< 1-Chronicles 6:81 >

Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands.
وَحَشْبُونُ وَمَسَارِحَهَا، وَيَعْزِيرُ وَمَسَارِحَهَا.
وَحَشْبُونَ وَمَرَاعِيهَا، وَيَعْزِيرَ وَمَرَاعِيهَا.
চৰণীয়া ঠায়ে সৈতে হিচবোন, আৰু চৰণীয়া ঠায়ে সৈতে যাজেৰ দিয়া হ’ল।
Xeşbonla otlaqları, Yazerlə otlaqları.
Verse not available
মহনয়িম, হিষ্‌বোণ ও যাসের এবং এগুলোর চারপাশের পশু চরাবার মাঠ।
হিষ্‌বোন ও যাসের, এবং সেই নগরগুলির চারণভূমিও তারা পেয়েছিল।
Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.
ang Heshbon lakip ang mga sabsabanang dapit niini, ug ang Jazer lakip ang mga sabsabanang dapit niini.
Ug ang Hesbon lakip ang iyang mga sibsibanan, ug ang Jacer lakip ang iyang mga sibsibanan.
Hesiboni ndi Yazeri, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto.
Heshbon vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Jazer vangpui hoi a taeng ih ahmuen to hak o.
Heshbon neh a khocaak, Jazer neh a khocaak te a paek.
Heshbon neh a khocaak, Jazer neh a khocaak te a paek.
Heshbon khopi le ahamhing gamsungse se ahin, chule Jazer khopi le ahamhing gamsungsese ahi.
Heshbon hoi a tengpamnaw hai, Jazer hoi a tengpamnaw hai a poe awh.
希实本与其郊野,雅谢与其郊野。
希實本與其郊野,雅謝與其郊野。
赫市朋和四郊,雅則爾和四郊。
Hešbon s pašnjacima i Jazer s pašnjacima.
I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.
I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.
Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.
og Hesbon og dens Marker og Jaeser og dens Marker.
Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.
Heshbon kod Jazer kaachiel gi kuondegi mag kwath.
En Hesbon en haar voorsteden, en Jaezer en haar voorsteden.
Chesjbon en Jazer, met bijbehorende weidegronden.
En Hesbon en haar voorsteden, en Jaezer en haar voorsteden.
and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands.
and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
Heshbon, and Jazer, together with their pasturelands.
And Heshbon with its outskirts, and Jazer with its outskirts.
and Esebon and her suburbs, and Jazer and her suburbs.
and Esebon and her suburbs, and Jazer and her suburbs.
then too, Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
and Heshbon and its suburbs, and Jaazer and its suburbs.
Hesebon also with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
Heshbon, and Jazer, together with their pasturelands.
And Heshbon with her suburbes, and Iaazer with her suburbes.
and Heshbon with the open land about it, and Jazer with the open land about it.
And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.
And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.
And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.
And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.
And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.
And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.
and Esebon and her suburbs, and Jazer and her suburbs.
And Cheshbon with its open spaces, and Ja'azer with its open spaces.
and Heshbon and its outskirts, and Jazer and its outskirts.
and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
and Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.
and Heshbon, with her pasture lands, and Jazer, with her pasture lands.
And Heshbon and pasture lands its and Jazer and pasture lands its.
and [obj] Heshbon and [obj] pasture her and [obj] Jazer and [obj] pasture her
Heshbon, and Jazer.
Heshbon with its pasturelands, and Jazer with its pasturelands.
And Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
And Heshbon with its common lands, and Jazer with its common lands.
Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands.
Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands.
Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands.
Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands.
Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands.
Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands.
but also Esebon with hise subarbis, and Jezer with hise subarbis.
and Heshbon and its suburbs, and Jazer and its suburbs.
Ĥeŝbonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Jazeron kaj ĝiajn antaŭurbojn.
Hesbon kple Yazer kple woƒe lãnyiƒewo na wo.
