< 1-Chronicles 9:6 >
Of the sons of Zerah: Jeuel and their brothers, six hundred ninety.
وَمِنْ بَنِي زَارَحَ: يَعُوئِيلُ وَإِخْوَتُهُمْ سِتُّ مِئَةٍ وَتِسْعُونَ. |
وَمِنْ بَنِي زَارَحَ يَعُوئِيلُ، فَكَانَتْ جُمْلَةُ الْمُقِيمِينَ فِي أُورُشَلِيمَ مِنْ سِبْطِ يَهُوذَا سِتَّ مِئَةٍ وَتِسْعِينَ. |
জেৰহৰ বংশৰ লোকসকলৰ মাজৰ যুৱেল। তেওঁলোকৰ বংশৰ লোকসকলৰ সংখ্যা ছশ নব্বৈই জন আছিল।
Zerahın nəslindən: Yeuel və onun qohumları. Hamısı birlikdə altı yüz doxsan nəfər idi.
Verse not available
সেরহের ছেলেদের মধ্যে যুয়েল ও তাদের ভাইরা, এরা ছয়শো নব্বই জন।
সেরহীয়দের মধ্যে থেকে: যুয়েল। যিহূদা থেকে গণিত লোকসংখ্যা 690 জন।
от Заровите синове: Еуил и братята им, шестстотин и деветдесет души;
Taliwala sa mga kaliwat ni Zera mao si Jeuel. May gidaghanon nga 690 ang ilang mga kaliwat.
Ug sa mga anak nga lalake ni Zara: si Jehuel, ug ang iyang kaigsoonan unom ka gatus ug kasiyaman.
A banja la Zera: Yeueli. Anthu ochokera ku Yuda analipo 690.
Zerah ih acaeng thung hoiah Jeul hoi anih ih nawkamyanawk cumvai taruk, quitakawtto oh o.
Zerah koca lamloh Jeuel neh a manuca ya rhuk sawmko.
Zerah koca lamloh Jeuel neh a manuca ya rhuk sawmko.
Zerah phung sunga ahung kinungle chu Jevel le ainkote chengse ahiuve. Judah phung sunga ahung kinungle inko chu abonchauvin 690 alhinguvin ahi.
Zerah casak Jeuel hoi a hmaunawngha 690 touh a pha awh.
谢拉的子孙中有耶乌利和他的弟兄,共六百九十人。
謝拉的子孫中有耶烏利和他的弟兄,共六百九十人。
則辣黑的子孫中,有耶烏耳。他們同族兄弟共計六百九十人。
Od Zarehovih sinova: Jeuel i njegova braća, šest stotina i devedeset.
A z synů Zerachových: Jehuel, a příbuzných jejich šest set a devadesát.
A z synů Zerachových: Jehuel, a příbuzných jejich šest set a devadesát.
Af Zeraiterne: Je'uel og deres Brødre, 690.
og af Seras Sønner: Jeuel og deres Brødre, seks Hundrede og halvfemsindstyve;
Af Zeraiterne: Je'uel og deres Brødre, 690.
Joka Zera: Jeul. Jo-Juda ne gin ji mia auchiel gi piero ochiko.
En van de kinderen van Zerah was Jeuel, en van hun broederen waren zeshonderd en negentig.
Ook enige afstammelingen van Zára; namelijk Jeoeël met zijn stamgenoten. In het geheel zeshonderd negentig man.
En van de kinderen van Zerah was Jeuel, en van hun broederen waren zeshonderd en negentig.
And of the sons of Zerah: Jeuel, and their brothers, six hundred and ninety.
Of the sons of Zerah: Jeuel and their brothers, six hundred ninety.
And of the sons of Zerah: Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
From the Zerahites: Jeuel and 690 relatives.
And of the sons of Zerah: Jeuel, and their brothers, six hundred and ninety.
Of the sons of Zara; Jeel, and their brethren, six hundred and ninety.
Of the sons of Zara; Jeel, and their brethren, six hundred and ninety.
Then from the sons of Zerah: Jeuel, and their brothers, six hundred ninety.
And of the sons of Zerah: Jeuel; and their brethren, six hundred and ninety.
And of the sons of Zara: Jehuel, and their brethren, six hundred and ninety.
From the Zerahites: Jeuel and relatives totaled 690.
And the sonnes of Zerah, Ieuel, and their brethren sixe hundreth and ninetie.
And of the sons of Zerah: Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brothers, six hundred and ninety.
And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
Of the sons of Zara; Jeel, and their brethren, six hundred and ninety.
