< 1-Kings 7:4 >

There were beams in three rows, and window was facing window in three ranks.
وَٱلسُّقُوفُ ثَلَاثُ طِبَاقٍ، وَكُوَّةٌ مُقَابِلَ كُوَّةٍ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ.
وَتَتَكَوَّنُ السُّقُوفُ مِنْ ثَلاثِ طَبَقَاتٍ، لَهَا نَوَافِذُ مُتَقَابِلَةٌ فِي كُلِّ طَبَقَةٍ.
কাষৰ দেৱাল দুটাত তিনিযোৰকৈ খুঁটা আছিল আৰু সন্মুখা-সন্মুখি কৈ থকা খিড়িকি আছিল৷
Pəncərə çərçivələri üç cərgə idi və onların içində qarşı-qarşıya üç cərgə pəncərə var idi.
Dobea fei la: idi la: idilale da fo misa: ne agenesi udiana dadalei.
ঘরের চারপাশের দেয়ালে মুখোমুখি তিন সারি জানলা দেওয়া হল।
সেটির জানালাগুলি উপরের দিকে মুখোমুখি তিন তিনটি করে রাখা হল।
И имаше решетки в трите етажа, така че светене беше поставено срещу светене в трите етажа.
Adunay mga sagbayan ang tulo ka haligi, ug may mga bintana nga nag-inatbangay diha sa tulo ka laray.
Ug didtoy mga sagbayan sa totolo ka talay, ug ang tamboanan atbang sa tamboanan sa totolo ka laray.
Mazenera a nyumbayo anali mmwamba mʼmizere itatu, zenera kuyangʼanana ndi zenera linzake.
Ni aengh akun thai hanah thokbuem to asom thumto karoek to, ahnuk ahma mikhmai kangtong ah a sak.
Khohue than thum om tih a khosaeng neh khosaeng khaw rhaep thum la humuh.
Khohue than thum om tih a khosaeng neh khosaeng khaw rhaep thum la hum uh.
Golthum thum cheh a chun, bangkot chu thum cheng in khat le khat aki angngat tocheh in akigolphei jin ahi.
A ang nahanelah hlalangaw 30 touh kadangka lah avoivang lah ao.
有窗户三层,窗与窗相对。
有窗戶三層,窗與窗相對。
窗戶有三排,三排窗戶彼此相對。
Bila su tri reda prozora: po tri su prozora gledala jedan prema drugome.
Oken také byly tři řady, okno proti oknu třmi řady.
Oken také byly tři řady, okno proti oknu třmi řady.
Der var tre Lag Bjælker, og Lysåbning sad over for Lysåbning tre Gange.
Og der var Stokværk i tre Rader, og Vindue over for Vindue tre Gange.
Der var tre Lag Bjælker, og Lysaabning sad over for Lysaabning tre Gange.
Dirise noketi adek adek modhi malo momanyore moro gi moro.
Er waren drie rijen van uitzichten, dat het ene venster was over het andere venster, in drie orden.
De vensters lagen in drie rijen recht boven elkaar;
Er waren drie rijen van uitzichten, dat het ene venster was over het andere venster, in drie orden.
And there were beams in three rows, and window was opposite window in three ranks.
There were beams in three rows, and window was facing window in three ranks.
And there were beams in three rows, and window was over against window in three ranks.
There were three rows of high windows facing one another in three tiers.
There were three lines of window-frames, window facing window in every line.
and [there were] three chambers, and space against space in three rows.
and [there were] three chambers, and space against space in three rows.
each positioned opposite another,
And there were cross-beams in three rows, and window was against window in three ranks.
Set one against another,
The windows were placed high up, in three rows facing each other.
And the windowes were in three rowes, and windowe was against windowe in three rankes.
And there were beams in three rows; and light was over against light in three ranks.
And [there were] windows [in] three rows, and light [was] against light [in] three ranks.
And there were windows in three rows, and light was against light in three ranks.
And there were windows in three rows, and light was against light in three ranks.
And there were windows in three rows, and light was against light in three ranks.
And there were windows in three rows, and light was against light in three ranks.
And there were windows in three rows, and light was against light in three ranks.
and [there were] three chambers, and space against space in three rows.
And there were window-spaces in three rows, and windows were opposite each other in three ranks.
And frames [are] in three rows, and window [is] toward window three times.
There were beams in three rows, and window was over against window in three ranks.
There were beams in three rows, and window was over against window in three ranks.
There were beams in three rows, and window was over against window in three ranks.
There were beams in three rows, and window was over against window in three ranks.
