< 1-Chronicles 7:26 >
Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
وَلَعْدَانُ ٱبْنُهُ، وَعَمِّيهُودُ ٱبْنُهُ، وَأَلِيشَمَعُ ٱبْنُهُ، |
وَتَاحَنُ لَعْدَانَ، وَلَعْدَانُ عَمِّيهُودَ، وَعَمِّيهُودُ أَلِيشَمَعَ، |
তহনৰ পুত্র আছিল লদ্দন। লদ্দনৰ পুত্র আছিল অম্মীহূদ। অম্মীহূদৰ পুত্র আছিল ইলীচামা।
onun oğlu Ladan, onun oğlu Ammihud, onun oğlu Elişama,
Verse not available
তহনের ছেলে লাদন, লাদনের ছেলে অম্মীহূদ, অম্মীহূদের ছেলে ইলীশামা,
তাঁর ছেলে লাদন, তাঁর ছেলে অম্মীহূদ, তাঁর ছেলে ইলীশামা,
негов син, Ладан; негов син, Амиуд; негов син, Елисама;
Ang anak ni Tahan mao si Ladan. Ang anak ni Ladan mao si Amihud. Ang anak ni Amihud mao si Elishama.
Si Laadan iyang anak nga lalake si Ammiud iyang anak nga lalake, si Elisama iyang anak nga lalake,
Ladani, Amihudi, Elisama,
Anih ih capa loe Ladan, anih ih capa loe Ammihud, anih ih capa loe Elishama,
Tahan capa Ladan, Ladan capa Ammihud, Ammihud capa Elishama.
Tahan capa Ladan, Ladan capa Ammihud, Ammihud capa Elishama.
Ladan ahin, Ammihud ahin, Elishama ahin,
Tahan capa Ladan, Ladan capa Ammihud, Ammihud capa Elishama.
他罕的儿子是拉但;拉但的儿子是亚米忽;亚米忽的儿子是以利沙玛;
他罕的兒子是拉但;拉但的兒子是亞米忽;亞米忽的兒子是以利沙瑪;
塔罕的兒子拉丹,拉丹的兒子阿米胡得,阿米胡得的兒子厄里沙瑪,
njegov sin Ladan, njegov sin Amihud, njegov sin Elišama,
Ladana syna jeho, Amiuda syna jeho, Elisama syna jeho,
Ladana syna jeho, Amiuda syna jeho, Elisama syna jeho,
hans Søn Ladan, hans Søn Ammihud, hans Søn Elisjama,
Ladan hans Søn, Ammihud hans Søn, Elisama hans Søn,
hans Søn Ladan, hans Søn Ammihud, hans Søn Elisjama,
Tahan nonywolo Ladan, to Ladan nonywolo Amihud, Amihud nonywolo Elishama,
Zijn zoon was Ladan; zijn zoon Ammihud; zijn zoon Elisama;
die van Táchan was Ladan; die van Ladan was Ammihoed; die van Ammihoed was Elisjama;
Zijn zoon was Ladan; zijn zoon Ammihud; zijn zoon Elisama;
Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
Ladan was his son, Ammihud his son, Elishama his son,
To Laadan his son [was born his] son Amiud, his son Helisamai, [his] son
To Laadan his son [was born his] son Amiud, his son Helisamai, [his] son
who conceived Ladan. And his son was Ammihud, who conceived Elishama,
Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
Who begot Laadan: and his son was Ammiud, who beget Elisama,
Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
Laadan his sonne, Ammihud his sonne, Elishama his sonne,
Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son;
Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son.
Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son.
To Laadan his son [was born his] son Amiud, his son Helisamai, [his] son
La'dan his son, 'Ammihud his son, Elishama' his son,
Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son;
Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son, —
Ladan son his Ammihud son his Elishama son his.
Ladan son: child his Ammihud son: child his Elishama son: child his
Tahan’s son was Ladan. Ladan’s son was Ammihud. Ammihud’s son was Elishama.
Tahan's son was Ladan. Ladan's son was Ammihud. Ammihud's son was Elishama.
Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
of whom was borun Thaan, that gendride Laodon; and Amyud, the sone of hym, gendride Elysama;
Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
lia filo estis Ladan, lia filo estis Amihud, lia filo estis Eliŝama,
ame si dzi Ladan, ame si dzi Amihud, ame si dzi Elisama,
Ladan hänen poikansa, Ammihud hänen poikansa, Elisama hänen poikansa,
tämän poika Ladan, tämän poika Ammihud, tämän poika Elisama,
Laadan, son fils; Ammiud, son fils; Elisama, son fils;
Ladan, pour fils Ammihud, pour fils Elishama, pour fils
Lahdan, son fils; Ammihud, son fils; Élishama, son fils;
Lahdan son fils, Hammihud son fils, Elisamah son fils,
Qui engendra Laadan; et le fils de celui-ci fut Ammiud, qui engendra Elizama,
Laedan, son fils; Ammihud, son fils; Élischama, son fils;
Laadan, son fils; Ammiud, son fils; Elisama, son fils;
Laedan, son fils; Ammihud, son fils; Élishama, son fils;
Laedan, dont le fils fut Ammihud qui eut pour fils Elisama,
A Laadan, son fils, naquit Amiud, père d'Elisamai,
celui-ci Ladân, celui-ci Amihoud, celui-ci Elichama,
dessen Sohn Ladan, dessen Sohn Ammihud, dessen Sohn Elisama,
dessen Sohn Ladan, dessen Sohn Ammihud, dessen Sohn Elischama,
dessen Sohn Ladan, dessen Sohn Ammihud, dessen Sohn Elischama,
dessen Sohn Laedan, dessen Sohn Ammihud, dessen Sohn Elisama,
des Sohn war Laedan; des Sohn war Ammihud; des Sohn war Elisama;
des Sohn war Laedan; des Sohn war Ammihud, des Sohn war Elisama
dessen Sohn Laedan, dessen Sohn Ammihud, dessen Sohn Elisama,
dessen Sohn Ladan, dessen Sohn Ammichud, dessen Sohn Elischama,
na Ladani mũriũ wa Tahani, na Amihudu mũriũ wa Ladani, na Elishama mũriũ wa Amihudu,
Λααδάν υιός τούτου, Αμμιούδ υιός τούτου, Ελισαμά υιός τούτου,
τῷ Λααδαν υἱῷ αὐτοῦ Αμιουδ υἱὸς αὐτοῦ Ελισαμα υἱὸς αὐτοῦ
તાહાનનો દીકરો લાદાન હતો. લાદાનનો દીકરો આમિહુદ હતો. આમ્મીહૂદનો દીકરો અલિશામા હતો.
Takan te papa Layedan ki te papa Amiyoud. Amiyoud te papa Elichama
Laedan, fis li a; Ammihud, fis li a; Élischama, fis li a;
Ladan, Ammihud, Elishama,
O Laadana kana keiki, o Amihuda kana keiki, o Elisama kana keiki,
לעדן בנו עמיהוד בנו אלישמע בנו |
לַעְדָּ֥ן בְּנֹ֛ו עַמִּיה֥וּד בְּנֹ֖ו אֱלִישָׁמָ֥ע בְּנֹֽו׃ |
לַעְדָּ֥ן בְּנ֛וֹ עַמִּיה֥וּד בְּנ֖וֹ אֱלִישָׁמָ֥ע בְּנֽוֹ׃ |
לַעְדָּן בְּנוֹ עַמִּיהוּד בְּנוֹ אֱלִישָׁמָע בְּנֽוֹ׃ |
לעדן בנו עמיהוד בנו אלישמע בנו׃ |
לַעְדָּן בְּנוֹ עַמִּיהוּד בְּנוֹ אֱלִישָׁמָע בְּנֽוֹ׃ |
לַעְדָּ֥ן בְּנ֛וֹ עַמִּיה֥וּד בְּנ֖וֹ אֱלִישָׁמָ֥ע בְּנֽוֹ׃ |
लादान का अम्मीहूद, अम्मीहूद का एलीशामा,
उसका पुत्र लादान, उसका पुत्र अम्मीहूद, उसका पुत्र एलीशामा,
Ennek fia Laadán, ennek fia Ammihud, ennek fia Elisáma.
Laedán az ő fia, Ammíhúd az ő fia, Elisámá az ő fia;
onye bụ nna Ladan, Ladan bụ nna Amihud, onye bụ nna Elishama.
Ti putot a lalaki ni Tahan ket ni Ladan. Ti putot a lalaki ni Ladan ket ni Ammihud. Ti putot a lalaki ni Amihud ket ni Elisama.
Ladan, Amihud, Elisama,
dan anak orang ini ialah Ladan, dan anak orang ini ialah Amihud, dan anak orang ini ialah Elisama,
di cui [fu] figliuolo Ladan, di cui [fu] figliuolo Ammihud, di cui [fu] figliuolo Elisama,
di cui fu figlio Laadan, di cui fu figlio Amiùd, di cui fu figlio Elisamà,
che ebbe per figliuolo Ladan, che ebbe per figliuolo Ammihud, che ebbe per figliuolo Elishama, che ebbe per figliuolo Nun,
その子はラダン その子はアミホデ その子はエリシヤマ
その子はラダン、その子はアミホデ、その子はエリシャマ、
Hagi Tahani'a Ladani nefa'e, Ladani'a Amihudi nefa'e, Amihudi'a Elisama nefa'e.