And of the sons of Zerach: Je'uel, and their brethren, six hundred and ninety.
And of the sons of Zerah: Jeuel, and their brothers—six hundred and ninety.
Of the sons of Zerah: Jeuel, and their brothers, six hundred ninety.
Of the sons of Zerah: Jeuel, and their brothers, six hundred ninety.
Of the sons of Zerah: Jeuel, and their brothers, six hundred ninety.
Of the sons of Zerah: Jeuel, and their brothers, six hundred ninety.
Of the sons of Zerah: Jeuel, and their brothers, six hundred ninety.
Of the sons of Zerah: Jeuel, and their brothers, six hundred ninety.
And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
And, of the sons of Zerah, Jeuel, —and their brethren, six hundred and ninety.
And of [the] descendants of Zerah Jeuel and relatives their six hundred and ninety.
and from son: child Zerah Jeuel and brother: male-relative their six hundred and ninety
Jeuel and others of his relatives in Zerah’s clan. There were 690 people in this clan.
Among the descendants of Zerah was Jeuel. Their descendants numbered 690.
And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
Of the sons of Zerah: Jeuel and their brothers, six hundred ninety.
Of the sons of Zerah: Jeuel and their brothers, six hundred ninety.
Of the sons of Zerah: Jeuel and their brothers, six hundred and ninety.
Of the sons of Zerah: Jeuel and their brothers, six hundred and ninety.
Of the sons of Zerah: Jeuel and their brothers, six hundred ninety.
Of the sons of Zerah: Jeuel and their brothers, six hundred and ninety.
sotheli of the sones of Zaray, Heuel, and hise britheren; sixe hundrid fourescore and ten.
And of the sons of Zerah: Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
el la idoj de Zeraĥ: Jeuel, kaj iliaj fratoj, sescent naŭdek;
kple Zera ƒe viwo, ame siwo dome Yeuel kple eƒe dzidzimeviwo nɔ. Wo katã wode ame alafa ade blaasieke.
Seran lapsista, Jeguel veljinensä; kuusisataa ja yhdeksänkymmentä.
serahilaisia: Jeguel ja hänen veljensä, kuusisataa yhdeksänkymmentä;
des fils de Zara: Jéhuel; et leurs frères: six cent quatre vingt dix; —
Des fils de Zérach: Jeuel et ses frères, six cent quatre-vingt-dix.
Et des fils de Zérakh: Jehuel, et ses frères, 690.
Et des enfants de Zara, Jéhuël, et ses frères, six cent quatre-vingt et dix.
Mais des fils de Zara: Jéhuel et leurs frères, au nombre de six cent quatre-vingt-dix;
Des fils de Zérach: Jeuel, et ses frères, six cent quatre-vingt-dix.
des fils de Zara: Jéhuel; et leurs frères: six cent quatre vingt dix; —
Des enfants de Zérach: Jéuël et ses frères, six cent quatre-vingt-dix.
Et des fils de Zérach: Jehuel et leurs frères, six cent quatre-vingt-dix.
Issus de Zara; puis, Jehel et leurs frères au nombre de six cent quatre- vingt-dix.
Des Zérahites: Yeouêl; leurs frères étaient six cent quatre-vingt-dix.
Von Zerachs Söhnen Jeuel samt ihren Brüdern, 690.
und von den Söhnen Serachs: Jeghuel und seine Brüder; 690.
und von den Söhnen Serachs: Jeghuel und seine Brüder; sechshundertneunzig.
Und von den Nachkommen Serahs: Jeguel und ihre Brüder, zusammen 690.
Von den Kindern Serahs: Jeguel und seine Brüder, sechshundertundneunzig.
von den Kindern Serah: Jeguel und seine Brüder, sechshundertundneunzig;
und von den Nachkommen Serahs: Jehuel und seine Geschlechtsgenossen, zusammen 690.
Und von den Söhnen Serahs: Jeuel und seine Brüder, 690.
Kuuma Zera aarĩ: Jeueli. Andũ othe a kuuma Juda maarĩ 690.
Και εκ των υιών του Ζερά, Ιεουήλ και οι αδελφοί αυτών, εξακόσιοι ενενήκοντα.
ἐκ τῶν υἱῶν Ζαρα Ιιηλ καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν ἑξακόσιοι καὶ ἐνενήκοντα
ઝેરાહના વંશજોમાંથી યેઉએલ. તથા કુટુંબીઓ મળીને કુલ છસો નેવું.
Nan fanmi Zerak la te gen Jeoujèl ki te chèf fanmi an. Sa te fè antou sisankatrevendis (690) moun nan fanmi Jida a ki te rete lavil Jerizalèm.
