< 1-Kings 6:26 >

One cherub was ten cubits high, and so was the other cherub.
عُلُوُّ ٱلْكَرُوبِ ٱلْوَاحِدِ عَشَرُ أَذْرُعٍ وَكَذَا ٱلْكَرُوبُ ٱلْآخَرُ.
وَكَانَ عُلُوُّ كُلِّ كَرُوبٍ عَشْرَ أَذْرُعٍ (نَحْوَ خَمْسَةِ أَمْتَارٍ).
প্ৰথম কৰূব দহ হাত ওখ আছিল আৰু আনটোও দহ হাত ওখ আছিল।
Hər ikisinin hündürlüyü on qulac idi.
Verse not available
প্রথম ও দ্বিতীয় দুটি করূবই দশ হাত উঁচু ছিল।
প্রত্যেকটি করূবের উচ্চতা ছিল প্রায় 4.6 মিটার করে।
Височината на единия херувим беше десет лакътя, така и на другия херувим.
Napulo ka cubit ang gitas-on sa usa ka kerubin ug ang usa ka kerubin managsama lang.
Ang kahabogon sa usa ka querubin napulo ka maniko, ug ingon man kini sa laing querubin.
Msinkhu wa kerubi aliyense unali mamita anayi ndi theka.
Cherubim maeto loe dong hato sang moe, kalah cherubim maeto doeh to tiah sang toeng.
Lamhma kah cherubim khaw, a pabae kah cherubim khaw a sang dong rha lo tangloeng.
Lamhma kah cherubim khaw, a pabae kah cherubim khaw a sang dong rha lo tangloeng.
Cherubim teni chu ani nilhon in asandan tong som alhing cheh lhon e.
Hote cherubim teh im e athunglah a hruek awh teh, a ratheinaw teh a kadai.
这基路伯高十肘,那基路伯也是如此。
這基路伯高十肘,那基路伯也是如此。
一個革魯賓高十肘,另一個革魯賓也是如此。
Visina jednog kerubina bila je deset lakata, tako i drugoga.
Vysokost cherubína jednoho byla desíti loket, a tolikéž cherubína druhého.
Vysokost cherubína jednoho byla desíti loket, a tolikéž cherubína druhého.
begge Keruber var ti Alen høje.
Den ene Kerub var ti Alen høj og ligesaa den anden Kerub.
begge Keruber var ti Alen høje.
Bor kerubi ka kerubi madhi malo ne romo fut apar gauchiel.
De hoogte van den enen cherub was van tien ellen, en alzo van den anderen cherub.
De ene cherub was tien el hoog; ook de andere cherub was tien el hoog.
De hoogte van den enen cherub was van tien ellen, en alzo van den anderen cherub.
The height of the one cherub was ten cubits, and so it was of the other cherub.
One cherub was ten cubits high, and so was the other cherub.
The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.
and the height of each cherub was ten cubits.
The two of them were ten cubits high.
And the height of the one cherub [was] ten cubits, and so [was it] with the second cherub.
And the height of the one cherub [was] ten cubits, and so [was it] with the second cherub.
that is, one cherub had a height of ten cubits, and similarly the second cherub.
The height of the one cherub was ten cubits, and so of the other cherub.
That is to say, one cherub was ten cubits high, and in like manner the other cherub.
Both cherubs were ten cubits tall.
For the height of the one Cherub was ten cubits, and so was the other Cherub.
The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.
The height of the one cherub [was] ten cubits, and so [was it] of the other cherub.
The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.
The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.
The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.
The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.
The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.
And the height of the one cherub [was] ten cubits, and so [was it] with the second cherub.
The height of the one cherub was ten cubits, and so that of the other cherub.
the height of the first cherub [is] ten by the cubit, and so [is] the second cherub;
The height of the one cherub was seventeen feet and three inches, and so was it of the other cherub.
The height of the one cherub was seventeen feet and three inches, and so was it of the other cherub.
The height of the one cherub was seventeen feet and three inches, and so was it of the other cherub.
The height of the one cherub was seventeen feet and three inches, and so was it of the other cherub.
The height of the one cherub was seventeen feet and three inches, and so was it of the other cherub.
The height of the one cherub was seventeen feet and three inches, and so was it of the other cherub.
The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.
The height of the one cherub, was ten cubits, —and, so, of the second cherub.
[the] height of The cherub one [was] ten by the cubit and thus the cherub second.
height [the] cherub [the] one ten in/on/with cubit and so [the] cherub [the] second
Verse not available
The height of one cherub was ten cubits and the other cherub was the same.
The hight of the one cherub [was] ten cubits, and so [was it] of the other cherub.
The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.
One cherub was ten cubits high, and so was the other cherub.
One cherub was ten cubits high, and so was the other cherub.
