< 1-Kings 4:6 >
Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to forced labor.
وَأَخِيشَارُ عَلَى ٱلْبَيْتِ، وَأَدُونِيرَامُ بْنُ عَبْدَا عَلَى ٱلتَّسْخِيرِ. |
وَأَخِيشَارُ مُدِيرُ شُؤُونِ الْقَصْرِ، وَأَدُونِيرَامُ بْنُ عَبْدَا مَسْؤُولٌ عَنِ الأَشْغَالِ الشَّاقَّةِ. |
অহীচাৰ ৰাজঘৰগিৰি আৰু অব্দাৰ পুত্ৰ আদোনীৰাম বন্দী কাম কৰোৱাসকলৰ ওপৰত অধ্যক্ষ আছিল।
Saray rəisi – Axişar; Mükəlləfiyyətçilər üzərində nəzarətçi – Avda oğlu Adoniram.
Hina bagade diasu hawa: hamosu dunu ilia ouligisu dunu-Ahaisia Udigili hawa: hamosu dunu ilia ouligisu dunu-A: dounaila: me (A: bada egefe)
অহীশারের উপর ছিল রাজবাড়ীর দেখাশোনার ভার; অব্দের ছেলে অদোনীরামের ছিল কাজের জন্য নিয়োগ করা দাসদের অধ্যক্ষ।
অহীশার ছিলেন রাজপ্রাসাদের তত্ত্বাবধায়ক; অব্দের ছেলে অদোনীরাম বেগার শ্রমিকদের উপর ভারপ্রাপ্ত ছিলেন।
Ахисар, домоуправител; а Адонирам, Авдовия син, над набора.
Si Ahishar mao ang nagdumala sa panimalay. Si Adoniram nga anak ni Abda mao ang nagdumala sa mga lalaki nga gipili aron pugson sa pagtrabaho.
Ug si Ahisar maoy pangulo sa panimalay; ug si Adoniram, ang anak nga lalake ni Abda, maoy pangulo sa mga tawo nga ilalum sa bulohaton.
Ahisara, anali mkulu woyangʼanira nyumba ya mfumu; Adoniramu mwana wa Abida, anali mkulu woyangʼanira ntchito za thangata.
Ahishar loe siangpahrang im khenzawnkung ah oh; Abda capa Adoniram loe tamut kokhaih toksahkung ah oh.
Im hman kah Ahishar neh saldong sokah Abda capa Adoniram,
Im hman kah Ahishar neh saldong sokah Abda capa Adoniram,
Ahishar chu Leng inpi thilkeoho vengtup in apang in, Abda chapa Adoniram chu soh na tonga kimang ho vetup in apang in ahi.
Ahishar teh imthungkhu kaukkung lah ao. Abda capa Adoniram teh thaw katawknaw kahrawikung lah ao.
亚希煞作家宰,亚比大的儿子亚多尼兰掌管服苦的人。
亞希煞作家宰,亞比大的兒子亞多尼蘭掌管服苦的人。
阿希沙爾為家宰,阿貝達的兒子阿多尼蘭管理苦役。十二太守
Ahišar, upravitelj dvora; Eliab, sin Joabov, zapovjednik vojske; Adoram, sin Abdin, nadstojnik za tlaku.
A Achisar vládař domu, Adoniram pak syn Abdy nad vybraným lidem.
A Achisar vládař domu, Adoniram pak syn Abdy nad vybraným lidem.
Ahisjar var Slotshøvedsmand; Adoniram, Abdas Søn, havde Tilsyn med Hoveriarbejdet.
og Ahisar var Hovmester; Adoniram, Abdas Søn, var Rentemester.
Ahisjar var Slotshøvedsmand; Adoniram, Abdas Søn, havde Tilsyn med Hoveriarbejdet.
Ahishar ma jatend od ruoth; Adoniram wuod Abda ma jatend tij achune.
En Ahisar was hofmeester; en Adoniram, de zoon van Abda, was over de schatting.
Achisjar was hofmeester, en Adoniram, de zoon van Abda, was leider van de herendiensten.
En Ahisar was hofmeester; en Adoniram, de zoon van Abda, was over de schatting.
and Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to task work.
Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to forced labor.
and Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to taskwork.