There were beams in three rows, and window was over against window in three ranks.
There were beams in three rows, and window was over against window in three ranks.
And there were prospects in three rows, and light was over against light in three ranks.
And there were, window spaces, in three rows, —and light over against light, three times.
And window frames three rows and window [was] to window three times.
and frame three row and window to(wards) window three beat
On each of the two side walls there were three rows of windows.
There were beams in three rows, and each window was opposite another window in three sets.
And [there were] windows in three rows, and light [was] against light [in] three ranks.
And there were windows in three rows, and light was against light in three rows.
There were beams in three rows, and window was facing window in three ranks.
There were beams in three rows, and window was facing window in three ranks.
There were beams in three rows, and window was facing window in three ranks.
There were beams in three rows, and window was facing window in three ranks.
There were beams in three rows, and window was facing window in three ranks.
There were beams in three rows, and window was facing window in three ranks.
and biholdynge hem silf euene ayens, bi euene space bitwixe the pilers;
And windows [are] in three rows, and sight [is] over-against sight three times.
Kaj da fenestraj kadroj estis tri vicoj, kaj fenestroj kontraŭ fenestroj trifoje.
Eɖe fesreawo ɖe kɔkɔƒe; fesre etɔ̃ nɔ axa ɖeka, etɔ̃ hã nɔ axa bubu eye wodze ŋgɔ wo nɔewo.
Ja kolme akkunariviä, kolmeen kertaan suutasuuksin.
Ja siinä oli ikkunoita kolmessa rivissä, ja valoaukot olivat vastakkain, aina kolme ja kolme.
Il y avait trois rangées de chambres, et les fenêtres se faisaient face, trois fois.
Il y avait des poutres sur trois rangs, et des fenêtres en face des fenêtres sur trois rangs.
et il y avait trois rangées de [fenêtres à] linteaux saillants, un jour vis-à-vis d’un jour, trois fois.
Et il y avait trois rangées de fenêtrages; et une fenêtre répondait à l'autre en trois endroits.
Placées vis-à-vis l’une de l’autre,
Il y avait trois étages, à chacun desquels se trouvaient des fenêtres les unes vis-à-vis des autres.
Il y avait trois rangées de chambres, et les fenêtres se faisaient face, trois fois.
Et il y avait trois étages de fenêtres; une fenêtre répondant à une fenêtre, les trois fois.
Or il y avait trois étages de planchers, et une triple série de jours à la file l'un de l'autre.
Il jeta en fonte, pour les colonnes, deux chapiteaux, ayant chacun cinq coudées de haut.
Trois rangées de baies avec leurs fenêtres, qui se correspondaient sur les trois rangées.
Die Balken hatten drei Lagen, und so war dreimal ein Fenster dem anderen gegenüber.
Und der Balken waren drei Reihen, [Also wahrscheinlich 3 Stockwerke von je 15 Zimmern] und Fenster gegen Fenster, dreimal.
Und der Balken waren drei Reihen, und Fenster gegen Fenster, dreimal.
Und das Balkenwerk lag in drei Reihen, und Lichtöffnungen lagen einander gegenüber dreimal.
Und waren Fenster gegen die drei Riegen gegeneinander über, drei gegen drei.
Und Gebälk lag in drei Reihen, und waren Fenster einander gegenüber dreimal.
Und Durchblicke waren da in drei Reihen, und die Lichtöffnungen lagen einander gegenüber, dreimal.
Und es waren drei Reihen Balken, und die Fenster lagen einander gegenüber, dreimal.
Und von den Galerien waren es drei Reihen, und Durchsicht gegen Durchsicht dreimal.
Ndirica ciayo ciekĩrĩtwo igũrũ, igagĩĩkĩrwo ithatũ ithatũ, ingʼethanĩire.
Και ήσαν παράθυρα εις τρεις σειράς, και ανταπεκρίνετο παράθυρον εις παράθυρον κατά τρεις σειράς.
καὶ δύο ἐπιθέματα ἐποίησεν δοῦναι ἐπὶ τὰς κεφαλὰς τῶν στύλων χωνευτὰ χαλκᾶ πέντε πήχεις τὸ ὕψος τοῦ ἐπιθέματος τοῦ ἑνός καὶ πέντε πήχεις τὸ ὕψος τοῦ ἐπιθέματος τοῦ δευτέρου
બારીઓની ત્રણ હાર હતી અને સામસામા પ્રકાશના ત્રણ માળ હતા.
Nan de miray sou kote yo, te gen twa ranje fennèt. Fennèt yo te bay yonn sou lòt.
