< 1-Chronicles 7:39 >
The sons of Ulla: Arah, Hanniel, and Rizia.
وَبَنُو عُلَّا: آرَحُ وَحَنِيئِيلُ وَرَصِيَا. |
أَمَّا أَبْنَاءُ عُلَّا فَهُمْ: آرَحُ وَحَنِيئِيلُ وَرَصِيَا. |
উল্লাৰ বংশধৰসকল হ’ল আৰহ, হন্নীয়েল, আৰু ৰিচিয়া।
Ullanın oğulları: Arah, Xanniel və Risya.
Ala egaga fifi misi da A: ila, Ha: niele amola Lisaia.
উল্লের ছেলেরা হল আরহ, হন্নীয়েল ও রিৎসিয়।
উল্লের ছেলেরা: আরহ, হন্নীয়েল ও রিৎসিয়।
А Улови синове: Арах, Аниил и Рисия.
Ang mga anak nga lalaki ni Ula mao sila si Ara, si Haniel, ug si Rizia.
Ug ang mga anak nga lalake ni Ulla; si Ara ug si Haniel, ug si Resia.
Ana a Ula anali awa: Ara, Hanieli ndi Riziya.
Ulla ih caanawk loe Arah, Hanniel hoi Rezia.
Ula koca ah Arah, Hanniel neh Rizia.
Ula koca ah Arah, Hanniel neh Rizia.
Ulla chapate chu Arah le Hanniel toh, chule Rizia ahiuve.
Ulla casaknaw teh: Arah, Hanniel hoi Rizia.
乌拉的儿子是亚拉、汉尼业、利写。
烏拉的兒子是亞拉、漢尼業、利寫。
烏拉的兒子:阿辣黑、哈巴耳和黎茲雅:
Ulini sinovi: Arah, Haniel i Risja.
Synové pak Ulla: Arach, Haniel a Riziáš.
Synové pak Ulla: Arach, Haniel a Riziáš.
Ullas Sønner: Ara, Hanniel og Rizja.
Og Ullas Sønner vare: Arak og Haniel og Rizia.
Ullas Sønner: Ara, Hanniel og Rizja.
Yawuot Ula ne gin: Ara, Haniel kod Rizia.
En de kinderen van Ulla waren Arah, en Hanniel, en Rizja.
die van Oella waren: Arach, Channiël en Ris-ja.
En de kinderen van Ulla waren Arah, en Hanniel, en Rizja.
And the sons of Ulla: Arah, and Hanniel, and Rizia.
The sons of Ulla: Arah, Hanniel, and Rizia.
And the sons of Ulla: Arah, and Hanniel, and Rizia.
The sons of Ulla: Arah, Hanniel, and Rizia.
And the sons of Ulla: Arah and Hanniel and Rizia.
And the sons of Ola; Orech, Aniel, and Rasia.
And the sons of Ola; Orech, Aniel, and Rasia.
Then the sons of Ulla: Arah, and Hanniel, and Rizia.
And the sons of Ulla: Arah, and Hanniel, and Rizia.
And the sons of Olla: Aree, and Haniel, and Resia.
The sons of Ulla: Arah, Hanniel, and Rizia.
And the sonnes of Vlla, Harah, and Haniel, and Rizia.
And the sons of Ulla: Arah, and Hanniel, and Rizia.
And the sons of Ulla; Arah, and Haniel, and Rezia.
And the sons of Ulla; Arah, and Haniel, and Rezia.
And the sons of Ulla; Arah, and Haniel, and Rezia.
And the sons of Ulla; Arah, and Haniel, and Rezia.
And the sons of Ulla; Arah, and Haniel, and Rezia.
And the sons of Ulla; Arah, and Haniel, and Rezia.
And the sons of Ola; Orech, Aniel, and Rasia.
And the sons of 'Ulla: Arach, and Chaniel, and Rizya.
And sons of Ulla: Arah, and Hanniel, and Rezia.
The sons of Ulla: Arah, and Hanniel, and Rizia.
The sons of Ulla: Arah, and Hanniel, and Rizia.
The sons of Ulla: Arah, and Hanniel, and Rizia.
The sons of Ulla: Arah, and Hanniel, and Rizia.
