
und Baalath, und Tadmor [Nach and. Lesart: Tamar] in der Wüste, im Lande;
und Baalath, und Tadmor in der Wüste, im Lande;
und Baalath und Thamar in der Steppe im Lande
und Baelath und Thamar in der Wüste im Lande
und Baalath und Thamar in der Wüste im Lande
Baalath, Thamar in der Steppe im Lande Juda,
auch Bahalat und Tadmor in der Wüste, im Lande, und alle Vorratsstädte,
Und Baalath und Thamar in der Wüste im Lande,
Baalathu, na Tadimori rĩa werũ-inĩ, thĩinĩ wa bũrũri wake,
και την Βααλάθ, και την Θαδμώρ εν τη ερήμω της γης,
Verse not available
બાલાથ અને તામાર અરણ્યમાં આવેલું તાદમોર ફરી બાંધ્યાં.
lavil Balat ak lavil Tama nan dezè Jida a.
epi Balath avèk Tamar nan dezè a, nan peyi Juda,
da Ba’alat, da Tadmor a hamada, na cikin ƙasarsa.
A me Baalata a me Tademora i ka waonahele, ma ka aina,
ואת בעלת ואת תמר (תדמר) במדבר בארץ
וְאֶֽת־בַּעֲלָ֛ת וְאֶת־תָּמָר (תַּדְמֹ֥ר) בַּמִּדְבָּ֖ר בָּאָֽרֶץ׃
וְאֶֽת־בַּעֲלָ֛ת וְאֶת־תַּדְמֹ֥ר בַּמִּדְבָּ֖ר בָּאָֽרֶץ׃
וְאֶֽת־בַּעֲלָת וְאֶת־[תַּדְמֹר] (תמר) בַּמִּדְבָּר בָּאָֽרֶץ׃
ואת בעלת ואת תמר במדבר בארץ׃
וְאֶֽת־בַּעֲלָת וְאֶת־תמר תַּדְמֹר בַּמִּדְבָּר בָּאָֽרֶץ׃
וְאֶֽת־בַּעֲלָ֛ת וְאֶת־תמר בַּמִּדְבָּ֖ר בָּאָֽרֶץ׃
बालात और तामार को जो जंगल में हैं, दृढ़ किया, ये तो देश में हैं।
बालाथ और मरुभूमि में स्थित तादमोर को भी बसाया.
Bahalátot és Thadmort a pusztában, azon a földön;
Báalátot és Tadmórt a puszta országában;
Baalat na Tadmọ nke dị nʼọzara nʼime ala ya.
ti Baalat ken ti Tamar idiay let-ang iti daga ti Juda,
Baalat, Tamar di padang gurun Yehuda,
di Baalat, di Tamar di padang gurun, yang ada di negeri Yehuda,
e Baalat, e Tadmor, nel deserto del paese,
Baalat, Tamàr nel deserto del paese
Baalath e Tadmor nella parte deserta del paese,
バアラと國の野にあるタデモル
バアラテとユダの国の荒野にあるタマル、
Ba'alati kuma'ene tro nehuno, Juda ka'ma kokampina Tamari kumara tro hu'ne.
ಬಾಲಾತನ್ನೂ, ಮರುಭೂಮಿಯಲ್ಲಿರುವ ತದ್ಮೋರ್ ಎಂಬ ಸ್ಥಳವನ್ನೂ ಕಟ್ಟಿಸಿದನು.
ಯೆಹೂದದ ಅರಣ್ಯಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿರುವ ಬಾಲಾತ್ ಮತ್ತು ತಾಮಾರ್,
또 바알랏과 그 땅의 들에 있는 다드몰과
또 바알랏과 그 땅의 들에 있는 다드몰과
또 바알랏과 그 땅의 들에 있는 다드몰과
Baalath, Tamar ma oan yen turangang uten acn Judah,
بەعەلات و تەدمۆری لە چۆڵەوانی لەناو خاکەکەدا ئاوەدان کردەوە،
et Balaath, et Palmiram in terra solitudinis.
et Balaath, et Palmiram in terra solitudinis.
et Balaath, et Palmiram in Terra solitudinis.
et Balaath, et Palmiram in terra solitudinis.
et Baalath et Palmyram in terra solitudinis
et Balaath, et Palmiram in Terra solitudinis.
Un Baēlatu un Tadmoru tās zemes tuksnesī,
Baalati mpe Tamari kati na esobe ya mokili,
Baalasi ne Tamali mu ddungu,
sy Baleta sy Tadmora any an-efitra, amin’ ny tany Samata,
naho i Baalate naho i Tadmore an-dratraratra’ i taney;
താഴത്തെ ബേത്ത്-ഹോരോനും ബാലാത്തും യെഹൂദാമരുഭൂമിയിലുള്ള
താഴത്തെ ബേത്ത്-ഹോരോനും ബാലാത്തും ദേശത്തിലെ മരുഭൂമിയിലുള്ള
താഴത്തെ ബേത്ത്-ഹോരോനും ബാലാത്തും ദേശത്തിലെ മരുഭൂമിയിലുള്ള
ബാലാത്തും മരുഭൂമിയിലെ തദ്മോറും ശലോമോൻ നിർമിച്ചു.