One cherub was ten cubits high, and so was the other cherub.
One cherub was ten cubits high, and so was the other cherub.
One cherub was ten cubits high, and so was the other cherub.
One cherub was ten cubits high, and so was the other cherub.
that is, o cherub hadde the hiythe of ten cubitis, and in lijk maner the tother cherub.
the height of the one cherub [is] ten by the cubit, and so [is] the second cherub;
La alto de unu kerubo estis dek ulnoj, kaj tiel same ankaŭ de la dua kerubo.
Woƒe aʋala emetɔwo tɔ wo nɔewo le xɔ la titina.
Niin että yksi Kerubim oli kymmenen kyynärää korkia; niin oli myös se toinen.
toinen kerubi oli kymmentä kyynärää korkea ja samoin myöskin toinen kerubi.
La hauteur d'un chérubin était de dix coudées; et de même pour le deuxième chérubin.
L'un des chérubins avait dix coudées de hauteur, et l'autre aussi.
La hauteur d’un chérubin était de dix coudées, et de même [celle] de l’autre chérubin.
La hauteur d'un Chérubin était de dix coudées, de même que celle de l'autre Chérubin.
C’est-à-dire que le premier chérubin avait la hauteur de dix coudées, et le second pareillement.
La hauteur de chacun des deux chérubins était de dix coudées.
La hauteur d’un chérubin était de dix coudées; et de même pour le deuxième chérubin.
La hauteur d'un chérubin était de dix coudées, et l'autre chérubin était de même.
L'un des deux Chérubins avait dix coudées de hauteur, et l'autre de même.
L'un des deux chérubins était d'une taille de dix coudées, et l'autre pareillement.
L’Un des chérubins avait dix coudées de hauteur, et pareillement l’autre chérubin.
Die Höhe des einen Cherub war zehn Ellen. Ebenso maß der zweite Cherub.
Die Höhe des einen Cherubs war zehn Ellen, und ebenso die des anderen Cherubs.
Die Höhe des einen Cherubs war zehn Ellen, und ebenso die des anderen Cherubs.
Die Höhe des einen Kerub betrug zehn Ellen, und ebenso viel maß der andere Kerub.
daß also ein jeglicher Cherub zehn Ellen hoch war.
auch war ein jeglicher Cherub zehn Ellen hoch.
die Höhe des einen Cherubs betrug zehn Ellen und ebenso die des anderen Cherubs.
Die Höhe des einen Cherubs betrug zehn Ellen, ebenso die Höhe des andern Cherubs.
Eine Höhe von zehn Ellen hatte der eine Cherub, und so auch der zweite Cherub.
Ũraihu wa o ikerubi rĩmwe warĩ wa mĩkono ikũmi.
Το ύψος του ενός χερούβ δέκα πηχών, και ούτω του άλλου χερούβ.
καὶ τὸ ὕψος τοῦ χερουβ τοῦ ἑνὸς δέκα ἐν πήχει καὶ οὕτως τὸ χερουβ τὸ δεύτερον
બન્ને કરુબની ઊંચાઈ દસ હાથ હતી.
Tou de te menm wotè, yo te gen kenz pye wotè.
Wotè a yon cheriben se te dis koude e lòt cheriben an te menm jan an.
Tsayin kowane kerub kamu goma ne.
Ke kiekie o kekahi keruba he umi kubita, a pela ko kekahi keruba.
קומת הכרוב האחד עשר באמה וכן הכרוב השני
קֹומַת֙ הַכְּר֣וּב הָֽאֶחָ֔ד עֶ֖שֶׂר בָּֽאַמָּ֑ה וְכֵ֖ן הַכְּר֥וּב הַשֵּׁנִֽי׃
קוֹמַת֙ הַכְּר֣וּב הָֽאֶחָ֔ד עֶ֖שֶׂר בָּֽאַמָּ֑ה וְכֵ֖ן הַכְּר֥וּב הַשֵּׁנִֽי׃
קוֹמַת הַכְּרוּב הָאֶחָד עֶשֶׂר בָּאַמָּה וְכֵן הַכְּרוּב הַשֵּׁנִֽי׃
קומת הכרוב האחד עשר באמה וכן הכרוב השני׃
קוֹמַת הַכְּרוּב הָֽאֶחָד עֶשֶׂר בָּֽאַמָּה וְכֵן הַכְּרוּב הַשֵּׁנִֽי׃
קוֹמַת֙ הַכְּר֣וּב הָֽאֶחָ֔ד עֶ֖שֶׂר בָּֽאַמָּ֑ה וְכֵ֖ן הַכְּר֥וּב הַשֵּׁנִֽי׃
एक करूब की ऊँचाई दस हाथ की, और दूसरे की भी इतनी ही थी।
दोनों करूब की ऊंचाई साढ़े चार मीटर थी.