Te gen fenèt ki te dekore an twa ranje ak fenèt ki te opoze a fenèt yo an twa ranje.
Aka kuma yi tagogi masu sandunan ƙarfe, jeri uku, kowace taga tana ɗaura da’yar’uwarta, har jeri uku.
He mau lalani pukamakani ekolu, ku pono hoi kekahi puka malamalama i kekahi puka malamalama, ma na lalani ekolu.
ושקפים שלשה טורים ומחזה אל מחזה שלש פעמים
וּשְׁקֻפִ֖ים שְׁלֹשָׁ֣ה טוּרִ֑ים וּמֶחֱזָ֥ה אֶל־מֶחֱזָ֖ה שָׁלֹ֥שׁ פְּעָמִֽים׃
וּשְׁקֻפִ֖ים שְׁלֹשָׁ֣ה טוּרִ֑ים וּמֶחֱזָ֥ה אֶל־מֶחֱזָ֖ה שָׁלֹ֥שׁ פְּעָמִֽים׃
וּשְׁקֻפִים שְׁלֹשָׁה טוּרִים וּמֶחֱזָה אֶל־מֶחֱזָה שָׁלֹשׁ פְּעָמִֽים׃
ושקפים שלשה טורים ומחזה אל מחזה שלש פעמים׃
וּשְׁקֻפִים שְׁלֹשָׁה טוּרִים וּמֶחֱזָה אֶל־מֶחֱזָה שָׁלֹשׁ פְּעָמִֽים׃
וּשְׁקֻפִ֖ים שְׁלֹשָׁ֣ה טוּרִ֑ים וּמֶחֱזָ֥ה אֶל־מֶחֱזָ֖ה שָׁלֹ֥שׁ פְּעָמִֽים׃
तीनों मंजिलों में कड़ियाँ धरी गईं, और तीनों में खिड़कियाँ आमने-सामने बनीं।
खिड़कियों की चौखटें तीन पंक्तियों में थी, और खिड़कियां आमने-सामने तीन पंक्तियों में थी.
És három rend ablak rajta egymással átellenben, három-három ellenében.
meg gerendák három sorban, és nyílás szemben nyílással háromszor.
Oghereikuku ya dịkwa nʼụzọ ahịrị atọ, otu nʼelu ibe ya. E mere ka oghereikuku ndị dị nʼelu nʼotu akụkụ chee oghereikuku ndị dị nʼakụkụ nke ọzọ ihu.
Adda dagiti tallo nga intar a biga, ken tallo a pares a tawa a nagbabatog.
Pada dinding kiri dan kanan balai itu terdapat jendela-jendela: tiga deretan pada dinding yang satu berhadapan dengan tiga deretan pada dinding yang lainnya. Bingkai pintu-pintu dan jendela-jendelanya berbentuk empat persegi panjang.
Ada pula tiga jajar jendela berbidai, jendela berhadapan dengan jendela, tiga kali.
E [vi erano] tre ordini di finestre, il cui aspetto rispondeva l'uno all'altro triplicatamente.
Vi erano tre serie di finestre, che si corrispondevano faccia a faccia tre volte.
E v’erano tre ordini di camere, le cui finestre si trovavano le une dirimpetto alle altre lungo tutti e tre gli ordini.
また窻三行ありて牖と牖と三段に相對ふ
また窓わくが三列あって、窓と窓と三段に向かい合っていた。
Hagi ana nomofo kanti kama asoparega 3'afi zaho eri kana (windua) hagentetere huno kanti kama asoparega vigeno avugosa ohumi ahumi hu'ne.
ಮೂರು ಸಾಲು ಕಿಟಕಿಗಳು ಇದ್ದವು. ಮೂರು ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಬೆಳಕಿನ ಕಿಂಡಿಗಳಿದ್ದವು.
ಬೆಳಕು ಎದುರೆದುರಾಗಿ ಬೀಳುವಂತೆ ಎರಡು ಗೋಡೆಗಳಿಗೆ ಮೂರು ಮೂರು ಸಾಲು ಬೆಳಕಿನ ಕಿಟಕಿಗಳಿದ್ದವು
또 창틀이 세 줄로 있는데 창과 창이 세 층으로 서로 대하였고
또 창틀이 세 줄로 있는데 창과 창이 세 층으로 서로 대하였고
또 창틀이 세 줄로 있는데 창과 창이 세 층으로 서로 대하였고
Oasr takin winto tolkwe ke sinka lac lac ke lohm sac.