Ahishar was in charge of the palace; and Adoniram son of Abda was in charge of the forced labor.
Ahishar was controller of the king's house; Adoniram, the son of Abda, was overseer of the forced work.
And Achisar was steward, and Eliac the [chief] steward; and Eliab the son of Saph [was] over the family: and Adoniram the son of Audon over the tribute.
And Achisar was steward, and Eliac the [chief] steward; and Eliab the son of Saph [was] over the family: and Adoniram the son of Audon over the tribute.
and Ahishar, first ruler of the house; and Adoniram, the son of Abda, over the tribute.
and Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the levy-service.
And Ahisar governor of the house: and Adoniram the son of Abda over the tribute.
Ahishar was the palace manager. Adoniram, son of Abda, was in charge of those forced to work for the king.
And Ahishar was ouer the houshold: and Adoniram the sonne of Abda was ouer the tribute.
and Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the levy.
And Ahishar [was] over the household: and Adoniram the son of Abda [was] over the tribute.
And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute.
And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute.
And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute.
And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute.
And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute.
And Achisar was steward, and Eliac the [chief] steward; and Eliab the son of Saph [was] over the family: and Adoniram the son of Audon over the tribute.
And Achishar was over the household; and Adoniram the son of 'Abda was over the tribute.
and Ahishar [is] over the household, and Adoniram son of Abda [is] over the tribute.
and Ahishar was over the palace; and Eliab son of Joab was over the army; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to forced labor.
and Ahishar was over the palace; and Eliab son of Joab was over the army; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to forced labor.
and Ahishar was over the palace; and Eliab son of Joab was over the army; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to forced labor.
and Ahishar was over the palace; and Eliab son of Joab was over the army; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to forced labor.
and Ahishar was over the palace; and Eliab son of Joab was over the army; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to forced labor.
and Ahishar was over the palace; and Eliab son of Joab was over the army; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to forced labor.
and Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the levy.
And Ahishar, over the household, —and Adoniram son of Abda, over the tribute.
And Ahishar [was] over the house and Adoniram [the] son of Abda [was] over the forced labor.
and Ahishar upon [the] house: home and Adoniram son: child Abda upon [the] taskworker
Ahishar supervised the servants who worked in the palace. Abda’s son Adoniram supervised the men who were forced to do work [for the government].
Ahishar was over the household. Adoniram son of Abda was over the men who were subjected to forced labor.
And Ahishar [was] over the household: and Adoniram the son of Abda [was] over the tribute.
And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the forced labour.
Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to forced labor.
Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to forced labor.
Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to forced labour.
Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to forced labour.
Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to forced labor.
Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to forced labour.
and Ahiasar was stiward of the hows; and Adonyram, sone of Adda, was on the tributis.
And Ahishar [is] over the household, and Adoniram son of Abda [is] over the tribute.
kaj Aĥiŝar super la palaco; kaj Adoniram, filo de Abda, super la impostoj.
Ahisa kpɔa fiasã la ƒe nuwo dzi kple fiasã la me nyawo gbɔ; Adoniram, Abda ƒe vi kpɔa dudɔwɔwɔwo dzi.
Ja Ahisar huoneenhaltia; Adoniram Abdanin poika oli veron päällä.
Ahisar oli linnanpäällikkönä; Adoniram, Abdan poika, oli verotöiden valvojana.
Ahisar était préfet du palais; et Adoniram, fils d'Abda, était préposé aux corvées.
Ahishar était à la tête de la maison; Adoniram, fils d'Abda, était à la tête des hommes soumis au travail forcé.
et Akhishar, [préposé] sur la maison, et Adoniram, fils d’Abda, sur les levées.
et Ahisar était le grand-maître de la maison; et Adoniram fils de Habda, [était] commis sur les tributs.
Et Ahisar, intendant de la maison; et Adoniram, fils d’Abda, surintendant des tributs.
Achischar était chef de la maison du roi; et Adoniram, fils d’Abda, était préposé sur les impôts.
Ahisar était préfet du palais; et Adoniram, fils d’Abda, était préposé aux corvées.
Achishar, grand-maître de la maison; et Adoniram, fils d'Abda, commis sur les impôts.
et Ahisar était chef de la Maison [du Roi], et Adoniram, fils de Abda, était préposé sur la corvée.