Ja Hesbonin esikaupunkeinensa, ja Jaeserin esikaupunkeinensa.
Hesbonin laidunmaineen ja Jaeserin laidunmaineen.
Hésebon et ses pâturages, Jézer et ses pâturages.
Hesbon et ses pâturages, et Jazer et ses pâturages.
et Hesbon et sa banlieue, et Jahzer et sa banlieue.
Hesbon, avec ses faubourgs, et Jahzer, avec ses faubourgs.
Et de plus, Hésébon avec ses faubourgs, et Jézer avec ses faubourgs.
Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue.
Hésebon et ses pâturages, Jézer et ses pâturages.
Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue.
et Hesbon et sa banlieue, et Jaëzer et sa banlieue.
Esébon et sa banlieue, Jazer et sa banlieue.
Hesbôn avec sa banlieue et Yazêr avec la sienne.
Chesbon und Jazer je mit ihren Weidetriften.
und Hesbon und seine Bezirke, und Jaser und seine Bezirke.
und Hesbon und seine Bezirke, und Jaser und seine Bezirke.
Hesbon samt den zugehörigen Weidetriften und Jaser samt den zugehörigen Weidetriften.
Hesbon und Jaeser mit ihren Vorstädten.
Hesbon und Jaser mit ihren Vorstädten.
Hesbon samt den zugehörigen Weidetriften und Jaser samt den zugehörigen Weidetriften.
und Hesbon und seine Weideplätze, und Jaeser und seine Weideplätze.
na Heshiboni, na Jazeri, hamwe na ũrĩithio wamo.
και την Εσεβών και τα περίχωρα αυτής, και την Ιαζήρ και τα περίχωρα αυτής.
καὶ τὴν Εσεβων καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ιαζηρ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς
હેશ્બોન તેના ગોચરો સહિત તથા યાઝેર તેના ગોચરો સહિત નગરો આપવામાં આવ્યાં.
Esbon ak tout savann pou bèt yo, Jazè ak tout savann pou bèt yo.
Hesbon avè patiraj pa li ak Jaezer avèk patiraj pa li.
Heshbon da Yazer, tare da wuraren kiwonsu.
A o Hesebona me kona kula, a o Iazera me kona kula.
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה
וְאֶת־חֶשְׁבֹּון֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ וְאֶת־יַעְזֵ֖יר וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ ס
וְאֶת־חֶשְׁבּוֹן֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ וְאֶת־יַעְזֵ֖יר וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ ס
וְאֶת־חֶשְׁבּוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת־יַעְזֵיר וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה׃
וְאֶת־חֶשְׁבּוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת־יַעְזֵיר וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃
וְאֶת־חֶשְׁבּוֹן֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ וְאֶת־יַעְזֵ֖יר וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ ס
हेशबोन और याजेर दिए गए।
चरागाहों के साथ हेशबोन और याज़र.
Hesbont és annak legelőit; Jaázert és annak legelőit.
Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.
Heshbọn na Jeza, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha niile.
ti Hesbon agraman dagiti pagpaaraban daytoy, ken ti Jazer agraman dagiti pagpaaraban daytoy.
Hesybon dan Yaezer.
Hesybon dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Yaezer dengan tanah-tanah penggembalaannya.
ed Hesbon, col suo contado; e Iazer, col suo contado.
Chesbon con i pascoli e Iazer con i pascoli.
Heshbon col suo contado, e Jaezer col suo contado.
ヘシボンとその郊地 ヤゼルとその郊地
ヘシボンとその放牧地、ヤゼルとその放牧地である。
Hesboni kuma'ene sipisipine bulimakao zmima antesaza mopane, Jazeri kuma'ene sipisipine bulimakao zmima antesaza mopane, zami'naze.
ಹೆಷ್ಬೋನ್, ಯಜ್ಜೇರ್ ಮತ್ತು ಅದರ ಉಪನಗರಗಳೂ ದೊರೆತವು.
