< 1-Chronicles 9:5 >
Of the Shilonites: Asaiah the firstborn and his sons.
وَمِنَ ٱلشِّيلُونِيِّينَ: عَسَايَا ٱلْبِكْرُ وَبَنُوهُ. |
وَمِنْ عَشِيرَةِ الشِّيلُونِيِّينَ عَسَايَا الْبِكْرُ وَأَبْنَاؤُهُ. |
চীলোনীয়াসকলৰ মাজৰ প্ৰথমে জন্ম হোৱা অচায়া আৰু তেওঁৰ পুত্রসকল।
Şelanın nəslindən: ilk oğlu Asaya və onun oğulları.
Verse not available
শীলোনীয়দের মধ্যে বড় অসায় ও তার ছেলেরা।
শীলোনীয়দের মধ্যে থেকে: বড়ো ছেলে অসায় ও তাঁর ছেলেরা।
и от Шелаевците: първородният Асаия и синовете му;
Taliwala sa mga taga-Shilon mao si Asaya ang kamagulangan ug ang iyang mga anak nga lalaki.
Ug sa mga Silonhanon: si Asaias ang kamagulangan, ug ang iyang mga anak nga lalake.
A banja la Siloni: Asaya mwana wake woyamba pamodzi ndi ana ake.
Shilon ih acaeng thung hoiah a calu Asaiah hoi anih ih caanawk to oh o.
Shiloh lamloh a caming Asaiah neh anih koca rhoek.
Shiloh lamloh a caming Asaiah neh anih koca rhoek.
Adang inko ahung kinungle ho chu Shilon mite lah’a achapa apeng masapen Asaiah le achapate ahiuve.
Shiloh e a camin Asaiah hoi ahnie casaknaw,
示罗的子孙中有长子亚帅雅和他的众子。
示羅的子孫中有長子亞帥雅和他的眾子。
舍拉人中,有長子阿撒雅和他的兒子們;
Od Šilonaca: Asaja, prvenac, sa svojim sinovima.
A z čeledi Silonovy: Azaiáš prvorozený a synové jeho.
A z čeledi Silonovy: Azaiáš prvorozený a synové jeho.
Af Sjelaniterne: Den førstefødte Asaja og hans Sønner.
og af Seloniten: Asaja den førstefødte og hans Sønner;
Af Sjelaniterne: Den førstefødte Asaja og hans Sønner.
Joka Shilo ne gin: Asaya makayo to gi yawuote.
En van de Silonieten was Asaja, de eerstgeborene, en zijn kinderen.
Verder enige afstammelingen van Sjilo: namelijk Asaja de oudste, met zijn zonen.
En van de Silonieten was Asaja, de eerstgeborene, en zijn kinderen.
And of the Shilonites: Asaiah the firstborn, and his sons.
Of the Shilonites: Asaiah the firstborn and his sons.
And of the Shilonites: Asaiah the first-born, and his sons.
From the Shilonites: Asaiah the firstborn and his sons.
And of the Shilonites: Asaiah the oldest, and his sons.
And of the Selonites; Asaia his first-born, and his sons.
And of the Selonites; Asaia his firstborn, and his sons.
And from Shiloni: Asaiah the firstborn, and his sons.
And of the Shilonites: Asaiah the firstborn, and his sons.
And of Siloni: Asaia the firstborn, and his sons.
From the Shilonites: Asaiah (firstborn) and his sons.
And of Shiloni, Asaiah the eldest, and his sonnes.
And of the Shilonites: Asaiah the first-born and his sons.
And of the Shilonites; Asaiah the firstborn, and his sons.
And of the Shilonites; Asaiah the firstborn, and his sons.
And of the Shilonites; Asaiah the firstborn, and his sons.
And of the Shilonites; Asaiah the firstborn, and his sons.
And of the Shilonites; Asaiah the firstborn, and his sons.
And of the Shilonites; Asaiah the firstborn, and his sons.
And of the Selonites; Asaia his firstborn, and his sons.
And of the Shilonites: 'Assayah the first-born, and his sons.
And of the Shilonite: Asaiah the firstborn, and his sons.
Of the Shelanites: Asaiah the firstborn, and his sons.
Of the Shelanites: Asaiah the firstborn, and his sons.
Of the Shelanites: Asaiah the firstborn, and his sons.
Of the Shelanites: Asaiah the firstborn, and his sons.
Of the Shelanites: Asaiah the firstborn, and his sons.
Of the Shelanites: Asaiah the firstborn, and his sons.
And of the Shilonites; Asaiah the firstborn, and his sons.