Achisar était économe; et Eliac économe; Eliab, fils de Saph, était chef des tribus, et Adoniram, fils d'Audon, intendant des impôts.
Ahichar, préposé au palais, et Adoniram, fils d’Abda, à l’impôt.
Achisar war über das Haus gesetzt und Abdas Sohn Adoniram über die Fron.
und Achischar war über das Haus, und Adoniram, der Sohn Abdas, über die Fron. [O. die Abgaben]
und Achischar war über das Haus, und Adoniram, der Sohn Abdas, über die Fron.
Ahisar aber war über den Palast gesetzt und Adoniram, der Sohn Abdas, über die Fron.
Ahisar war Hofmeister: Adoniram, der Sohn Abdas, war Rentmeister.
Ahisar war Hofmeister. Adoniram, der Sohn Abdas, war Rentmeister.
Ahisar war Palastoberster, und Adoniram, der Sohn Addas, hatte die Oberaufsicht über die Fronarbeiten.
Achisar war über das Haus gesetzt, und Adoniram, der Sohn Abdas, war Fronmeister.
Und Achischar war über das Haus, und Adoniram, der Sohn Abdas, über die Fron.
nake Ahisharu aarĩ mũrũgamĩrĩri wa nyũmba ya mũthamaki; nake Adoniramu mũrũ wa Abida aarĩ mũrũgamĩrĩri wa arĩa maarutithagio wĩra na hinya.
και Αχισάρ, οικονόμος· και Αδωνιράμ, ο υιός του Αβδά, επί των φόρων.
καὶ Αχιηλ οἰκονόμος καὶ Ελιαβ υἱὸς Σαφ ἐπὶ τῆς πατριᾶς καὶ Αδωνιραμ υἱὸς Εφρα ἐπὶ τῶν φόρων
અહીશાર ઘરનો વહીવટદાર હતો. આબ્દાનો દીકરો અદોનીરામ કોશાધ્યક્ષ હતો.
Ayicha te chèf kanbiz palè a. Adoniram, pitit gason Abda, te reskonsab travay kòve yo.
epi Achischar te sou tout afè kay la; epi Adoniram, fis a Abda a te sou mesye travo fòse yo.
Ahishar, shi ne sarkin fada. Adoniram ɗan Abda, shi ne mai lura da aikin gandu.
A o Ahisara maluna o ka hale; o Adonirama ke keiki a Abeda maluna o ka waiwai hookupu.
ואחישר על הבית ואדנירם בן עבדא על המס |
וַאֲחִישָׁ֖ר עַל־הַבָּ֑יִת וַאֲדֹנִירָ֥ם בֶּן־עַבְדָּ֖א עַל־הַמַּֽס׃ ס |
וַאֲחִישָׁ֖ר עַל־הַבָּ֑יִת וַאֲדֹנִירָ֥ם בֶּן־עַבְדָּ֖א עַל־הַמַּֽס׃ ס |
וַאֲחִישָׁר עַל־הַבָּיִת וַאֲדֹנִירָם בֶּן־עַבְדָּא עַל־הַמַּֽס׃ |
ואחישר על הבית ואדנירם בן עבדא על המס׃ |
וַאֲחִישָׁר עַל־הַבָּיִת וַאֲדֹנִירָם בֶּן־עַבְדָּא עַל־הַמַּֽס׃ |
וַאֲחִישָׁ֖ר עַל־הַבָּ֑יִת וַאֲדֹנִירָ֥ם בֶּן־עַבְדָּ֖א עַל־הַמַּֽס׃ ס |
अहीशार राजपरिवार के ऊपर था, और अब्दा का पुत्र अदोनीराम बेगारों के ऊपर मुखिया था।
अहीशाहार राजपरिवार से संबंधित विषयों का अधिकारी था; अब्दा का पुत्र अदोनिरम बंधुआ मजदूरों का अधिकारी था.
És Ahisár udvarbíró; Adónirám pedig, az Abda fia, kincstartó.
Achísár a ház fölött; Adónírám, Abda fia, a robot fölött.
Ahisha, bụ onyeisi na-elekọta nʼụlọeze. Adoniram nwa Abda bụ onyeisi na-elekọta ndị ọrụ mmanye.
