< 1-Kings 4:1 >
King Solomon was king over all Israel.
وَكَانَ ٱلْمَلِكُ سُلَيْمَانُ مَلِكًا عَلَى جَمِيعِ إِسْرَائِيلَ. |
وَمَلَكَ سُلَيْمَانُ عَلَى كُلِّ أَرْجَاءِ إِسْرَائِيلَ. |
চলোমন গোটেই ইস্ৰায়েলৰ ওপৰত ৰজা আছিল।
Padşah Süleyman bütün İsrail üzərində hökmran idi.
Soloumane da Isala: ili fi huluane ouligilalusu.
রাজা শলোমন পুরো ইস্রায়েলের উপর রাজত্ব করতেন।
অতএব রাজা শলোমন সমস্ত ইস্রায়েল জুড়ে রাজত্ব করলেন।
Цар Соломон, прочее, царуваше над целия Израил;
Si haring Solomon ang hari sa tibuok Israel.
Ug si hari Salomon mao ang hari sa tibook Israel.
Ndipo Mfumu Solomoni inakhala mfumu ya Aisraeli onse.
To pongah Solomon siangpahrang mah Israel prae boih to uk.
Solomon manghai a om vaengah Israel pum soah manghai.
Solomon manghai a om vaengah Israel pum soah manghai.
Solomon Lengpa Israel mite ho jouse chunga vai ana hom in ahi,
Hahoi, Siangpahrang Solomon teh Isarel taminaw pueng e lathueng vah siangpahrang lah ao.
所罗门作以色列众人的王。
所羅門作以色列眾人的王。
[撒羅滿的朝臣]撒羅滿王作王統治全以色列。
Kralj Salomon bio je kralj nad svim Izraelom,
A tak král Šalomoun byl králem nade vším Izraelem.
A tak král Šalomoun byl králem nade vším Izraelem.
Kong Salomo var Konge over hele Israel
Og Kong Salomo var Konge over al Israel.
Kong Salomo var Konge over hele Israel.
Kamano ruoth Solomon nobedo ruodh Israel duto.
Alzo was de koning Salomo koning over gans Israel.
Koning Salomon heerste over heel Israël.
Alzo was de koning Salomo koning over gans Israel.
And king Solomon was king over all Israel.
King Solomon was king over all Israel.
And king Solomon was king over all Israel.
So King Solomon ruled over Israel,
Now Solomon was king over all Israel.
And king Solomon reigned over Israel.
And king Solomon reigned over Israel.
Now king Solomon was reigning over all of Israel.
And king Solomon was king over all Israel.
And king Solomon reigned over all Israel:
King Solomon ruled over all of Israel.
And King Salomon was King ouer all Israel.
And king Solomon was king over all Israel.
So king Solomon was king over all Israel.
So king Solomon was king over all Israel.
SO king Solomon was king over all Israel.
So king Solomon was king over all Israel.
So king Solomon was king over all Israel.
So king Solomon was king over all Israel.
And king Solomon reigned over Israel.
Thus was king Solomon king over all Israel.
And King Solomon is king over all Israel,
King Solomon was king over all Israel.
King Solomon was king over all Israel.
King Solomon was king over all Israel.
King Solomon was king over all Israel.
King Solomon was king over all Israel.
King Solomon was king over all Israel.
And king Solomon was king over all Israel.
And so it came to pass, that, King Solomon, was king, over all Israel.
And he was the king Solomon king over all Israel.
and to be [the] king Solomon king upon all Israel
Solomon was the king who ruled all of Israel,
King Solomon was king over all Israel.
So king Solomon was king over all Israel.
So king Solomon was king over all Israel.
King Solomon was king over all Israel.
King Solomon was king over all Israel.
King Solomon was king over all Israel.
King Solomon was king over all Israel.
King Solomon was king over all Israel.
King Solomon was king over all Israel.
`Forsothe kyng Salomon was regnynge on al Israel.
And king Solomon is king over all Israel,
Kaj la reĝo Salomono estis reĝo super la tuta Izrael.
Ale Fia Solomo ɖu fia ɖe Israel blibo la dzi.
Niin oli Salomo koko Israelin kuningas.
Kuningas Salomo oli koko Israelin kuningas.
Le roi Salomon était roi sur tout Israël.
Le roi Salomon était roi de tout Israël.
Et le roi Salomon était roi sur tout Israël.
Le Roi Salomon donc fut Roi sur tout Israël.
Or le roi Salomon régnait sur tout Israël;
Le roi Salomon était roi sur tout Israël.
Le roi Salomon était roi sur tout Israël.
Le roi Salomon fut donc roi sur tout Israël.
Ainsi le Roi Salomon était Roi de la totalité d'Israël.
Salomon régnait donc sur Israël.
Le roi Salomon régna donc sur tout Israël.