پەنجەرەکانیشی بە سێ ڕیز دانرابوون، پەنجەرە بەرامبەر پەنجەرە.
contra se invicem positas,
contra se invicem positas,
contra se invicem positas,
contra se invicem positas,
contra se invicem positas
contra se invicem positas,
Un treji griesti bija, tā ka logs logam stāvēja pretī trejās kārtās.
Maninisa na yango ezalaki na mipanzi nyonso ya ndako mpe ezalaki etalana yango na yango, na ba-etaje nyonso misato.
Waaliwo amadirisa agaateekebwa mu nnyiriri ssatu, buli limu nga litunuulidde linnaalyo.
Ary ny rairainy dia telo an-dalana, ary ny varavarankely dia nifanandrify intelo.
Le nidadañe am-piriritañe telo o lalan-kedeo, naho hazavàñe ty niatre-kazavàñe am-pifamalahàñañe telo.
ചരിഞ്ഞ ചട്ടക്കൂടുള്ള മൂന്നു നിര കിളിവാതിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു; മൂന്നു നിരയിലും അവ നേർക്കുനേരെ ആയിരുന്നു.
മൂന്നു നിര കിളിവാതിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു; മൂന്നു നിരയിലും അവ നേൎക്കുനേരെ ആയിരുന്നു.
മൂന്നു നിര കിളിവാതിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു; മൂന്നു നിരയിലും അവ നേർക്കുനേരെ ആയിരുന്നു.
അതിനു മൂന്നുനിര ജനാലകൾ സ്ഥാപിച്ചിരുന്നു. മൂന്നു നിരയിലും അവ നേർക്കുനേരേ ആയിരുന്നു.
तिन्ही मजल्यावर तुळ्या असून भिंतींवर समोरासमोर येतील अशा खिडक्यांच्या तीन ओळी होत्या.
နံ​ရံ​နှစ်​ခု​၌​မျက်​နှာ​ချင်း​ဆိုင်​ပြူ​တင်း ပေါက်​သုံး​တန်း​စီ​ရှိ​၏။-
အလင်းဝင်စရာပြတင်းပေါက်သုံးတန်စီ အဆင့် ဆင့်မျက်နှာချင်းဆိုင်လျက် တဘက်တချက်၌ ရှိကြ၏။
အလင်း ဝင်စရာပြတင်းပေါက် သုံး တန်း စီ အဆင့်ဆင့် မျက်နှာချင်းဆိုင်လျက် တဘက်တချက်၌ ရှိကြ၏။
A e toru nga rarangi o nga matapihi; rite tonu tenei wini ki tenei wini; e toru nga rarangi.
Kwakulemizila emithathu yamafasitela, ayeqondene.
Njalo kwakulemizila emithathu yamawindi, ukukhanya kuqondene lokukhanya, kathathu.
सत्तरीहरू तिनवटा लहरमा राखिएका थिए, र हरेक झ्याल एक-अर्कामा आमनेसामने थिए ।
Der var tre rader bjelkelag og vindu mot vindu i tre høider.
Der var bjelkelag i tri rader, og sjågluggar sat midt imot kvarandre i tri umgangar.
ପୁଣି, ତିନି ଧାଡ଼ି ଖିଡ଼ିକି ଥିଲା ଓ ତିନି ଧାଡ଼ିର ଆଲୁଅ ସମ୍ମୁଖାସମ୍ମୁଖୀ ଥିଲା।
Foddaawwan isaas ol kaafamanii toora sadii sadiin walitti garagalfamanii hojjetaman.
ਤਿੰਨ ਕਤਾਰਾਂ ਚੁਗਾਠਾਂ ਦੀਆਂ ਸਨ ਅਤੇ ਖਿੜਕੀਆਂ ਆਹਮੋ-ਸਾਹਮਣੇ ਤਿੰਨ ਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸਨ।
و سه صف تخته پوش بود و پنجره مقابل پنجره در سه طبقه بود.
در هر یک از دو دیوار جانبی، سه ردیف پنجره کار گذاشته شده بود.
Okna też były we trzy rzędy, a okno przeciwko oknu trzema rzędami.
Były też trzy rzędy okien, [jedno] okno naprzeciwko drugiego w trzech szeregach.
E havia três ordens de janelas, uma janela contra a outra em três ordens.
E havia tres ordens de janellas; e uma janella estava defronte da outra janella, em tres ordens.
E havia três ordens de janelas; e uma janela estava defronte da outra janela, em três ordens.
There eram vigas em três fileiras, e a janela estava de frente para a janela em três fileiras.
Ерау трей катурь ши фиекаре дин еле авя ферестреле фацэ ын фацэ.