The sons of Ulla: Arah, and Hanniel, and Rizia.
The sons of Ulla: Arah, and Hanniel, and Rizia.
And the sons of Ulla; Arah, and Hanniel, and Rizia.
And, the sons of Ulla, Arah, and Hanniel, and Rizia.
And [the] sons of Ulla Arah and Hanniel and Rizia.
and son: child Ulla Arah and Hanniel and Rizia
[Another descendant of Asher was] Ulla, whose sons were Arah, Hanniel, and Rizia.
Ulla's sons were Arah, Hanniel, and Rizia.
And the sons of Ulla; Arah, and Haniel, and Rezia.
And the sons of Ulla; Arah, and Haniel, and Rezia.
The sons of Ulla: Arah, Hanniel, and Rizia.
The sons of Ulla: Arah, Hanniel, and Rizia.
The sons of Ulla: Arah, Hanniel, and Rizia.
The sons of Ulla: Arah, Hanniel, and Rizia.
The sons of Ulla: Arah, Hanniel, and Rizia.
The sons of Ulla: Arah, Hanniel, and Rizia.
Sotheli the sones of Ollaa weren Areth, and Aniel, and Resia.
And sons of Ulla: Arah, and Hanniel, and Rezia.
La filoj de Ula: Araĥ, Ĥaniel, kaj Ricja.
Ula ƒe viwoe nye: Ara, Haniel kple Rizia.
Ullan lapset: Arah, Hanniel ja Ritsja.
Ja Ullan pojat olivat Aarah, Hanniel ja Risja.
Fils d'Olla: Arée, Haniel et Résia. —
Fils d'Ulla: Arach, Hanniel et Rizia.
– Et les fils d’Ulla: Arakh, et Hanniel, et Ritsia.
Et les enfants de Hulla furent, Arah, Hanniël, et Ritsia.
Et les fils d’Olla: Arée, Haniel et Résia.
Fils d’Ulla: Arach, Hanniel et Ritsja.
Fils d’Olla: Arée, Haniel et Résia. —
Fils d'Ulla: Arach, Hanniel et Ritsia.
Et les fils de Ulla: Arach et Haniel et Ritsia.
Fils d'Ola: Orech, Aniel et Rasia;
Fils d’Oulla: Arah, Hanniêl et Ricia.
Ullas Söhne sind Arach, Channiel und Risja.
Und die Söhne Ullas: Arach und Hanniel und Rizja.
Und die Söhne Ullas: Arach und Hanniel und Rizja.
Und die Söhne Ullas: Arah, Hanniel ind Rizja.
Die Kinder Ullas waren: Arah, Haniel und Rizja.
Die Kinder Ullas waren: Arah, Hanniel und Rizja.
Die Söhne Ullas waren: Arah, Hanniel und Rizja.
Und die Söhne Ullas: Arach und Channiel und Rizja.
Ariũ a Ula maarĩ: Ara, na Hanieli, na Rizia.
Και οι υιοί του Ουλλά, Αράχ και Ανιήλ και Ρισιά.
καὶ υἱοὶ Ωλα Ορεχ Ανιηλ καὶ Ρασια
ઉલ્લાના વંશજો; આરાહ, હાન્નીએલ તથા રિસ્યા.
Men pitit Oula yo: Ara, Anyèl ak Rizya.
Fis a Ulla yo: Arach, Hanniel ak Ritsja.
’Ya’yan Ulla maza su ne, Ara, Hanniyel da Riziya.
A o na keikikane a Ula; o Ara, o Haniela, a o Rezia.
ובני עלא--ארח וחניאל ורציא |
וּבְנֵ֖י עֻלָּ֑א אָרַ֥ח וְחַנִּיאֵ֖ל וְרִצְיָֽא׃ |
וּבְנֵ֖י עֻלָּ֑א אָרַ֥ח וְחַנִּיאֵ֖ל וְרִצְיָֽא׃ |
וּבְנֵי עֻלָּא אָרַח וְחַנִּיאֵל וְרִצְיָֽא׃ |
ובני עלא ארח וחניאל ורציא׃ |
וּבְנֵי עֻלָּא אָרַח וְחַנִּיאֵל וְרִצְיָֽא׃ |
וּבְנֵ֖י עֻלָּ֑א אָרַ֥ח וְחַנִּיאֵ֖ל וְרִצְיָֽא׃ |
उल्ला के पुत्र: आरह, हन्नीएल और रिस्या।
उल्ला के पुत्र: आराह, हन्निएल और रिज़िया.