Der König Salomo war also König über Gesamtisrael.
Und so war der König Salomo König über ganz Israel.
Und so war der König Salomo König über ganz Israel.
Also war der König Salomo König über ganz Israel.
Also war Salomo König über ganz Israel.
Also war Salomo König über ganz Israel.
So herrschte also Salomo als König über ganz Israel;
Und der König Salomo regierte über ganz Israel. Und dies waren seine obersten Beamten:
Und König Salomoh war König über ganz Israel.
Nĩ ũndũ ũcio Solomoni agĩthamaka Isiraeli guothe.
Ο δε βασιλεύς Σολομών εβασίλευεν επί πάντα τον Ισραήλ.
καὶ ἦν ὁ βασιλεὺς Σαλωμων βασιλεύων ἐπὶ Ισραηλ
સુલેમાન રાજા સર્વ ઇઝરાયલ પર રાજ કરતો હતો.
Salomon te wa sou tout pèp Izrayèl la nèt.
Alò, Wa Salomon te wa sou tout Israël.
Sai Sarki Solomon ya yi mulki a bisa dukan Isra’ila.
PELA i alii ai o Solomona maluna o ka Iseraela a pau.
ויהי המלך שלמה מלך על כל ישראל |
וַֽיְהִי֙ הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֔ה מֶ֖לֶךְ עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵֽל׃ ס |
וַֽיְהִי֙ הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֔ה מֶ֖לֶךְ עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵֽל׃ ס |
וַֽיְהִי הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה מֶלֶךְ עַל־כׇּל־יִשְׂרָאֵֽל׃ |
ויהי המלך שלמה מלך על כל ישראל׃ |
וַֽיְהִי הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה מֶלֶךְ עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵֽל׃ |
וַֽיְהִי֙ הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֔ה מֶ֖לֶךְ עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵֽל׃ ס |
राजा सुलैमान तो समस्त इस्राएल के ऊपर राजा नियुक्त हुआ था।
राजा शलोमोन सारे इस्राएल देश के शासक थे.
És lőn Salamon király az egész Izráel felett királylyá.
És király volt Salamon egész Izraél fölött.
Ya mere Solomọn ghọrọ eze ndị Izrel niile.
Ni ari Solomon ti ari iti entero nga Israel.
Salomo telah menjadi raja atas seluruh negeri Israel.
Maka Salomo menjadi raja atas seluruh Israel.
IL re Salomone adunque fu re sopra tutto Israele.
Il re Salomone estendeva il suo dominio su tutto Israele.
Il re Salomone regnava su tutto Israele. E questi erano i suoi principali ufficiali:
ソロモン王はイスラエルの全地に王たり
ソロモン王はイスラエルの全地の王であった。
Hagi kini ne' Solomoni'a mika Israeli mopa kegava hu'ne.
ಹೀಗೆ ಅರಸನಾದ ಸೊಲೊಮೋನನು ಸಮಸ್ತ ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಮೇಲೆ ಅರಸನಾಗಿದ್ದನು.
ಸೊಲೊಮೋನ ರಾಜನು ಎಲ್ಲಾ ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಮೇಲೆ ಅರಸನಾಗಿದ್ದನು.
솔로몬 왕이 온 이스라엘의 왕이 되었고
솔로몬 왕이 온 이스라엘의 왕이 되었고
Solomon el tokosra lun Israel nufon,
ئیتر سلێمان پاشایەتی هەموو ئیسرائیلی کرد. |
Erat autem rex Salomon regnans super omnem Israël:
Erat autem rex Salomon regnans super omnem Israel:
Erat autem rex Salomon regnans super omnem Israel:
Erat autem rex Salomon regnans super omnem Israël:
erat autem rex Salomon regnans super omnem Israhel
Erat autem rex Salomon regnans super omnem Israel:
Tā ķēniņš Salamans bija par ķēniņu pār visu Israēli.
Mokonzi Salomo akonzaki Isalaele mobimba.
Kabaka Sulemaani n’aba kabaka wa Isirayiri yonna.
Ary nanjaka tamin’ ny Isiraely rehetra Solomona mpanjaka.
Nifeleke Israele iaby t’i Selomò mpanjaka.
അങ്ങനെ ശലോമോൻ രാജാവ് എല്ലാ യിസ്രായേലിനും രാജാവായി.
അങ്ങനെ ശലോമോൻരാജാവു എല്ലാ യിസ്രായേലിന്നും രാജാവായി.
അങ്ങനെ ശലോമോൻരാജാവു എല്ലാ യിസ്രായേലിന്നും രാജാവായി.
അങ്ങനെ ശലോമോൻ സമസ്ത ഇസ്രായേലിന്മേലും രാജാവായി വാണു.
राजा शलमोन सर्व इस्राएलाचा राजा होता.