And, of the Shilonites, Asaiah the firstborn, and his sons.
And of the Shilonite[s] Asaiah the firstborn and sons his.
and from [the] Shilonite Asaiah [the] firstborn and son: child his
Asaiah and his sons were descendants of Shelah. Asaiah was the oldest son in his family.
Among the Shelanites were Asaiah the firstborn and his sons.
And of the Shilonites; Asaiah the first-born, and his sons.
And of the Shilonites; Asaiah the firstborn, and his sons.
Of the Shilonites: Asaiah the firstborn and his sons.
Of the Shilonites: Asaiah the firstborn and his sons.
Of the Shilonites: Asaiah the firstborn and his sons.
Of the Shilonites: Asaiah the firstborn and his sons.
Of the Shilonites: Asaiah the firstborn and his sons.
Of the Shilonites: Asaiah the firstborn and his sons.
and of Sylom, Asia, the firste gendrid, and his sones;
And of the Shilonite: Asaiah the first-born, and his sons.
kaj el la Ŝiloanoj: Asaja, la unuenaskito, kaj liaj filoj;
Silonitɔwo hã trɔ gbɔ. Ame siwo nɔ Silonitɔwo dome la woe nye: Asaya, Silon ƒe viŋutsu tsitsitɔ kple via ade
Mutta Silonilaisista Asaja ensimäinen poika, ja hänen poikansa.
ja seelalaisia: Asaja, esikoinen, ja hänen poikansa;
des Silonites: Asaïa, le premier-né, et ses fils; —
Des Silonites: Asaja, premier-né, et ses fils.
Et des Shilonites: Asçaïa, le premier-né, et ses fils.
Et des Silonites, Hasaïa le premier-né, et ses fils.
Et de Siloni: Asaïa, le premier-né, et ses autres fils;
Des Schilonites: Asaja, le premier-né, et ses fils.
des Silonites: Asaïa, le premier-né, et ses fils; —
Des Shilonites: Asaja, le premier-né, et ses fils.
Et des Silonites: Asaïa, le premier-né, et ses fils.
Et de la famille de Seléni Asaie premier-né, et ses fils,
Des Silonites: Assaïa, l’aîné, et ses fils.
Von den Siloniten der Erstgeborene Asaja samt seinen Söhnen.
und von den Schilonitern: [Wahrsch. Schelanitern; vergl. 4. Mose 26,20] Asaja, der Erstgeborene, und seine Söhne;
und von den Schilonitern: Asaja, der Erstgeborene, und seine Söhne;
Und von den Selaniten: Asaja, der Erstgeborene, und seine Söhne.
Von Siloni aber Asaja, der erste Sohn, und seine andern Söhne.
von den Selaniter aber Asaja, der erste Sohn, und seine Söhne,
und von den Siloniten: Asaja, der Erstgeborene, und seine Söhne;
Und von den Schilonitern: Asaja, der Erstgeborene, und seine Söhne.
Andũ a Shiloni maarĩ: Asaia ũrĩa warĩ irigithathi, na ariũ ake.
Και εκ των Σηλωνιτών, Ασαΐας ο πρωτότοκος και οι υιοί αυτού.
καὶ ἐκ τῶν Σηλωνι Ασαια πρωτότοκος αὐτοῦ καὶ υἱοὶ αὐτοῦ
શીલોનીઓમાંથી તેનો જયેષ્ઠ દીકરો અસાયા તથા તેના દીકરાઓ.
Nan fanmi Chela a te gen Asaja ki te chèf fanmi an.
Soti nan Shilonit yo: Asaja, premye ne a avèk fis li yo.
Na mutanen Shilo kuwa su ne, Asahiya ɗan fari da’ya’yansa maza.
A no ka poe Siloni; o Asaia ka hanau mua, a me kana mau keikikane.
ומן השילוני עשיה הבכור ובניו |
וּמִן־הַשִּׁ֣ילֹונִ֔י עֲשָׂיָ֥ה הַבְּכֹ֖ור וּבָנָֽיו׃ |
וּמִן־הַשִּׁ֣ילוֹנִ֔י עֲשָׂיָ֥ה הַבְּכ֖וֹר וּבָנָֽיו׃ |
וּמִן־הַשִּׁילוֹנִי עֲשָׂיָה הַבְּכוֹר וּבָנָֽיו׃ |
ומן השילוני עשיה הבכור ובניו׃ |
וּמִן־הַשִּׁילוֹנִי עֲשָׂיָה הַבְּכוֹר וּבָנָֽיו׃ |
וּמִן־הַשִּׁ֣ילוֹנִ֔י עֲשָׂיָ֥ה הַבְּכ֖וֹר וּבָנָֽיו׃ |
और शीलोइयों में से उसका जेठा पुत्र असायाह और उसके पुत्र।
शीलोनी वंश के लोगों में से: पहलौठा असाइयाह और उसके पुत्र.