Soti nan fis Zérach yo: Jeuel, avèk moun fanmi li yo, sis-san-katre-ven-dis nan yo.
Na mutanen Zera su ne, Yewuyel. Mutane daga Yahuda sun kai 690.
A no na mamo a Zera; o Ieuela, a o ko lakou poe hoahanau, eono haneri a me kanaiwa.
ומן בני זרח יעואל ואחיהם שש מאות ותשעים |
וּמִן־בְּנֵי־זֶ֖רַח יְעוּאֵ֑ל וַאֲחֵיהֶ֖ם שֵׁשׁ־מֵאֹ֥ות וְתִשְׁעִֽים׃ |
וּמִן־בְּנֵי־זֶ֖רַח יְעוּאֵ֑ל וַאֲחֵיהֶ֖ם שֵׁשׁ־מֵא֥וֹת וְתִשְׁעִֽים׃ |
וּמִן־בְּנֵי־זֶרַח יְעוּאֵל וַאֲחֵיהֶם שֵׁשׁ־מֵאוֹת וְתִשְׁעִֽים׃ |
ומן בני זרח יעואל ואחיהם שש מאות ותשעים׃ |
וּמִן־בְּנֵי־זֶרַח יְעוּאֵל וַאֲחֵיהֶם שֵׁשׁ־מֵאוֹת וְתִשְׁעִֽים׃ |
וּמִן־בְּנֵי־זֶ֖רַח יְעוּאֵ֑ל וַאֲחֵיהֶ֖ם שֵׁשׁ־מֵא֥וֹת וְתִשְׁעִֽים׃ |
जेरह के वंश में से यूएल, और इनके भाई, ये छः सौ नब्बे हुए।
ज़ेराह के पुत्रों में से: येउएल और उसके 690 संबंधी.
A Zérah fiai közül: Jéuel és az ő atyjafiai, hatszázkilenczvenen.
És Zérach fiai közül: Jeúél és testvéreik hatszázkilenezvenen.
Ụmụ Zera, Jeuel so nʼime ha. Ọnụọgụgụ ndị Juda niile lọtara dị narị isii na iri itoolu.
Dagiti kaputotan ni Zera ket ni Jeuel. 690 ti bilang dagiti kaputotanda.
Verse not available
Dari keturunan Zerah ialah Yeuel dengan sanak saudaranya, enam ratus sembilan puluh orang.
E de' figliuoli di Zara: Ieuel, ed i suoi fratelli [in numero di] seicennovanta.
Dei figli di Zerach: Ieuèl e seicentonovanta suoi fratelli.
Dei figliuoli di Zerah: Jeuel e i suoi fratelli: seicentonovanta in tutto.
ゼラの子孫の中にてはユエルおよびその兄弟六百九十人
ゼラの子孫のうちではユエルとその兄弟六百九十人。
Hagi Zera ne'mofavre nagapinti'ma mago'a vahetmina e'nazana, e'i ana nagara Jueli'ene naga'ane e'nazankino ana maka vahera 690'a vahe e'naze.
ಜೆರಹನ ಪುತ್ರರಲ್ಲಿ ಯೆಯೂವೇಲನೂ, ಅವನ ಸಹೋದರರೂ 690 ಮಂದಿ.
ಯೆಯೂವೇಲ್ ಜೆರಹನ ಸಂತಾನದವನು. ಇವನೂ ಇವನ ಸಹೋದರರೂ ಒಟ್ಟು ಆರುನೂರ ತೊಂಬತ್ತು ಜನರು.
세라 자손 중에서는 여우엘과 그 형제 육백 구십인이요
세라 자손 중에서는 여우엘과 그 형제 육백구십 인이요
세라 자손 중에서는 여우엘과 그 형제 육백 구십인이요
Jeuel pa mwet kol lun fwil lal Zerah, wen natul Judah. Pisen sou in sruf lal Judah su muta Jerusalem pa sou onfoko eungoul.
لە نەوەی زەرەح: یەعوئێل؛ سەرجەم ئەوانەی لە نەوەی یەهودا لە ئۆرشەلیم نیشتەجێ بوون شەش سەد و نەوەد کەس بوون. |
De filiis autem Zara, Jehuel, et fratres eorum, sexcenti nonaginta.
De filiis autem Zara: Iehuel, et fratres eorum, sexcenti nonaginta.
De filiis autem Zara: Iehuel, et fratres eorum, sexcenti nonaginta.
