< 1-Chronicles 8:16 >
Michael, Ishpah, Joha, the sons of Beriah,
وَمِيخَائِيلُ وَيِشْفَةُ وَيُوخَا، أَبْنَاءُ بَرِيعَةَ. |
وَمِيخَائِيلُ وَيِشْفَةُ وَيُوخَا فَهُمْ أَبْنَاءُ بَرِيعَةَ. |
মীখায়েল, যিস্পা, আৰু যোহা,
Mikael, İşpa və Yoxa.
Verse not available
মীখায়েল, যিশ্পা ও যোহ।
মীখায়েল, যিশপা ও যোহ বরিয়ের ছেলে ছিলেন।
Михаил, Есна и Иоах бяха Вериеви синове;
si Micael, si Ishpa, ug si Joha.
Ug kang Michael, ug Ispha ug Joa ang mga anak nga lalake ni Berias,
Mikayeli, Isipa ndi Yoha anali ana a Beriya.
Mikael, Ispah hoi Joha loe Beriah ih capa ah oh;
Michael, Ishpha, Beriah koca Joha.
Michael, Ishpha, Beriah koca Joha.
Michael le Ishpah toh Joha, amaho hi Beriah chapate jeng ahiuve.
Michael, Ishaph, Beriah casak Joha.
米迦勒、伊施巴、约哈都是比利亚的儿子。
米迦勒、伊施巴、約哈都是比利亞的兒子。
加耳、依市帕和約哈,是貝黎雅的兒子。
Mihael, Jišpa i Joha bili su Berijini sinovi.
Michael, Ispa a Jocha synové Beria.
Michael, Ispa a Jocha synové Beria.
Mikael, Jisjpa og Joha var Beri'as Sønner.
og Mikael og Jispa og Joha, Berias Sønner,
Mikael, Jisjpa og Joha var Beri'as Sønner.
Mikael, Ishpa kod Joha ne yawuot Beria.
En Michael, en Jispa, en Joha waren kinderen van Beria.
Mikaël, Jisjpa en Jocha waren zonen van Beria.
En Michael, en Jispa, en Joha waren kinderen van Beria.
and Michael, and Ishpah, and Joha, the sons of Beriah,
Michael, Ishpah, Joha, the sons of Beriah,
and Michael, and Ishpah, and Joha, the sons of Beriah,
Michael, Ishpah, and Joha were the sons of Beriah.
And Michael and Ishpah and Joha, the sons of Beriah;
and Michael, and Jespha, and Joda, the sons of Beria:
and Michael, and Jespha, and Joda, the sons of Beria:
as well as Michael, and Ishpah, and Joha, were the sons of Beriah.
and Michael, and Jishpah, and Joha were the sons of Beriah.
And Michael, and Jespha, and Joha, the sons of Baria.
Michael, Ishpah, and Joha were the sons of Beriah.
And Michael, and Ispah, and Ioha, the sonnes of Beriah,
and Michael, and Ishpah, and Joha, were the sons of Beriah.
And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
and Michael, and Jespha, and Joda, the sons of Beria:
And Michael, and Yishpah, and Jocha, the sons of Beri'ah;
and Michael, and Ispah, and Joha, sons of Beriah,
and Michael, and Ishpah, and Joha were the sons of Beriah.
and Michael, and Ishpah, and Joha were the sons of Beriah.
and Michael, and Ishpah, and Joha were the sons of Beriah.
and Michael, and Ishpah, and Joha were the sons of Beriah.
and Michael, and Ishpah, and Joha were the sons of Beriah.
and Michael, and Ishpah, and Joha were the sons of Beriah.
and Michael, and Ishpah, and Joha, the sons of Beriah;
and Michael, and Ishpah, and Joha, sons of Beriah, —
And Michael and Ishpah and Joha [were] [the] sons of Beriah.
and Michael and Ishpah and Joha son: child Beriah
Verse not available
Michael, Ishpah, and Joha were the sons of Beriah.
And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
Michael, Ishpah, Joha, the sons of Beriah,
Michael, Ishpah, Joha, the sons of Beriah,
Michael, Ishpah, Joha, the sons of Beriah,
Michael, Ishpah, Joha, the sons of Beriah,
Michael, Ishpah, Joha, the sons of Beriah,
Michael, Ishpah, Joha, the sons of Beriah,
and Mychael, and Jespha helpiden hem `ayens men of Geth; the sones of Abaria,
and Michael, and Ispah, and Joha, sons of Beriah,
Miĥael, Jiŝpa, kaj Joĥa estis la filoj de Beria.
Mikael, Ispa kple Yoha.
Mikael, Jispa ja Joha, Berian lapset.
Miikael, Jispa ja Jooha olivat Berian poikia.
Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
Michael, Ishpah, Joha, fils de Beriah,
et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
Michaël, Jespha et Joha, sont les fils de Baria,
Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria.
Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
Micaël, Jishpha et Jocha, étaient fils de Béria.
et Michaël et Jispa et Joah sont les fils de Bria.
Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
Mikhaêl, Yichpa et Yoha étaient les fils de Berïa.
Mikael, Ispa und Jocha.
und Michael und Jischpa und Jocha waren die Söhne Berias.
und Michael und Jischpa und Jocha waren die Söhne Berias.
Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias.
Michael, Jespa und Joha; das sind Kinder Brias.
Michael, Jispa und Joha, das sind Kinder Berias.
Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias;
Michael, Jischpa und Jocha sind die Söhne Berias.
na Mikaeli, na Ishipa, na Joha maarĩ ariũ a Beria.
και Μιχαήλ και Ιεσπά και Ιωχά υιοί του Βεριά·
καὶ Μιχαηλ καὶ Ιεσφα καὶ Ιωχα υἱοὶ Βαριγα
મિખાએલ, યિશ્પા તથા યોહા.
Michayèl, Ichpa ak Joa.
Micaël, Jischpha avèk Jocha te fis a Beria.
Mika’ilu, Isfa da Yoha su ne’ya’yan Beriya maza.
o Mikaela, o Isepa, a o Ioka, na keikikane a Beria;
ומיכאל וישפה ויוחא בני בריעה |
וּמִיכָאֵ֧ל וְיִשְׁפָּ֛ה וְיֹוחָ֖א בְּנֵ֥י בְרִיעָֽה׃ |
וּמִיכָאֵ֧ל וְיִשְׁפָּ֛ה וְיוֹחָ֖א בְּנֵ֥י בְרִיעָֽה׃ |
וּמִיכָאֵל וְיִשְׁפָּה וְיוֹחָא בְּנֵי בְרִיעָֽה׃ |
ומיכאל וישפה ויוחא בני בריעה׃ |
וּמִיכָאֵל וְיִשְׁפָּה וְיוֹחָא בְּנֵי בְרִיעָֽה׃ |
וּמִיכָאֵ֧ל וְיִשְׁפָּ֛ה וְיוֹחָ֖א בְּנֵ֥י בְרִיעָֽה׃ |
मीकाएल, यिस्पा, योहा, जो बरीआ के पुत्र थे,
मिखाएल, इशपाह और योहा बेरियाह के पुत्र थे.
Mikáel, Ispa, Jóha, Béria fiai.
Mikháél, Jispa, Jócha: Bería fiai.
Maikel, Ishpa na Joha, ndị a bụ ụmụ ndị ikom Beriya.
Micael, Ispa, ken Joa.
Verse not available
Mikhael, Yispa dan Yoha ialah anak-anak Beria.
e Micael, ed Ispa, e Ioha, [furono] figliuoli di Beria.
Michele, Ispa e Ioca erano figli di Beria.
Micael, Jishpa, Joha erano figliuoli di Beria.
ミカエル、イシパ、ヨハ是等はベリアの子等なり
ミカエル、イシパおよびヨハはベリアの子らであった。
Maikeli'ma, Ispa'ma, Joha'e.
ಮೀಕಾಯೇಲ್, ಇಷ್ಪ, ಯೋಹ ಇವರು ಬೆರೀಯನ ಪುತ್ರರು.
ಮಿಕಾಯೇಲ್, ಇಷ್ಪ ಮತ್ತು ಯೋಹ ಬೆರೀಯನ ಮಕ್ಕಳು.
미가엘과, 이스바와, 요하는 다 브리아의 아들들이요
미가엘과 이스바와 요하는 다 브리아의 아들들이요
미가엘과, 이스바와, 요하는 다 브리아의 아들들이요
Michael, Ishpah, ac Joha.
میکائیل، یەشپا و یۆحا، کوڕی بەریعە بوون. |
Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.
Michael quoque, et Iespha, et Ioha filii Baria.
Michael quoque, et Iespha, et Ioha filii Baria.
Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.
Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
Michael quoque, et Iespha, et Ioha filii Baria.
Un Mikaēlis un Jespus un Jokus, tie bija Brijas bērni.
Mikaeli, Yishipa mpe Yoa, bana mibali ya Beria.
ne Mikayiri, ne Isupa, ne Yoka,
sy Mikaela sy Jispa sy Joha (zanakalahin’ i Beria ireo),
naho i Mikaele naho Ispà vaho Iohà, ro ana’ i Beriake;
യിശ്പാ, യോഹാ; എന്നിവർ ബെരീയാവിന്റെ പുത്രന്മാർ.
യിശ്പാ, യോഹാ; എന്നിവർ ബെരീയാവിന്റെ പുത്രന്മാർ.
യിശ്പാ, യോഹാ; എന്നിവർ ബെരീയാവിന്റെ പുത്രന്മാർ.