Ulla fiai: Ara, Hanniel és Risja.
És Ulla fiai: Árach, Channiél és Ricja.
Ụla amụta Ara, Haniel na Rizia.
Dagiti putot a lallaki ni Ulla ket da Aras, Hanniel ken Rizia.
Keturunan Ula ialah Arah, Haniel dan Rizya.
Anak-anak Ula ialah Arah, Haniel dan Rizya.
Ed i figliuoli di Ulla [furono] Ara, ed Hanniel, e Risia.
Figli di Ulla: Arach, Caniel e Rizia.
Figliuoli di Ulla: Arah, Hanniel e Ritsia.
ウラの子等はアラ、ハニエルおよびリヂア
ウラの子らはアラ、ハニエル、およびリヂア。
Hagi Ula ne' mofavreramimofo zamagi'a, Ara'ma, Hanieli'ma, Riza'e.
ಉಲ್ಲನ ಪುತ್ರರು: ಆರಹ, ಹನ್ನೀಯೇಲ್, ರಿಚ್ಯ.
ಆರಹ, ಹನ್ನಿಯೇಲ, ರಿಚ್ಯ ಇವರು ಉಲ್ಲನ ಮಕ್ಕಳು.
울라의 아들들은 아라와 한니엘과 리시아니
울라의 아들들은 아라와, 한니엘과, 리시아니
Inen mwet in fwil natul Ulla pa: Arah, Hanniel, ac Rizia.
کوڕەکانی عولا: ئارەح، حەنیێل و ڕیچیا. |
Filii autem Olla: Aree, et Haniel, et Resia.
Filii autem Olla: Aree, et Haniel, et Resia.
Filii autem Olla: Aree, et Haniel, et Resia.
Filii autem Olla: Aree, et Haniel, et Resia.
filii autem Olla Aree et Anihel et Resia
Filii autem Olla: Aree, et Haniel, et Resia.
Un Ulas bērni bija: Araks un Aniēls un Ricja.
Bana mibali ya Ula: Ara, Anieli mpe Ritsiya.
Batabani ba Ulla baali Ala, ne Kanieri ne Liziya.
Ary ny zanakalahin’ i Ola dia Ara sy Haniela ary Rizia.
O ana’ i Olào: i Arake naho i Kaniale vaho i Retsià.
ഉല്ലയുടെ പുത്രന്മാർ: ആരഹ്, ഹന്നീയേൽ, രിസ്യാ.
ഉല്ലയുടെ പുത്രന്മാർ: ആരഹ്, ഹന്നീയേൽ, രിസ്യാ.
ഉല്ലയുടെ പുത്രന്മാർ: ആരഹ്, ഹന്നീയേൽ, രിസ്യാ.
ഉല്ലയുടെ പുത്രന്മാർ: ആരഹ്, ഹന്നീയേൽ, രിസ്യാ.
आरह, हन्निएल व रिस्या हे उल्लाचे पुत्र.
ဥလ္လ၏သားမြေးများမှာအာရ၊ ဟံယေလ၊ ရေဇိယတို့ဖြစ်သတည်း။
ဥလ္လသားကား အာရ၊ ဟံယေလ၊ ရေဇိယတည်း။
ဥလ္လ သား ကား အာရ ၊ ဟံယေလ ၊ ရေဇိယ တည်း။
Ko nga tama a Ura; ko Araha, ko Haniere, ko Retia.
Amadodana ka-Ula yila: ngu-Ara, loHaniyeli kanye loRiziya.
Njalo amadodana kaUla: OAra loHaniyeli loRiziya.
उल्लाका छोराहरू आरा, हन्नीएल र रिसिया थिए ।
Og Ullas sønner var Arah og Hanniel og Risja.
Sønerne åt Ulla var Arah og Hanniel og Risja.