A Silóniták közül, Asája, ki elsőszülött vala s ennek fiai.
És a Sílóni közül: Aszája az elsőszülött és fiai.
Nʼezinaụlọ Shilo: Asaya nwa mbụ ya na ụmụ ya ndị ikom.
Dagiti Silonitas ket ni Asaias nga inauna ken dagiti putotna.
Verse not available
Dan dari orang Syela ialah Asaya, anak yang sulung, dengan anak-anaknya.
E de' Siloniti: Asaia il primogenito, ed i suoi figliuoli.
Dei Siloniti: Asaia il primogenito e i suoi figli.
Dei Sciloniti: Asaia il primogenito, e i suoi figliuoli.
シロ族の中にてはシロの長子アサヤおよびその他の子等
シロびとのうちでは長子アサヤとそのほかの子たち。
Hagi mago'a vahe'ma anampima e'nazana, Sela nagapinti Asaia'ene ne' mofavreramima'ane e'naze.
ಶೇಲಾಹನರಲ್ಲಿ ಚೊಚ್ಚಲಮಗನಾದ ಅಸಾಯನು, ಅವನ ಪುತ್ರರು.
ಶೇಲಾಹನ ಸಂತಾನದ ಚೊಚ್ಚಲು ಮಗನಾದ ಅಸಾಯ ಮತ್ತು ಅವನ ಮಕ್ಕಳು.
실로 사람 중에서는 장자 아사야와 그 아들들이요
실로 사람 중에서는 장자 아사야와 그 아들들이요
Asaiah, wen natul Judah, pa mwet kol lun mwet in fwil natul Shelah, wen natul Judah. Asaiah pa sifen sou lal uh.
لە شالەحییەکان: عەسایای نۆبەرە و کوڕەکانی؛ |
Et de Siloni: Asaia primogenitus, et filii ejus.
Et de Siloni: Asaia primogenitus, et filii eius.
Et de Siloni: Asaia primogenitus, et filii eius.
Et de Siloni: Asaia primogenitus, et filii ejus.
et de Siloni Asaia primogenitus et filii eius
Et de Siloni: Asaia primogenitus, et filii eius.
Un no Šiloniešiem: Azajus, tas pirmdzimušais, un viņa bērni;
Kati na bato ya Shiloni: Asaya, mwana ya liboso, mpe bana na ye ya mibali.
Ku Basiiro, Asaya omuggulanda mu nnyumba ye, wamu ne batabani be.
Ary tamin’ ny Silonita dia Asay, lahimatoa, sy ny zanany.
Le boak’ amo nte-Silòo: i Asaià, ty tañoloñoloña’e naho o ana’eo.
ശീലോന്യരിൽ ആദ്യജാതനായ അസായാവും അവന്റെ പുത്രന്മാരും;
ശീലോന്യരിൽ ആദ്യജാതനായ അസായാവും അവന്റെ പുത്രന്മാരും;
ശീലോന്യരിൽ ആദ്യജാതനായ അസായാവും അവന്റെ പുത്രന്മാരും;
ശീലോന്യരിൽനിന്ന്: ആദ്യജാതനായ അസായാവും അദ്ദേഹത്തിന്റെ പുത്രന്മാരും.
यरूशलेमामध्ये राहणारे शिलोनी लोक असे, ज्येष्ठ पुत्र असाया आणि त्याचे पुत्र.
Verse not available
ရှိလေနိအမျိုးဖြစ်သော သားဦးအသာယနှင့် သူ၏သားတစု၊
ရှိလောနိ အမျိုးဖြစ်သော သားဦး အသာယ နှင့် သူ ၏သား တစု၊
A, o nga Hironi; ko Ahaia te matamua ratou ko ana tama.
KwabakoShilo ngu-Asaya izibulo lamadodana akhe.
LakumaShiloni: UAsaya izibulo, lamadodana akhe.
शीलोनीहरूमा जेठा छोरा असायाह र तिनका छोराहरू थिए ।
og av silonittene: Asaja, den førstefødte, og hans sønner;
av silonitarne: Asaja, den eldste, og sønerne hans;
ଆଉ ଶୀଲୋନୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରଥମଜାତ ଅସାୟ ଓ ତାହାର ସନ୍ତାନଗଣ।
Shelaanota keessaa: Asaayaa ilma isaa hangaftichaa fi ilmaan isaa.