Ni Ahisar ti mangimatmaton iti sangkabalayan. Ni Adoniram a putot a lalaki ni Abda ti mangbanbantay kadagiti lallaki nga inkapilitan nga agtrabaho.
Verse not available
Ahisar menjadi kepala istana; Adoniram bin Abda menjadi kepala rodi.
ed Ahizar [era] il gran Maestro di casa; e Adoniram, figliuolo di Abda, [era] sopra i tributi.
Achisar maggiordomo. Adoniram, figlio di Abda, sovrintendente ai lavori forzati.
Ahishar era maggiordomo, e Adoniram, figliuolo di Abda, era preposto ai tributi.
アヒシヤルは宮内卿アブダの子アドニラムは徴募長なり
アヒシャルは宮内卿。アブダの子アドニラムは徴募の長であった。
Hagi kini ne'mofo nompima me'nea zantamima kegavama hu nera Ahisari manigeno, Abda nemofo Adoniramu'a kazokazo eri'za vahetaminte kegava hu' nera mani'ne.
ಅಹಿಷಾರನು ರಾಜ್ಯ ಗೃಹಾಧಿಪತಿ. ಅಬ್ದನ ಮಗ ಅದೋನೀರಾಮನು ದಾಸರ ಮೇಲೆ ಉಸ್ತುವಾರಿಮಾಡಿಸುವವನಾಗಿದ್ದನು.
ಅಹೀಷಾರನು ರಾಜಗೃಹಾಧಿಪತಿಯು. ಅಬ್ದನ ಮಗನಾದ ಅದೋನೀರಾಮನು ಬಿಟ್ಟೀಕೆಲಸ ಮಾಡಿಸುವವರ ಮುಖ್ಯಸ್ಥನು.
아히살은 궁내대신이요, 압다의 아들 아도니람은 감역관이더라
아히살은 궁내대신이요 압다의 아들 아도니람은 감역관이더라
아히살은 궁내대신이요, 압다의 아들 아도니람은 감역관이더라
Mwet kol lun mwet kulansap ke inkul fulat: Ahishar Mwet kol fin mwet kumakinyuk: Adoniram, wen natul Abda
ئەحیشار سەرپەرشتیاری کۆشک، ئەدۆنیرامی کوڕی عەبدا سەرپەرشتیاری کاری بێگاری بوو. |
et Ahisar præpositus domus: et Adoniram filius Abda super tributa.
et Ahisar præpositus domus: et Adoniram filius Abda super tributa.
et Ahisar præpositus domus: et Adoniram filius Abda super tributa.
et Ahisar præpositus domus: et Adoniram filius Abda super tributa.
et Ahisar praepositus domus et Adoniram filius Abda super tributa
et Ahisar praepositus domus: et Adoniram filius Abda super tributa.
Un Aīzars bija nama uzraugs, un Adonirams, Abdus dēls, bija pār darbiniekiem celts.
Ayishari, mobateli biloko ya ndako ya mokonzi; Adonirami, mwana mobali ya Abida, azalaki mokengeli bato ya misala makasi.
Akisaali, yali ssabakaaki wa kabaka; ne Adoniraamu mutabani wa Abuda, yali mukulu w’abaddu.
ary Ahisara no lehiben’ ny tao an-dapa; ary Adonirama, zanak’ i Abda, no komandin’ ny mpanao fanompoana.
talè’ i anjombay t’i Akisare; vaho mpiaolo ty fañondrohan-kàba t’i Abdà.
അഹീശാർ കൊട്ടാരംവിചാരകൻ; അബ്ദയുടെ മകൻ അദോനീരാം കഠിനവേല ചെയ്യുന്നവരുടെ മേധാവി.
അഹീശാർ രാജഗൃഹവിചാരകൻ; അബ്ദയുടെ മകൻ അദോനീരാം ഊഴിയവേലക്കാരുടെ മേധാവി.
അഹീശാർ രാജഗൃഹവിചാരകൻ; അബ്ദയുടെ മകൻ അദോനീരാം ഊഴിയവേലക്കാരുടെ മേധാവി.