Úgy, hogy az egyik Kérub magassága tíz sing, és ugyanannyi a másik Kérubé is.
Az egyik kérub magassága tíz könyöknyi, és így a második kérub.
Ịdị elu nke cherub ọbụla ruru mita ise na ụma isii.
Sangapulo a kubit ti katayag ti maysa a kerubim, ken kasta met laeng ti maysa pay a kerubim.
Verse not available
Tinggi kerub yang satu sepuluh hasta dan demikian juga kerub yang kedua.
L'altezza d'uno de' Cherubini [era] di dieci cubiti, e parimente l'altezza dell'altro.
L'altezza di un cherubino era di dieci cubiti, così anche quella dell'altro.
L’altezza dell’uno dei cherubini era di dieci cubiti, e tale era l’altezza dell’altro.
此ケルブの高十キユビト彼ケルブも亦しかり
このケルブの高さは十キュビト、かのケルブの高さも同じであった。
Hanki ana tarega ankerontremofo za'za zanimo'a 5mita hutere hu'ne.
ಒಂದು ಕೆರೂಬಿಯು 4.4 ಮೀಟರ್ ಎತ್ತರವಾಗಿತ್ತು. ಎರಡನೆಯ ಕೆರೂಬಿಯು ಅದರ ಹಾಗೆಯೇ ಇತ್ತು.
ಅವೆರಡು ಹತ್ತತ್ತು ಮೊಳ ಎತ್ತರವಾಗಿದ್ದವು.
이 그룹의 고가 십 규빗이요 저 그룹도 일반이라
이 그룹의 고가 십 규빗이요, 저 그룹도 일반이라
Fulatan sie cherub inge fit singoul limekosr, ac ma se ngia oapana.
بەرزی کەڕوبی یەکەم دە باڵ بوو، کەڕوبی دووەمیش بە هەمان شێوە.
id est, altitudinem habebat unus cherub decem cubitorum, et similiter cherub secundus.
id est, altitudinem habebat unus cherub decem cubitorum, et similiter cherub secundus.
id est, altitudinem habebat unus cherub decem cubitorum, et similiter cherub secundus.
id est, altitudinem habebat unus cherub decem cubitorum, et similiter cherub secundus.
id est altitudinem habebat unus cherub decem cubitorum et similiter cherub secundus
id est, altitudinem habebat unus cherub decem cubitorum, et similiter cherub secundus.
Tas viens ķerubs bija desmit olektis augsts un tāpat arī tas otrs.
Bosanda ya bililingi nyonso mibale ya basheribe ezalaki ndenge moko: bametele pene mitano.
Obugulumivu bwa buli kerubi bwali mita nnya n’ekitundu.
Folo hakiho ny hahavon’ ny kerobima iray, ary tahaka io ihany koa ny kerobima anankiray.
Folo kiho ty haabo’ ty kerobe raike, mira ama’e ty ila’e.
1 ഓരോ കെരൂബിന്റെയും ഉയരം പത്തുമുഴം തന്നെ ആയിരുന്നു.
ഒരു കെരൂബിന്റെ ഉയരം പത്തു മുഴം; മറ്റെ കെരൂബിന്നും അങ്ങനെ തന്നേ.
ഒരു കെരൂബിന്റെ ഉയരം പത്തു മുഴം; മറ്റെ കെരൂബിന്നും അങ്ങനെ തന്നേ.
ഓരോ കെരൂബിന്റെയും ഉയരവും പത്തുമുഴംതന്നെ ആയിരുന്നു.
आणि एका करुबाची उंची दहा हात होती, दुसऱ्या करुबाचीही तेवढीच होती.
Verse not available
ထိုခေရုဗိမ်တို့ကို အတွင်းအိမ်တော်ထဲမှာ တင်ထားသဖြင့်၊ ခေရုဗိမ်အတောင်တို့သည် ဖြန့်လျက်၊
ထိုခေရုဗိမ် တို့ကို အတွင်း အိမ် တော်ထဲမှာ တင် ထားသဖြင့် ၊ ခေရုဗိမ် အတောင် တို့သည် ဖြန့် လျက်၊
Kotahi tekau whatianga te tiketike o tetahi kerupima: he pera ano te rua o nga kerupima.
Ubude bokuya phezulu bekherubhi ngalinye babuzingalo ezilitshumi.
Ukuphakama kwelinye ikherubhi kwakuzingalo ezilitshumi, lelinye ikherubhi lalinjalo.
एउटा करूबको उचाइ दस हात थियो र अर्कोको उचाइ पनि उत्ति नै थियो ।
Den ene kjerub var ti alen høi og likeså den andre kjerub.
Den eine keruben var ti alner høg, og det same var den andre.