ਅਤੇ ਸ਼ੀਲੋਨੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ, ਅਸਾਯਾਹ ਪਹਿਲੌਠਾ ਤੇ ਉਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ
و از شيلونيان نخست زاده اش عسايا و پسران او. |
A z Sylona: Asajasz pierworodny, i synowie jego.
Z Szilonitów: pierworodny Asajasz i jego synowie.
E dos silonitas: Asaías o primogênito, e seus filhos.
E dos silonitas: Assias o primogenito, e seus filhos;
E dos silonitas: Assias o primogênito, e seus filhos;
dos Shilonitas: Asaías, o primogênito, e seus filhos.
Динтре шилониць: Асая, ынтыюл нэскут, ши фиий сэй.
Și dintre șiloniți: Asaia, întâiul născut, și fiii lui.
из сыновей Шилона - Асаия первенец и сыновья его;
И од синова Силонових: Асаја првенац и синови његови;
I od sinova Silonovijeh: Asaja prvenac i sinovi njegovi;
VaShiro: Asaya uyo aiva dangwe navanakomana vake.
и от Силона Асаиа первенец его и сынове его:
Izmed Šilčanov: prvorojenec Asajá in njegovi sinovi.
Oo reer Shiilohna waxaa ka degganaa Casaayaah oo ahaa curadkii iyo wiilashiisii.
Y de Siloni, Asaías el primogénito, y sus hijos.
De los silonitas: Asaías (el primogénito) y sus hijos.
De los silonitas Asaías el primogénito y sus hijos.
De los silonitas, Asaías, el primogénito, y sus hijos.
De los Silonitas: Asayá, el primogénito, con sus hijos.
Y de Siloni: Asaías el primogénito, y sus hijos.
Y de Siloni, Asaías el primogénito, y sus hijos.
Y de los silonitas: Asaías el mayor, y sus hijos.
Kati ya Mashilonite kulikuwa na Asaia mtoto wa kwanza na wana wake.
Wazao wa Washiloni waliorudi ni: Asaya mzaliwa wa kwanza na wanawe.
av siloniterna Asaja, den förstfödde, och hans söner;
Men af Siloni, Asaja förste sonen, och hans andre söner.
av siloniterna Asaja, den förstfödde, och hans söner;
At sa mga Silonita: si Asaias na panganay, at ang kaniyang mga anak.
Kabilang sa mga Silonita ay si Asaya na panganay at ang kaniyang mga anak na lalaki.
சேலாவின் சந்ததியில் மூத்தவனாகிய அசாயாவும், அவனுடைய பிள்ளைகளும்,
சீலோனியரைச் சேர்ந்தவர்கள்: முதற்பேறானவன் அசாயாவும் அவனுடைய மகன்களும்.
షిలోనీ వాళ్ళలో పెద్దవాడు ఆశాయా, అతని సంతానమూ,
Pea mei he kakai Sailo: Ko e ʻuluaki fānau ko ʻAsaia, mo hono ngaahi foha ʻoʻona.
Şelaoğulları'ndan: İlk oğlu Asaya ve oğulları.
Wɔn a wɔsan bae a na wofi Silonfo abusua mu no yɛ: Asaia a ɔyɛ abakan no ne ne mmabarima.
Wɔn a wɔfiri Silonfoɔ abusua mu no yɛ: Asaia a ɔyɛ abakan no ne ne mmammarima.
А з шілонян: перворо́джений Асая та сини́ його.
और सैलानियों में से 'असायाह, जो पहलौठा था, और उसके बेटे।
شىلوھنىڭ ئەۋلادلىرى ئىچىدە ئۇنىڭ تۇنجى ئوغلى ئاسايا ۋە ئۇنىڭ ئوغۇللىرى بار ئىدى. |
Шилоһниң әвлатлири ичидә униң тунҗа оғли Асая вә униң оғуллири бар еди.
Shilohning ewladliri ichide uning tunji oghli Asaya we uning oghulliri bar idi.
Xiloⱨning ǝwladliri iqidǝ uning tunji oƣli Asaya wǝ uning oƣulliri bar idi.
Bởi người Si-lô-ni có A-sai-gia con trưởng nam, và các con trai của người.
Bởi người Si-lô-ni có A-sai-gia con trưởng nam, và các con trai của người.
Một số khác trở về từ họ Si-lô, gồm A-sa-gia (con trưởng) và các con.
Àti nínú ará Ṣilo: Asaiah àkọ́bí àti àwọn ọmọ rẹ̀.
Verse Count = 205