അഹീശാർ രാജകൊട്ടാരം ഭരണാധിപൻ; അബ്ദയുടെ പുത്രനായ അദോനിരാം നിർബന്ധിതവേലക്കാരുടെ മേധാവി.
अहीशार हा राजाच्या महालातील सर्व गोष्टींचा प्रमुख होता, अब्दाचा पुत्र अदोनीराम गुलामांच्या खात्याचा प्रमुख होता.
နန်းတော်အုပ်၊ အဟိရှာ၊ ချွေးတပ်ဝန်၊ အာဗဒ ၏သားအဒေါနိရံ၊
အဟိရှာသည် နန်းတော်အုပ်ဖြစ်၏။ အာဗဿားအဒေါနိရံသည် အခွန်တော်ဝန်ဖြစ်၏။
အဟိရှာ သည် နန်းတော် အုပ်ဖြစ်၏။ အာဗဒ သား အဒေါနိရံ သည် အခွန် တော်ဝန်ဖြစ်၏။
Ko Ahihara te rangatira o te whare; ko Aronirama tama a Apara to nga takoha.
u-Ahishari umlawuli wasesigodlweni, u-Adonirami indodana ka-Abhida wayekhangele izichaka.
loAhishari wayengumlawuli wendlu; loAdoniramu indodana kaAbida wayephezu kwemithelo.
अहीशार राजमहलका जिम्मावाल थिए । अब्दाका छोरा अदोनिराम बेगार काम गर्नेहरूका जिम्मावाल थिए ।
Akisar var slottshøvding; Adoniram, Abdas sønn, hadde opsyn med dem som gjorde pliktarbeid.
Ahisar var drottsete, og Adoniram Abdason hadde tilsyn med pliktarbeidarane.
ପୁଣି, ଅହୀଶାର୍ ଗୃହାଧ୍ୟକ୍ଷ ଥିଲା ଓ ଅବ୍ଦର ପୁତ୍ର ଅଦୋନୀରାମ୍ ବେଠିକର୍ମର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଥିଲା।
Ahiishaar, itti gaafatamaa masaraa mootummaa ture; Adooniiraam ilmi Abdaa itti gaafatamaa warra hojii humnaa hojjetanii ture.
ਅਹੀਸ਼ਾਰ ਘਰਾਣੇ ਉੱਤੇ ਸੀ ਅਤੇ ਅਬਦਾ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਅਦੋਨੀਰਾਮ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਸੀ ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਵਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ।
و اخیشار ناظر خانه و ادونیرام بن عبدا، رئیس باجگیران. |
Ahisar zaś był przełożony nad domem, a Adoniram, syn Abdy, nad wybranym ludem.
Achiszar, przełożony dworu, i Adoniram, syn Abdy, odpowiedzialny za daninę.
E Aisar era mordomo; e Adonirão filho de Abda era sobre o tributo.
E Ahisar, mordomo; Adoniram, filho d'Abda, sobre o tributo.
E Ahisar, mordomo; Adoniram, filho de Abda, sobre o tributo.
Ahishar, sobre a casa; e Adoniram, filho de Abda, sobre os homens sujeitos a trabalhos forçados.
Ахишар ера май-маре песте каса ымпэратулуй ши Адонирам, фиул луй Абда, ера май-маре песте дэрь.
Şi Ahişar era peste gospodărie; şi Adoniram, fiul lui Abda, era peste taxă.
Ахисар - начальник над домом царским, и Адонирам, сын Авды, над податями.
А Ахисар управитељ дворски; а Адонирам син Авдин над царским посленицима.
A Ahisar upravitelj dvorski; a Adoniram sin Avdin nad carskim poslenicima.
Ahishari aiva mutariri womuzinda wamambo; Adhoniramu, mwanakomana waAbhudha aiva mutariri wechibharo.
и Ахисар бе строитель, и Елиав сын Сафатов над отечеством: и Адонирам сын Авдонов над даньми.
Ahišár je bil nad družino in Abdájev sin Adonirám je bil nad davkom.
oo Axiishaarna wuxuu u sarreeyey shuqulka guriga; oo Adoniiraam ina Cabdaana wuxuu ahaa gabbaroqaade.
y Ahisar era mayordomo; y Adoniram hijo de Abda era sobre el tributo.