ଏକ କିରୂବର ଉଚ୍ଚତା ଦଶ ହାତ, ଅନ୍ୟ କିରୂବର ମଧ୍ୟ ସେହିପରି ଥିଲା।
Ol dheerinni tokkoo tokkoo kiirubeeliis dhundhuma kudhan kudhan ture.
ਇੱਕ ਕਰੂਬ ਦੀ ਉਚਿਆਈ ਦਸ ਹੱਥ ਦੀ ਸੀ ਅਤੇ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੂਜੇ ਕਰੂਬ ਦੀ ਸੀ।
بلندی کروبی اول ده ذراع بود و همچنین کروبی دیگر.
Verse not available
Wysokość Cherubina jednego była na dziesięć łokci, także i drugiego Cherubina.
Wysokość jednego cherubina wynosiła dziesięć łokci, tak samo [wysokość] drugiego cherubina.
A altura do um era de dez côvados, e também o outro.
A altura d'um cherubim de dez covados, e assim a do outro cherubim.
A altura dum cherubim de dez côvados, e assim a do outro cherubim.
Um querubim tinha dez côvados de altura, assim como o outro querubim.
Ынэлцимя фиекэруя дин чей дой херувимь ера де зече коць.
Înălţimea unui heruvim era de zece coţi şi tot astfel era a celuilalt heruvim.
Высота одного херувима была десять локтей, также и другого херувима.
Десет лаката беше висок један херувим, тако и други.
Deset lakata bješe visok jedan heruvim, tako i drugi.
Kerubhi rimwe nerimwe rakanga rakareba makubhiti gumi.
и высота херувима единаго десять лакот, такожде и второму херувиму.
Višina enega keruba je bila deset komolcev in takšna je bila ta od drugega keruba.
Oo keruubiimta midkood sarajooggiisu wuxuu ahaa toban dhudhun, oo kan kalena saasoo kaluu ahaa.
La altura del uno era de diez codos, y asimismo el otro.
Ambos querubines medían diez codos.
Un querubín tenía diez codos de altura, y el otro querubín también.
El primer querubín tenía 4,5 metros de alto, e igualmente el segundo querubín.
La altura de un querubín era de diez codos; así era también el otro querubín.
La altura del uno era de diez codos, y asimismo el otro.
La altura del uno era de diez codos, y asimismo el otro.
Los dos tenían diez codos de alto.
Kimo cha kerubi mmoja kilikuwa mita 4. 5 na yule wa pili alikuwa hivyo hivyo.
Kimo cha kila kerubi kilikuwa dhiraa kumi.
den ena keruben var tio alnar hög och likaså den andra keruben.
Så att hvar Cherub var tio alnar hög.
den ena keruben var tio alnar hög och likaså den andra keruben.
Ang taas ng isang querubin ay may sangpung siko, at gayon din ang isang querubin.
Ang taas ng isang kerubin ay sampung kubit at ganoon din ang isa pang kerubin.
ஒரு கேருபீன் 15 அடி உயரமாக இருந்தது; மற்றக் கேருபீனும் அப்படியே இருந்தது.
ஒவ்வொரு கேருபீனும் பத்துமுழ உயரமுடையனவாயிருந்தன.
ఒక కెరూబు 10 మూరల ఎత్తు, రెండవ కెరూబు కూడా అంతే ఎత్తు.
Ko e māʻolunga ʻoe selupi ʻe taha ko e hanga ʻe uofulu pea ne pehē foki ʻae selupi ʻe taha.
İkisinin de yüksekliği on arşındı.
a ɔbaako biara sorokɔ yɛ anammɔn dunum.
a ɔbaako biara ɔsorokɔ yɛ anammɔn dunum.
Височина́ одно́го херувима — десять ліктів, і так і другого херувима.
एक करूबी की ऊंचाई दस हाथ थी, और इतनी ही दूसरे करूबी की थी।
بىر كېرۇبنىڭ ئېگىزلىكى ئون گەز بولۇپ، ئىككىنچى كېرۇبنىڭكىمۇ ھەم شۇنداق ئىدى.
Бир керубниң егизлиги он гәз болуп, иккинчи керубниңкиму һәм шундақ еди.
Bir kérubning égizliki on gez bolup, ikkinchi kérubningkimu hem shundaq idi.
Bir kerubning egizliki on gǝz bolup, ikkinqi kerubningkimu ⱨǝm xundaⱪ idi.
Chê-ru-bin này có mười thước bề cao, và chê-ru-bin kia cũng vậy.
Chê-ru-bin này có mười thước bề cao, và chê-ru-bin kia cũng vậy.
Mỗi chê-ru-bim cao 4,6 mét.
Gíga kérúbù kọ̀ọ̀kan jẹ́ ìgbọ̀nwọ́ mẹ́wàá.
Verse Count = 205

< 1-Kings 6:26 >