तसेच बालाथ, तामार ही वाळवंटातील नगरे बांधली,
ဗာ​လက်​မြို့၊ ယု​ဒ​ပြည်​တော​ကန္တာ​ရ​ရှိ​တာ ဒ​မော်​မြို့​တို့​ကို​လည်း​ကောင်း၊-
ဗာလက်မြို့၊ တောအရပ်၊ ပြည်ထဲမှာ တာဒမော်မြို့တို့ကိုလည်း တည်လေ၏။
ဗာလက် မြို့၊ တော အရပ်၊ ပြည် ထဲမှာ တာဒမော် မြို့တို့ကိုလည်း တည်လေ၏။
Me Paarata, me Taramoro i te koraha, i taua whenua,
leBhalathi, kanye leThamari enkangala, phakathi kwelizwe lakhe,
leBahalathi, leTamari enkangala elizweni,
तिनले बालात र यहूदियाको उजाड-स्थानमा तामार, आफ्नो अधिकारमा भएका सबै भण्डारण गर्ने सहरहरू,
og Ba'alat og Tadmor i ørkenen der i landet,
og Ba’alat og Tadmor i øydemarki der i landet,
ବାଲତ୍‍ ଓ ପ୍ରାନ୍ତରସ୍ଥ ତାମୋର,
Baaʼilaati, Tadmoor kan gammoojjii biyya Yihuudaa keessatti argamtu sana,
ਨਾਲੇ ਬਆਲਾਥ ਤੇ ਤਾਮਾਰ ਤਲਾਬ ਜੋ ਉਸ ਦੇਸ ਦੀ ਉਜਾੜ ਵਿੱਚ ਸਨ।
و بعلت و تدمررا در صحرای زمین،
و شهر بعلت و تدمور را که ویران بودند، از نو ساخت و آباد نمود.
Przytem Baalat i Tadmor na puszczy w tejże ziemi,
Baalat i Tadmor na pustyni w tej ziemi;
E a Baalate, e a Tadmor em terra do deserto;
E a Baalath, e a Tadmor, no deserto d'aquella terra,
E a Baalath, e a Tadmor, no deserto daquela terra,
Baalath, Tamar no deserto,
Баалатул ши Тадморул ын пустиул цэрий,
Şi Baalatul şi Tadmorul în pustie, în ţară,
и Ваалаф и Фадмор в пустыне,
И Валат и Тадмор у пустињи у земљи,
I Valat i Tadmor u pustinji u zemlji,
Bhaarati, neTadhimori murenje, munyika imomo,
и Валааф и Фамор в пустыни.
Baalát, Tadmór v divjini, v deželi
iyo Bacalad, iyo Taamaar oo ku dhex tiil cidladii dalka,
y a Baalat, y a Tadmor en tierra del desierto;
Baalat y Tamar en el desierto, en la tierra de Judá,
Baalat, Tamar en el desierto,
Baalat y Tadmor, en la región despoblada del país,
Baalat y Tadmor en el país del desierto,
Y a Baalat, y a Tadmor, en tierra del desierto.
Y á Baalath, y á Tadmor en tierra del desierto;
Y Baalat y Tamar en el desierto, de está tierra;
Baalathi na Tamari jangwani katika nchi ya Yuda,
akajenga Baalathi na Tamari kwenye jangwa katika eneo la nchi yake,
så ock Baalat och Tamar i öknen där i landet,
Och Baalath, och Thadmor uti öknene, i landet,
så ock Baalat och Tamar i öknen där i landet,
At ang Baalath, at ang Tamar sa ilang, sa lupain,
ang Baalat at Tadmor sa ilang sa lupain ng Juda,
பாலாத்தையும், வனாந்திரத்திலுள்ள தாமாரையும்,
தன் நிலப்பகுதியிலுள்ள பாலைவனத்தில் பாலாத், தத்மோர் ஆகிய பட்டணங்களையும்,
బయతాతు, అరణ్యంలో ఉన్న తద్మోరు పట్టణాలను,
Mo Pealati, pea mo Tatimoa ʻi he toafa, ʻi he fonua,
Baalat'ı ve kırsal bir bölgede bulunan Tamar'la birlikte
Baalat ne Tamar wɔ sare so, nʼasase so.
Baalat ne Tamar wɔ ɛserɛ so, nʼasase so.
і Баалата, і Тамара в пустині того кра́ю,
और बालात और बियाबान के तमर को बनाया, जो मुल्क के अन्दर हैं।
ئۇ بائالات بىلەن ئۆز زېمىنىدىكى چۆلگە جايلاشقان تادمورنىمۇ يېڭىدىن ياسىدى،
у Баалат билән өз зиминидики чөлгә җайлашқан Тадморниму йеңидин ясиди,
u Baalat bilen öz zéminidiki chölge jaylashqan Tadmornimu yéngidin yasidi,
u Baalat bilǝn ɵz zeminidiki qɵlgǝ jaylaxⱪan Tadmornimu yengidin yasidi,
Ba-lát, và Tát-mốt, tại trong đất rừng của xứ;
Ba-lát, và Tát-mốt, tại trong đất rừng của xứ;
Ba-lát, và Ta-ma trong hoang mạc.
àti Baalati àti Tadmori ní aginjù, láàrín rẹ̀,
Verse Count = 207

< 1-Kings 9:18 >