ಹೆಷ್ಬೋನ್ ಮತ್ತು ಅದರ ಗೋಮಾಳಗಳು, ಯಗ್ಜೇರ್ ಮತ್ತು ಅದರ ಗೋಮಾಳಗಳು ಸಹಿತವಾದ ಪಟ್ಟಣಗಳು ದೊರಕಿದವು.
헤스본과 그 들과 야셀과 그 들을 주었더라
헤스본과 그 들과 야셀과 그 들을 주었더라
헤스본과 그 들과 야셀과 그 들을 주었더라
Heshbon, ac Jazer.
حەشبۆن و یەعزێر بە لەوەڕگاکانیانەوە.
sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Jezer cum suburbanis suis.
sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Iezer cum suburbanis suis.
sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Iezer cum suburbanis suis.
sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Jezer cum suburbanis suis.
sed et Esbon cum suburbanis eius et Iezer cum suburbanis suis
sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Iezer cum suburbanis suis.
Un Hešbonu ar viņas apgabalu un Jaēzeru ar viņas apgabalu.
Eshiboni mpe bamboka na yango ya mike, Yaezeri mpe bamboka na yango ya mike.
Kesuboni ne Yazeri wamu n’amalundiro byabyo.
ary Hesbona sy ny tany manodidina azy ary Jazera sy ny tany manodidina azy.
naho i Kesbone reke-piandraza’e naho Iazere reke-piandraza’e.
ഹെശ്ബോനും പുല്പുറങ്ങളും യാസേരും പുല്പുറങ്ങളും കൊടുത്തു.
ഹെശ്ബോനും പുല്പുറങ്ങളും യാസേരും പുല്പുറങ്ങളും കൊടുത്തു.
ഹെശ്ബോനും പുല്പുറങ്ങളും യാസേരും പുല്പുറങ്ങളും കൊടുത്തു.
ഹെശ്ബോനും യാസേരും അവയുടെ പുൽപ്പുറങ്ങളും അവർക്കു ലഭിച്ചു.
हेशबोन, याजेर ही नगरे देखील आसपासच्या गायरानासकट मिळाली.
ဟေ​ရှ​ဘုန်​မြို့၊ ယာ​ဇာ​မြို့​နှင့်​ယင်း​တို့​၏​အ​နီး တစ်​ဝိုက်​ရှိ​မြက်​ခင်း​များ​ကို​လည်း​ကောင်း​ရ​ရှိ ကြ​လေ​သည်။
ဟေရှဘုန်မြို့နှင့်မြို့နယ်၊ ယာဇာမြို့နှင့် မြို့နယ်တို့ကို၎င်း ပေးကြ၏။
ဟေရှဘုန် မြို့နှင့် မြို့နယ် ၊ ယာဇာ မြို့နှင့် မြို့နယ် တို့ကို၎င်းပေးကြ၏။
Ko Hehepona me ona wahi o waho ake, ko Iatere me ona wahi o waho ake.
leHeshibhoni, leJazeri, kanye lamadlelo akhona.
leHeshiboni lamadlelo ayo, leJazeri lamadlelo ayo.
खर्कहरूसहित हेश्‍बोन र खर्कहरूसहित याजेर प्राप्‍त गरे ।
og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.
og Hesbon og Jazer, med bumarki som høyrde til.
ତଳିଭୂମି ସହିତ ହିଷ୍‍ବୋନ ଓ ତଳିଭୂମି ସହିତ ଯାସେର ଦିଆଗଲା।
Heshboonii fi Yaʼizeer lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan.
ਅਤੇ ਹਸ਼ਬੋਨ ਉਹ ਦੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲਾਟਾਂ ਸਣੇ ਤੇ ਯਾਜ਼ੇਰ ਉਹ ਦੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲਾਟਾਂ ਸਣੇ।
و حَشبون را با حوالي آن و يعزير را با حوالي آن.
Verse not available
Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.