മീഖായേൽ, യിശ്പാ, യോഹാ എന്നിവർ ബേരീയാവിന്റെ പുത്രന്മാരായിരുന്നു.
मीखाएल, इश्पा, योहा हे बरीयाचे पुत्र.
Verse not available
မိက္ခေလ၊ ဣရှပ၊ ယောဟတို့သည် ဗေရိယသား ဖြစ်ကြ၏။
မိက္ခေလ ၊ ဣရှပ ၊ ယောဟ တို့သည် ဗေရိယ သား ဖြစ်ကြ၏။
Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
uMikhayeli, u-Ishipha kanye loJoha bengamadodana kaBheriya.
loMikayeli, loIshipa, loJoha, amadodana kaBeriya.
मिखाएल, यिश्पा र योहा बरीआका छोराहरू थिए ।
og Mikael og Jispa og Johavar Berias sønner;
Mikael og Jispa og Joha var søner åt Beria.
ମୀଖାୟେଲ, ଯିଶ୍ପା, ଯୋହା ବରୀୟର ପୁତ୍ର ଥିଲେ;
Miikaaʼel, Yishiphaa fi Yoohaan ilmaan Beriiyaa turan.
ਤੇ ਮੀਕਾਏਲ ਤੇ ਯਿਸ਼ਪਾਹ ਤੇ ਯੋਹਾ, ਬਰੀਆਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ
و ميکائيل و يشفَه و يوخا پسران بَريعه بودند. |
I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
Mikael, Jiszpa i Jocha – [byli to] synowie Berii.
Micael, Ispa, e Joá, foram filhos de Berias.
E Michael, e Ispa, e Joha, foram filhos de Beria:
E Michael, e Ispa, e Joha, foram filhos de Beria:
Michael, Ishpah, Joha, os filhos de Beriah,
Микаел, Ишфа ши Иоха ерау фиий луй Берия.
Și Mihail și Isfa și Ioha, fiii lui Beria;
Михаил, Ишфа и Иоха - сыновья Берии.
И Михаило и Јеспа и Јоха беху синови Веријини;
I Mihailo i Jespa i Joha bjehu sinovi Verijini;
Mikaeri, Ishipa naJoha vaiva vanakomana vaBeria.
и Мосоллам, и Иесфа и Иезиа, сынове Вериины.
Mihael, Jišpá in Johá, Berijájevi sinovi;
iyo Miikaa'eel, iyo Yishfaah, iyo Yooxaa, oo ahaa wiilashii Beriicaah,
Micael, Ispa, y Joha, hijos de Bería;
Micael, Ispa y Joha eran los hijos de Bería.
Miguel, Ispah, Joha, hijos de Beriá,
Micael, Ispa y Joha fueron hijos de Bería.
Micael, Ispá y Jojá, hijos de Berías.
Micael, Jespa, y Joa, hijos de Barias.
Michâel, Ispha, y Joa, hijos de Berías;
Y Micael, Ispá, Joha, los hijos de Bería;
Mikaeli, Ishipa, na Joha.
Mikaeli, Ishpa, na Yoha.
Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
Michael, Jispa och Joha. Desse äro Beria barn.
Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
At si Michael, at si Ispha, at si Joa, na mga anak ni Berias;
Micael, Ispa at Joha.
மிகாயேல், இஸ்பா, யோகா என்பவர்கள் பெரீயாவின் மகன்கள்.
மிகாயேல், இஸ்பா, யோகா என்பவர்கள் பெரீயாவின் மகன்கள்.
మిఖాయేలు, ఇష్పా, యోహా.
Mo Mikaeli, mo Isipa, mo Soha, ko e ngaahi foha ʻo Pelia;
Mikael, Yişpa ve Yoha Beria'nın oğullarıydı.
Mikael, Yispa ne Yoha.
Mikael, Yispa ne Yoha.
і Михаїл, і Їшна, і Йоха — сини Берії.
और मीकाएल और इस्फ़ाह और यूख़ा, जो बनी बरि'आ हैं।
مىكائىل، ئىشپاھ ۋە يوخا بولسا بېرىياھنىڭ ئوغۇللىرى ئىدى. |
Микаил, Ишпаһ вә Йоха болса Берияһниң оғуллири еди.
Mikail, Ishpah we Yoxa bolsa Bériyahning oghulliri idi.
Mikail, Ixpaⱨ wǝ Yoha bolsa Beriyaⱨning oƣulliri idi.
Mi-ca-ên, Dít-pha, và Giô-ha.
Mi-ca-ên, Dít-pha, và Giô-ha.
Mi-ca-ên, Dít-pha, và Giô-ha.
Mikaeli, Iṣifa àti Joha jẹ́ àwọn ọmọ Beriah.
Verse Count = 205