Ajisar era el administrador del palacio. Adoniram, hijo de Abdá, estaba a cargo de los obligados a trabajar para el rey.
Ahishar estaba al frente de la casa; y Adoniram, hijo de Abda, estaba al frente de los hombres sometidos a trabajos forzados.
Ahisar tenía a su cargo la casa real y Adoniram, hijo de Abda, el cargo de los tributos.
Aquisar, prefecto del palacio; y Adoniram, hijo de Abdá, prefecto de los tributos.
Y Ahisar era mayordomo: y Adoniram, hijo de Abda, era sobre el tributo.
Y Ahisar era mayordomo; y Adoniram hijo de Abda era sobre el tributo.
Ahisar era el controlador de la casa del rey; Adoniram, el hijo de Abda, fue supervisor del trabajo forzado.
Ahishari alikuwa mkuu wa nyumba. Adoniramu mwana wa Abda alikuwa mkuu wa watenda kazi.
Ahishari: msimamizi wa jumba la kifalme; Adoniramu mwana wa Abda: msimamizi wa kazi za kulazimisha.
Ahisar var överhovmästare; Adoniram, Abdas son, hade uppsikten över de allmänna arbetena.
Ahisar var hofmästare; Adoniram, Abda son, var räntomästare.
Ahisar var överhovmästare; Adoniram, Abdas son, hade uppsikten över de allmänna arbetena.
At si Ahisar ay katiwala sa kaniyang bahay; at si Adoniram na anak ni Abda ay nasa mga magpapabuwis.
Si Ahisar ay aang namamahala sa sambahayan. Si Adoniram, anak ni Abda, ay namamahala ng mga kalalakihan na sakop sa sapilitang paggawa.
அகீஷார் அரண்மனை அதிகாரியும், அப்தாவின் மகன் அதோனீராம் கட்டாய வேலை செய்கிறவர்களின் அதிகாரியாக இருந்தான்.
அகீஷார், அரண்மனைக்குப் பொறுப்பாயிருந்தான். அப்தாவின் மகன் அதோனிராம், கட்டாய வேலைக்குப் பொறுப்பாயிருந்தான்.
అహీషారు గృహ నిర్వాహకుడు, అబ్దా కొడుకు అదోనీరాము వెట్టి చాకిరీ పనివాళ్ళపై అధికారి.
Pea naʻe pule ʻa ʻAhisali ki he kakai ʻoe fale: pea naʻe pule ʻa ʻAtonilami ko e foha ʻo ʻApita ki he tukuhau.
Saray sorumlusu: Ahişar. Angaryacıların başı: Avda oğlu Adoniram.
Ahisar na na ɔyɛ ahemfi sohwɛfo. Abda babarima Adoniram na na ɔhwɛ adwumayɛfo so.
Ahisar na na ɔyɛ ahemfie sohwɛfoɔ. Abda babarima Adoniram na na ɔhwɛ adwumayɛfoɔ so.
А Ахішар — над домом, а Адонірам, Авдин син — над даниною.
और अख़ीसर महल का दीवान, और 'अबदा का बेटा अदूनिराम बेगार का मुन्सरिम था।
ئاخىشار ئوردىنىڭ غوجىدارى، ئابدانىڭ ئوغلى ئادونىرام باج-ئالۋان بېگى ئىدى. |
Ахишар ординиң ғоҗидари, Абданиң оғли Адонирам баҗ-алван беги еди.
Axishar ordining ghojidari, Abdaning oghli Adoniram baj-alwan bégi idi.
Ahixar ordining ƣojidari, Abdaning oƣli Adoniram baj-alwan begi idi.
A-hi-sa, làm quan cai cung điện; và A-đô-ni-ram, con trai Aùp-đa, coi việc cống thuế.
A-hi-sa, làm quan cai cung điện; và A-đô-ni-ram, con trai Áp-đa, coi việc cống thuế.
A-hi-sa là quản đốc hoàng cung. A-đô-ni-ram, con Áp-đa chỉ huy đoàn lao công.
Ahiṣari ni olùtọ́jú ààfin; Adoniramu ọmọ Abida ni ó ń ṣe olórí iṣẹ́-ìlú.
Verse Count = 209