De filiis autem Zara, Jehuel, et fratres eorum, sexcenti nonaginta.
de filiis autem Zara Ieuhel et fratres eorum sescenti nonaginta
De filiis autem Zara: Iehuel, et fratres eorum, sexcenti nonaginta.
Un no Zerus bērniem: Jeguēls un viņa brāļi, sešsimt un deviņdesmit.
Kati na bakitani ya Zera: Yeuweli. Mpe bandeko na bango bazalaki nkama motoba na tuku libwa.
Ku bazzukulu ba Zeera, Yeweri n’ab’omu kika kye okuva mu Yuda abantu lukaaga mu kyenda.
Ary tamin’ ny taranak’ i Zera dia Jeoela sy ny rahalahiny, dia sivi-folo amby enin-jato.
Le amo ana’ i Zerakeo, Ieoele naho o rahalahi’eo, enen-jato-tsi-sivampolo.
സേരെഹിന്റെ പുത്രന്മാരിൽ യെയൂവേലും അവരുടെ സഹോദരന്മാരുമായ അറുനൂറ്റി തൊണ്ണൂറുപേരും (690)
സേരഹിന്റെ പുത്രന്മാരിൽ യെയൂവേലും അവരുടെ സഹോദരന്മാരുമായ അറുനൂറ്റി തൊണ്ണൂറുപേരും;
സേരഹിന്റെ പുത്രന്മാരിൽ യെയൂവേലും അവരുടെ സഹോദരന്മാരുമായ അറുനൂറ്റി തൊണ്ണൂറുപേരും;
സേരഹ്യരിൽനിന്ന്: യെയീയേൽ. യെഹൂദാഗോത്രത്തിൽനിന്ന് ഉള്ളവർ ആകെ 690 പേരായിരുന്നു.
यरूशलेममधील जेरह चे वंशज म्हणजे यऊवेल आणि त्याचे एकंदर सहाशे नव्वद भाऊबंद.
Verse not available
ဇေရအမျိုးယွေလနှင့် သူ၏ညီအစ်ကိုတစု ပေါင်းခြောက်ရာ ကိုးဆယ်တည်း။
ဇေရ အမျိုး ယွေလ နှင့် သူ ၏ညီအစ်ကို တစု ပေါင်းခြောက် ရာ ကိုး ဆယ်တည်း။
O nga tama a Tera; ko Teuere ratou ko o ratou teina, e ono rau e iwa tekau.
KwabakoZera: nguJuweli. Abantu bakoJuda babengamakhulu ayisithupha alamatshumi ayisificamunwemunye.
Lakumadodana kaZera: UJeyuweli labafowabo, amakhulu ayisithupha lamatshumi ayisificamunwemunye.
जेरहाका सन्तानहरूमा यीएल पनि थिए । तिनीहरूका सन्तानहरूको संख्या ६९० थियो ।
og av Serahs sønner: Je'uel og deres brødre, seks hundre og nitti i tallet;
og av Zerahs-sønerne: Je’uel og brørne deira, seks hundrad og nitti;
ଆଉ ସେରହର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଯୁୟେଲ ଓ ସେମାନଙ୍କ ଭ୍ରାତୃଗଣ, ଏମାନେ ଛଅ ଶହ ନବେ ଜଣ।
Zaaraahota keessaa: Yeʼuuʼeel. Saboonni Yihuudaa nama 690 turan.
ਅਤੇ ਜ਼ਰਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ, ਯਊਏਲ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਭਰਾ ਛੇ ਸੌ ਨੱਬੇ
و از بني زارَح يعُوئيل و براران ايشان ششصد و نود نفر. |
A z synów Zerachowych: Jehuel i braci ich sześć set i dziewięćdziesiąt.
Z synów Zeracha: Jeuel i ich braci, sześciuset dziewięćdziesięciu.
E dos filhos de Zerá, Jeuel e seus irmãos, seiscentos e noventa.
E dos filhos de Zerah: Jeuel, e seus irmãos, seiscentos e noventa;
E dos filhos de Zerah: Jeuel, e seus irmãos, seiscentos e noventa;
Dos filhos de Zerah: de Jeuel e seus irmãos, seiscentos e noventa.
Фий де ай луй Зерах: Иеуел ши фраций сэй, шасе суте ноуэзечь.
Și dintre fiii lui Zerah: Ieuel și frații lor, șase sute nouăzeci.
из сыновей Зары - Иеуил и братья их, - шестьсот девяносто;
А од синова Зериних Јеуило и браће његове шест стотина и деведесет;
A od sinova Zerinijeh Jeuilo i braæe njegove šest stotina i devedeset;
VaZerahi: Jeueri. Vanhu vaibva kuJudha vaiva mazana matanhatu namakumi mapfumbamwe.