Şi erau ferestre în trei rânduri şi era lumină lângă lumină pe trei rânduri.
Оконных косяков было три ряда; и три ряда окон, окно против окна.
И прозора беху три реда, прозор над прозором у три реда.
I prozora bijahu tri reda, prozor nad prozorom u tri reda.
Mawindo awo akanga ari pamusoro, ari matatu, akatarisana.
по пятинадесяти ряд: и окон три ряда, и камара над камарою трегубо.
Tam so bila okna v treh vrstah in svetloba je bila nasproti svetlobi v treh vrstah.
Oo wuxuu lahaa saddex saf oo dariishado ah, oo saddexda saf iftiinkooduna midba mid buu ka soo hor jeeday.
Las ventanas estaban por tres órdenes, una ventana contra la otra por tres órdenes.
Las ventanas estaban colocadas en lo alto, en tres filas, cada una frente a la otra.
Había vigas en tres filas, y la ventana estaba frente a la ventana en tres filas.
Había tres hileras de ventanas, una ventana frente a otra, en grupos de tres.
Había tres filas de ventanas, y se correspondían tres veces unas a otras.
Las ventanas estaban por tres ordenes, una ventana contra la otra tres veces.
Y había tres órdenes de ventanas, una ventana contra la otra en tres órdenes.
Había tres líneas de marcos de ventanas, ventana que daba a la ventana en cada línea.
Nayo mihimili ilikuwa safu tatu, na kila dirisha lilikabili dirisha lingine katika madaraja matatu.
Madirisha yake yaliwekwa juu kwa safu tatu, yakielekeana.
Och det hade bjälklag i tre rader; och fönsteröppningarna sutto mitt emot varandra i tre omgångar.
Och voro fenster efter de tre radarna, tvärtemot hvartannat, tre emot tre;
Och det hade bjälklag i tre rader; och fönsteröppningarna sutto mitt emot varandra i tre omgångar.
At may mga dungawan sa tatlong grado, at ang liwanag ng mga yaon ay nangagkakatapatan, sa tatlong grado.
Doon ay may biga sa tatlong hanay, at bawat bintana ay katapat ng isa pang bintana sa tatlong pangkat.
மூன்று வரிசை ஜன்னல்கள் இருந்தது; மூன்று வரிசையிலும் ஜன்னல்கள், ஒன்றுக்கொன்று எதிராக இருந்தது.
அதன் ஜன்னல்கள் உயரத்தில் ஒவ்வொரு தொகுப்பிலும் மூன்றாக ஒன்றுக்கொன்று எதிர்ப்புறமாக அமைக்கப்பட்டிருந்தன.
మూడు వరుసల కిటికీలు ఉన్నాయి. మూడు వరుసల్లో కిటికీలు ఒక దానికొకటి ఎదురుగా ఉన్నాయి.
Pea naʻe ai ʻae ngaahi kātupa naʻe fakaʻotu tolu, pea naʻe fehangaʻaki ia ʻi he ʻotu ʻe tolu.
Kafesli pencereler üç sıra halinde birbirine bakacak biçimde yapılmıştı.
Afasu no fa biara, mfɛnsere sesa so abiɛsa abiɛsa a edidi nhwɛanim.
Afasuo no fa biara, mpomma sesa so mmiɛnsa mmiɛnsa a ɛdidi nhwɛanimu.
А лу́тків було три ряди, вікно до вікна три рази.
और खिड़कियों की तीन क़तारें थी, और तीनों क़तारों में हर एक रोशनदान दूसरे रोशनदान के सामने था।
ئۇنىڭ ئۈچ قەۋەت دېرىزىسى بار ئىدى، ئۈچ قەۋەتتىكى دېرىزىلەر بىر-بىرىگە ئۇدۇلمۇئۇدۇل ئىدى.
Униң үч қәвәт деризиси бар еди, үч қәвәттики деризиләр бир-биригә удулму удул еди.
Uning üch qewet dérizisi bar idi, üch qewettiki dériziler bir-birige udulmu’udul idi.
Uning üq ⱪǝwǝt derizisi bar idi, üq ⱪǝwǝttiki derizilǝr bir-birigǝ udulmu’udul idi.
Có ba dãy phòng, cửa sổ đối ngang nhau.
Có ba dãy phòng, cửa sổ đối ngang nhau.
Có ba dãy cửa sổ. Các cửa sổ đối diện nhau.
Fèrèsé rẹ̀ ni a gbé sókè ní ọ̀wọ́ mẹ́ta, kọjú sí ara wọn.
Verse Count = 211

< 1-Kings 7:4 >