ಅವನ ಮಗನು ಲದ್ದಾನ್, ಅವನ ಮಗನು ಅಮ್ಮೀಹೂದ, ಅವನ ಮಗನು ಎಲೀಷಾಮಾ,
ತಹಾನನ ಮಗ ಲದ್ದಾನ್, ಇವನ ಮಗ ಅಮ್ಮೀಹೂದ್, ಇವನ ಮಗ ಎಲೀಷಾಮ.
그 아들은 라단이요 그 아들은 암미훗이요 그 아들은 엘리사마요
그 아들은 라단이요 그 아들은 암미훗이요 그 아들은 엘리사마요
Ladan, Ammihud, Elishama,
لەعدان کوڕی تەحەن، عەمیهود کوڕی لەعدان، ئەلیشاماع کوڕی عەمیهود، |
qui genuit Laadan: hujus quoque filius Ammiud, qui genuit Elisama,
qui genuit Laadan: huius quoque filius Ammiud, qui genuit Elisama,
qui genuit Laadan: huius quoque filius Ammiud, qui genuit Elisama,
qui genuit Laadan: hujus quoque filius Ammiud, qui genuit Elisama,
qui genuit Laadan huius quoque filius Ammiud genuit Elisama
qui genuit Laadan: huius quoque filius Ammiud, qui genuit Elisama,
Tā Laēdans, tā Amjuds, tā Elišama,
Taani abotaki Laedani, Laedani abotaki Amiwudi, Amiwudi abotaki Elishama, Elishama abotaki Nuni,
Takani n’azaala Ladani, Ladani n’azaala Ammikudi, Ladani n’azaala Erisaama,
Ladana no zanakalahin’ i Tahana, Amihoda no zanakalahin’ i Ladana, Elisama no zanakalahin’ i Amihoda.
Naho i Laadane Ana’e, i Amihode ana’e, i Elisamà ana’e,
അവന്റെ മകൻ എലീശാമാ; അവന്റെ മകൻ നൂൻ;
അവന്റെ മകൻ എലീശാമാ; അവന്റെ മകൻ നൂൻ;
അവന്റെ മകൻ എലീശാമാ; അവന്റെ മകൻ നൂൻ;
തഹന്റെ മകൻ ലദ്ദാൻ, ലദ്ദാന്റെമകൻ അമ്മീഹൂദ്, അമ്മീഹൂദിന്റെ മകൻ എലീശാമ,
तहनचा पुत्र लादान. लादानचा पुत्र अम्मीहूद. आम्मीहूदचा अलीशामा.
Verse not available
သူ၏သား လာဒန်၊ သူ၏သား အမိဟုဒ်၊ သူ၏ သား ဧလိရှမာ၊
သူ ၏သား လာဒန် ၊ သူ ၏သား အမိဟုဒ် ၊ သူ ၏ သား ဧလိရှမာ၊
Ko tana tama ko Raarana, ko tana tama ko Amihuru, ko tana tama ko Erihama,
loLadani indodana yakhe, lo-Amihudi indodana yakhe, lo-Elishama indodana yakhe,
uLadani indodana yakhe, uAmihudi indodana yakhe, uElishama indodana yakhe,
तहनका छोरा लादान थिए । लादानका छोरा अम्मीहूद थिए । अम्मीहूदका छोरा एलीशामा थिए ।
hans sønn Ladan, hans sønn Ammihud, hans sønn Elisama,
hans son Ladan, hans son Ammihud, hans son Elisama,
ତାହାର ପୁତ୍ର ଲାଦନ୍, ତାହାର ପୁତ୍ର ଅମ୍ମୀହୂଦ, ତାହାର ପୁତ୍ର ଇଲୀଶାମା;
Laʼadaan ilma isaa, Amiihuud ilma isaa, Eliishaamaa ilma isaa,
ਉਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਲਅਦਾਨ, ਉਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਅੰਮੀਹੂਦ, ਉਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਅਲੀਸ਼ਾਮਾ,
و پسرش لَعَدان، و پسرش عَميهُود، و پسرش اَلِيشَمَع، |
I Laadana syna jego, Ammiuda syna jego, Elisama syna jego;
Jego syn Ladan, jego syn Ammihud, jego syn Eliszama;
Seu filho Laadã, seu filho Amiúde, seu filho Elisama,
Seu filho Ladan, seu filho Ammihud, seu filho Elisama,
Seu filho Ladan, seu filho Ammihud, seu filho Elisama,
Ladan seu filho, Ammihud seu filho, Elishama seu filho,