ଆଉ ଉଲ୍ଲର ପୁତ୍ର ଆରହ, ହନ୍ନୀୟେଲ ଓ ରିତ୍ସୀୟ।
Ilmaan Ulaa: Aaraa, Haniiʼeelii fi Riiziyaa.
ਅਤੇ ਉੱਲਾ ਦੇ ਪੁੱਤਰ, ਆਰਹ ਤੇ ਹੰਨੀਏਲ ਤੇ ਰਿਸਯਾ
و پسران عُلاّ، آرَح و حَنِّيئيل و رَصِيا. |
پسران علا عبارت بودند از: آرح، حنیئیل و رصیا. |
A synowie Ullowi: Arach, i Haniel, i Rysyjasz.
Synowie Ulli: Arach, Channiel i Risja.
E os filhos de Ula foram; Ara, Haniel, e Rizia.
E os filhos de Ulla: Arah, e Hanniel e Risia
E os filhos de Ulla: Arah, e Hanniel e Risia
Os filhos de Ulla: Arah, Hanniel, e Rizia.
Фиий луй Ула: Арах, Ханиел ши Риция.
Și fiii lui Ula: Arah și Haniel și Riția.
Сыновья Уллы: Арах, Ханниил и Риция.
И синови Улини: Арах и Анило и Рисија.
I sinovi Ulini: Arah i Anilo i Risija.
Vanakomana vaUra vaiva: Ara, Hanieri, naRizia.
Сынове же Олани: Орех и Аниил и Расиа.
Ulájevi sinovi: Aráh, Haniél in Ricjá.
Wiilashii Cullaana waxay ahaayeen Aarax, iyo Xannii'eel, iyo Risyaa.
Y los hijos de Ula; Ara, y Haniel, y Rezia.
Los hijos de Ula fueron Ara, Haniel y Rezia.
Los hijos de Ulla: Ara, Hanniel y Rizia.
Hijos de Ula: Ara, Haniel y Rezia.
Hijos de Ullá: Arah, Haniel, y Risiá.
Y los hijos de Ulla: Arree, Haniel, y Resia.
Y los hijos de Ulla; Ara, y Haniel, y Resia.
Y los hijos de Ula: Ara, Haniel y Rezia.
Wana wa Ulla walikwa Ara, Hannieli, na Rizia.
Wana wa Ula walikuwa: Ara, Hanieli na Risia.
Och Ullas söner voro Ara, Hanniel och Risja.
Ulla barn voro: Arah, Haniel och Rizia.
Och Ullas söner voro Ara, Hanniel och Risja.
At ang mga anak ni Ulla: si Ara, at si Haniel, at si Resia.
Ang mga anak na lalaki ni Ula ay sina Ara, Haniel at Rizia.
உல்லாவின் மகன்கள் ஆராக், அன்னியேல், ரித்சியா என்பவர்கள்.
உல்லாவின் மகன்கள்: ஆராக், அன்னியேல், ரித்சியா.
ఉల్లా కొడుకులు ఆరహు, హన్నియేలు, రిజెయాలు.
Pea ko e ngaahi foha ʻo Ula: ko ʻAla, mo Hanieli, pea mo Lisia.
Ulla'nın oğulları: Arah, Hanniel, Risya.
Na Ula mmabarima din de: Arah, Haniel ne Risia.
Na Ula mmammarima din de: Arah, Haniel ne Risia.
А сини Улли: Арах, і Ханніїл, і Ріція.
और बनी 'उल्ला: अरख़ और हनीएल और रिज़ियाह थे।
ئۇللانىڭ ئوغۇللىرى ئاراھ، خاننىئەل ۋە رىزىيا ئىدى. |
Улланиң оғуллири Араһ, Ханниәл вә Ризия еди.
Ullaning oghulliri Arah, Xanniel we Riziya idi.
Ullaning oƣulliri Araⱨ, Hanniǝl wǝ Riziya idi.
Con trai của U-la là A-ra, Ha-ni-ên, và Ri-xi-a.
Con trai của U-la là A-ra, Ha-ni-ên, và Ri-xi-a.
Con U-la gồm có A-ra, Ha-ni-ên, và Ri-xi-a.
Àwọn ọmọ Ulla: Arah, Hannieli àti Resia.
Verse Count = 209