ရှောလမုန်မင်းသည်ဣသရေလနိုင်ငံတစ် ဝှမ်းလုံးကို အုပ်စိုးလျက်နေတော်မူ၏။-
ရှောလမုန်မင်းကြီးသည် ဣသရေလနိုင်ငံလုံးကို စိုးစံလျက် နေတော်မူ၏။
ရှောလမုန် မင်းကြီး သည် ဣသရေလ နိုင်ငံလုံး ကို စိုးစံ လျက် နေတော်မူ၏။
Na ko Kingi Horomona te kingi o Iharaira katoa.
Ngakho uSolomoni wabusa lonke elako-Israyeli.
Ngakho inkosi uSolomoni yaba yinkosi phezu kukaIsrayeli wonke.
राजा सोलोमन सारा इस्राएलमाथि राजा भए ।
Kong Salomo var konge over hele Israel.
Kong Salomo var no konge yver heile Israel.
ଏହିରୂପେ ଶଲୋମନ ରାଜା ସମଗ୍ର ଇସ୍ରାଏଲ ଉପରେ ରାଜା ହେଲେ।
Solomoon Mootichis akkasiin Israaʼel hunda bulche.
ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੁਲੇਮਾਨ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲ ਉੱਤੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਹੋ ਗਿਆ।
و سلیمان پادشاه بر تمامی اسرائیل پادشاه بود. |
سلیمان پادشاه بر تمام اسرائیل حکومت میکرد |
A tak król Salomon był królem nad wszystkim Izraelem.
Tak więc król Salomon był królem nad całym Izraelem.
Foi, pois, o rei Salomão rei sobre todo Israel.
Assim foi Salomão rei sobre todo o Israel.
Assim foi Salomão rei sobre todo o Israel.
O rei Salomão foi rei sobre todo Israel.
Ымпэратул Соломон ера ымпэрат песте тот Исраелул.
Astfel împăratul Solomon era împărat peste tot Israelul.
И был царь Соломон царем над всем Израилем.
А цар Соломун цароваше над свим Израиљем.
A car Solomun carovaše nad svijem Izrailjem.
Saka Mambo Soromoni akanga ari mambo weIsraeri yose.
И бе царь Соломон царствуяй над Израилем.
Tako je bil kralj Salomon kralj nad vsem Izraelom.
Oo Boqor Sulaymaanna boqor buu u ahaa dadkii Israa'iil oo dhan.
Así que el rey Salomón fue rey sobre todo Israel.
El rey Salomón gobernó sobre todo Israel.
El rey Salomón era rey de todo Israel.
El rey Salomón reinó sobre todo Israel.
Reinaba el rey Salomón sobre todo Israel.
Así que el rey Salomón fue rey sobre todo Israel.
FUÉ pues el rey Salomón rey sobre todo Israel.
Salomón fue rey sobre todo Israel.
Mfalme Sulemani alikuwa mfalme wa Israeli.
Basi Mfalme Solomoni akatawala Israeli yote.
Konung Salomo var nu konung över hela Israel.
Alltså vardt Salomo Konung öfver hela Israel.
Konung Salomo var nu konung över hela Israel.
At ang haring Salomon, ay hari sa buong Israel.
Si Haring Solomon ay hari sa buong Israel.
ராஜாவாகிய சாலொமோன் அனைத்து இஸ்ரவேலின்மேலும் ராஜாவாக இருந்தான்.
அரசன் சாலொமோன் இவ்விதமாக இஸ்ரயேல் முழுவதையும் ஆட்சிசெய்தான்.
సొలొమోను రాజు ఇశ్రాయేలీయులందరి మీదా రాజయ్యాడు.
Ko ia naʻe pule ai ʻae tuʻi ko Solomone ki ʻIsileli kātoa.
Süleyman bütün İsrail'in kralıydı.
Enti Ɔhene Salomo dii Israel nyinaa so hene.
Enti, Salomo dii Israel nyinaa so ɔhene.
І був цар Соломон царем над усім Ізраїлем.
और सुलेमान बादशाह तमाम इस्राईल का बादशाह था।
سۇلايمان پادىشاھ پۈتكۈل ئىسرائىلغا پادىشاھ بولدى. |
Сулайман падиша пүткүл Исраилға падиша болди.
Sulayman padishah pütkül Israilgha padishah boldi.
Sulayman padixaⱨ pütkül Israilƣa padixaⱨ boldi.
Vua Sa-lô-môn trị vì trên cả Y-sơ-ra-ên.
Vua Sa-lô-môn trị vì trên cả Y-sơ-ra-ên.
Vua Sa-lô-môn trị vì trên toàn cõi Ít-ra-ên.
Solomoni ọba sì jẹ ọba lórí gbogbo Israẹli.
Verse Count = 210