от сынов же Зары Иеил и братия их шесть сот и девятьдесят.
Izmed Zerahovih sinov: Jeuél in njihovi bratje, šeststo devetdeset.
Reer Seraxna waxaa ka joogay Yecuu'eel iyo walaalahood, oo waxay ahaayeen lix boqol iyo sagaashan.
Y de los hijos de Zera, Jeuel y sus hermanos, seiscientos noventa.
De los zeraítas: Jeuel y sus parientes, con un total de 690.
De los hijos de Zera: Jeuel y sus hermanos, seiscientos noventa.
De los hijos de Zera, Jeuel y sus hermanos. Eran 690.
De los hijos de Zara: Jeuel y sus hermanos: seiscientos noventa.
Y de los hijos de Zara: Jehuel, y sus hermanos, seiscientos y noventa.
Y de los hijos de Zara, Jehuel y sus hermanos, seiscientos noventa.
De los hijos de Zera, Jeuel y sus hermanos, seiscientos noventa.
Kati ya uzao wa Zera alikuwa Yeuli. Uzao wao ulikuwa na namba 690.
Kwa wana wa Zera: Yeueli. Watu wa Yuda jumla yao walikuwa watu 690.
av Seras barn Jeguel och deras broder, sex hundra nittio;
Af Serahs barn, Jeguel och deras bröder, sexhundrad och niotio.
av Seras barn Jeguel och deras broder, sex hundra nittio;
At sa mga anak ni Zara: si Jehuel, at ang kanilang mga kapatid, na anim na raan at siyam na pu.
Kabilang sa kaapu-apuhan ni Zera si Jeuel. Mayroong bilang na 690 ang kanilang mga kaapu-apuhan.
சேராவின் சந்ததியில் யெகுவேலும், அவனுடைய சகோதரர்களாகிய அறுநூற்றுத்தொண்ணூறுபேர்களுமே.
சேராவியரைச் சேர்ந்தவர்கள்: யெகுயேலும், யூதாவின் 690 மக்களும்.
జెరహు సంతతి వాళ్ళలో యెవుయేలు, అతని సోదరులైన ఆరు వందల తొంభై మందీ ఉన్నారు.
Pea mei he ngaahi foha ʻo Sela; ko Siueli, mo honau ngaahi kāinga ʻe toko onongeau ma toko hivangofulu.
Zerahoğulları'ndan: Yeuel. Yahudalılar'ın toplamı 690 kişiydi.
Serah abusua mu no: Yeuel ne nʼabusuafo na wɔsan bae. Yuda abusuakuw no mu mmusua ahansia aduɔkron na wɔsan bae.
Serah abusua mu no: Yeuel ne nʼabusuafoɔ na wɔsane baeɛ. Yuda abusuakuo no mu mmusua ahansia aduɔkron na wɔsane baeɛ.
А з синів Зерахових: Єуїл та брати їх, — шість сотень і дев'ятдеся́т.
और बनी ज़ारह में से, य'ऊएल और उनके छ: सौ नव्वे भाई।
زەراھنىڭ ئەۋلادلىرىدىن يەئۇئېل ۋە ئۇلارنىڭ ئۇرۇق-تۇغقانلىرى بولۇپ جەمئىي ئالتە يۈز توقسان ئادەم بار ئىدى. |
Зәраһниң әвлатлиридин Йәуел вә уларниң уруқ-туққанлири болуп җәмий алтә йүз тохсән адәм бар еди.
Zerahning ewladliridin Yeuél we ularning uruq-tughqanliri bolup jemiy alte yüz toqsan adem bar idi.
Zǝraⱨning ǝwladliridin Yǝuel wǝ ularning uruⱪ-tuƣⱪanliri bolup jǝmiy altǝ yüz toⱪsan adǝm bar idi.
Bởi con cháu Xê-rách, có Giê-u-ên và anh em người, là sáu trăm chín mươi người.
Bởi con cái Xê-rách, có Giê -u-ên và anh em người, là sáu trăm chín mươi người.
Con cháu Xê-rách, gồm có Giê-u-ên và những người khác, cộng được 690 người từ đại tộc Giu-đa trở về.
Ní ti ará Sera: Jeueli. Àwọn ènìyàn láti Juda sì jẹ́ ẹ̀ẹ́dẹ́gbẹ̀rin ó dín mẹ́wàá.
Verse Count = 206