Cheszbon z jego pastwiskami i Jazer z jego pastwiskami.
A Hesbom com seus campos, e a Jazer com seus campos.
E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.
E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.
Heshbon com suas terras de pasto, e Jazer com suas terras de pasto.
Хесбон ку локуриле луй де пэшунат ши Иаезер ку локуриле луй де пэшунат.
Și Hesbon cu împrejurimile ei și Iaezer cu împrejurimile ei.
и Есевон и предместья его, и Иазер и предместья его.
И Есевон и подграђа његова, и Језир и подграђа његова.
I Esevon i podgraða njegova, i Jazir i podgraða njegova.
Heshibhoni neJazeri pamwe chete namafuro awo.
и Есевон с подградными его, и Иазир с подградными его.
Hešbón s svojimi predmestji in Jazêr s svojimi predmestji.
iyo Xeshboon iyo agagaarkeedii, iyo Yacser iyo agagaarkeedii.
y a Hesbón con sus ejidos, y a Jazer con sus ejidos.
Hesbón y Jazer, con sus pastizales.
Hesbón con sus tierras de pastoreo y Jazer con sus tierras de pastoreo.
Hesbón y Jazer.
Mesbón con sus ejidos, y Jaer con sus ejidos.
Y a Jesebón con sus ejidos, y a Jezer con sus ejidos.
Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.
Y Hesbón con sus alrededores, y Hazar con sus alrededores.
Heshiboni pamoja na nchi ya malisho, na Yazeri pamoja na nchi ya malisho.
Heshboni na Yazeri, pamoja na maeneo yake ya malisho.
Hesbon med dess utmarker och Jaeser med dess utmarker.
Hesbon och dess förstäder, Jaeser och dess förstäder.
Hesbon med dess utmarker och Jaeser med dess utmarker.
At ang Hesbon pati ng mga nayon niyaon, at ang Jacer pati ng mga nayon niyaon.
ang Hesbon at Hazer kasama ang mga pastulan ng mga ito.
எஸ்போனும் அதின் வெளிநிலங்களும், யாசேரும் அதின் வெளிநிலங்களும் இருந்தது.
எஸ்போன், யாசேர் ஆகிய பட்டணங்களோடு அவற்றின் மேய்ச்சல் நிலங்களையும் பெற்றுக்கொண்டார்கள்.
హెష్బోనూ దాని పచ్చిక మైదానాలూ, యాజెరూ దాని పచ్చిక మైదానాలూ ఇచ్చారు.
Mo Hesiponi mo hono ngaahi potu ofi, mo Saseli mo hono ngaahi potu ofi.
Verse not available
Hesbon ne Yaser a mmoa adidibea ka biara ho.
Hesbon ne Yaser a mmoa adidibea ka ebiara ho.
і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,
और हस्बोन और उसका 'इलाक़ा, और या'ज़ेर और उसका 'इलाक़ा मिली
ھەشبون ۋە ئۇنىڭغا تەۋە ئېتىزلىقلار، يائازەر ۋە ئۇنىڭغا تەۋە ئېتىزلىقلار بېرىلدى.
Һәшбон вә униңға тәвә етизлиқлар, Яазәр вә униңға тәвә етизлиқлар берилди.
Heshbon we uninggha tewe étizliqlar, Yaazer we uninggha tewe étizliqlar bérildi.
Ⱨǝxbon wǝ uningƣa tǝwǝ etizliⱪlar, Yaazǝr wǝ uningƣa tǝwǝ etizliⱪlar berildi.
Hết-bôn với địa hạt nó; Gia-ê-xe với địa hạt nó.
Hết-bôn với địa hạt nó; Gia-ê-xe với địa hạt nó.
Hết-bôn, và Gia-ê-xe, với đồng cỏ chung quanh.
Heṣboni àti Jaseri lápapọ̀ pẹ̀lú àwọn ilẹ̀ pápá oko tútù wọn.
Verse Count = 207

< 1-Chronicles 6:81 >