Лаедан, фиул сэу; Амихуд, фиул сэу; Елишама, фиул сэу;
Laadan, fiul său; Amihud, fiul său; Elișama, fiul său;
Лаедан, сын его, Аммиуд, сын его, Елишама, сын его,
А његов син Ладан, а његов син Амијуд, а његов син Елисама,
A njegov sin Ladan, a njegov sin Amijud, a njegov sin Elisama,
Radhani mwanakomana wake, Amihudhi mwanakomana wake, Erishama mwanakomana wake,
и Ладан сын его, и Амиуд сын его, Елисама сын его,
njegov sin Ladán, njegov sin Amihúd, njegov sin Elišamá,
oo isna dhalay Lacdaan, oo isna dhalay Cammiihuud, oo isna dhalay Eliishaamaa,
Laadán su hijo, Amiud su hijo, Elisama su hijo,
Ladan su hijo, Amiud su hijo, Elisama su hijo,
Su hijo Ladán, su hijo Ammihud, su hijo Elishama,
Laadán, Amiud, Elisama,
Ladán, su hijo; Amihud, su hijo; Elisamá, su hijo;
Ladaán su hijo, Ammiud su hijo, Elisama su hijo,
Laadán su hijo, Ammiud su hijo, Elisama su hijo,
Laadan era su hijo, Amiud, su hijo, Elisama su hijo,
Mwana wa Tahani alikuwa Ladani. Mwana wa Ladani alikuwa Amihudi. Mwana wa Amihudi alikuwa Elishama.
Tahani akamzaa Ladani, Ladani akamzaa Amihudi, Amihudi akamzaa Elishama,
Hans son var Laedan; hans son var Ammihud; hans son var Elisama.
Hans son var Laedan; hans son var Ammihud; hans son var Elisama;
Hans son var Laedan; hans son var Ammihud; hans son var Elisama.
Si Laadan na kaniyang anak, si Ammiud na kaniyang anak, si Elisama na kaniyang anak;
Ang anak na lalaki ni Tahan ay si Ladan. Ang anak na lalaki ni Ladan ay si Amihud. Ang anak na lalaki ni Amihud ay si Elisama.
இவனுடைய மகன் லாதான்; இவனுடைய மகன் அம்மீயூத்; இவனுடைய மகன் எலிஷாமா.
அவனுடைய மகன் லாதான், அவனுடைய மகன் அம்மியூத், அவனுடைய மகன் எலிஷாமா.
తహను కొడుకు లద్దాను, లద్దాను కొడుకు అమీహూదు, అమీహూదు కొడుకు ఎలీషామా,
Mo Latana ko hono foha ʻoʻona, mo ʻAmihuti ko hono foha ʻoʻona, mo Elisama ko hono foha ʻoʻona,
Verse not available
Ladan, Amihud, Elisama,
Ladan, Amihud, Elisama,
син його Ладан, син його Аммігуд, син його Елішама,
तहन का बेटा ला'दान, ला'दान का बेटा 'अम्मीहूद, 'अम्मीहूद का बेटा इलीसमा'अ,
تاھاننىڭ ئوغلى لادان، لاداننىڭ ئوغلى ئاممىھۇد، ئاممىھۇدنىڭ ئوغلى ئەلىشاما، |
Таһанниң оғли Ладан, Ладанниң оғли Аммиһуд, Аммиһудниң оғли Әлишама,
Tahanning oghli Ladan, Ladanning oghli Ammihud, Ammihudning oghli Elishama,
Taⱨanning oƣli Ladan, Ladanning oƣli Ammiⱨud, Ammiⱨudning oƣli Əlixama,
Ta-han sanh La-ê-đan; La-ê-đan sanh Am-mi-hút; Am-mi-hút sanh Ê-li-sa-ma;
Ta-han sanh La-ê-đan; La-ê-đan sanh Am-mi-hút; Am-mi-hút sanh Ê-li-sa-ma;
La-ê-đan, A-mi-hút, Ê-li-sa-ma,
Laadani ọmọ rẹ̀ Ammihudu ọmọ rẹ̀, Eliṣama ọmọ rẹ̀,
Verse Count = 206