< 1-Chronicles 6:51 >
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
وَبُقِّي ٱبْنُهُ، وَعُزِّي ٱبْنُهُ، وَزَرَحْيَا ٱبْنُهُ، |
وأَبِيشُوعُ بُقِّيَ، وَبُقِّي عُزِّي، وعُزِّي زَرَحْيَا، |
অবীচূৱাৰ পুত্র আছিল বুক্কী। বুক্কীৰ পুত্র আছিল উজ্জী। উজ্জীৰ পুত্র আছিল জৰহীয়া।
onun oğlu Buqqi, onun oğlu Uzzi, onun oğlu Zerahya,
Verse not available
অবীশূয়ের ছেলে বুক্কি, বুক্কির ছেলে উষি, উষির ছেলে সরহিয়,
তাঁর ছেলে বুক্কি, তাঁর ছেলে উষি, তাঁর ছেলে সরাহিয়,
негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
Ang anak nga lalaki ni Abishua mao si Buki. Ang anak nga lalaki ni Buki mao si Uzi. Ang anak nga lalaki ni Uzi mao si Zerahia.
Si Bucci iyang anak nga lalake si Uzzi nga iyang anak nga lalake, si Zeraias iyang anak nga lalake.
Buki, Uzi, Zerahiya,
Bukki capa loe Uzzi, Uzzi capa loe Zerahiah,
Abishua capa Bukki, Bukki capa Uzzi, Uzzi capa Zerahiah.
Abishua capa Bukki, Bukki capa Uzzi, Uzzi capa Zerahiah.
Abishua chapa chu Bukki ahin, Bukki chapa chu Uzzi ahin, Uzzi chapa chu Zerahiah ahi.
Abishua capa Bukki, Bukki capa Uzzi, Uzzi capa Zerahiah.
亚比书的儿子是布基;布基的儿子是乌西;乌西的儿子是西拉希雅;
亞比書的兒子是布基;布基的兒子是烏西;烏西的兒子是西拉希雅;
阿彼叔亞的兒子步克,步克的兒子烏齊,烏齊的兒子則辣希雅,
njegov sin Buki, njegov sin Uzi, njegov sin Zerahja,
Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
dennes Søn Bukki, dennes Søn Ussi, dennes Søn Seraja,
hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
Abishua nonywolo Buki, Buki nonywolo Uzi, Uzi nonywolo Zerahia,
Bukki zijn zoon; Uzzi zijn zoon; Serahja zijn zoon;
die van Abisjóea was Boekki; die van Boekki was Oezzi; die van Oezzi was Zerachja;
Bukki zijn zoon; Uzzi zijn zoon; Serahja zijn zoon;
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bokki his son, Ozi his son, Saraia his son,
Bokki his son, Ozi his son, Saraia his son,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bocci his son, Ozi his son, Zarahia his son,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki his sonne, Vzzi his sonne, Zerahiah his sonne,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son;
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bokki his son, Ozi his son, Saraia his son,
Bukki his son, 'Uzzi his son, Zerachyah his son,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son;
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, —
Bukki son his Uzzi son his Zerahiah son his.
Bukki son: child his Uzzi son: child his Zerahiah son: child his
Abishua’s son was Bukki. Bukki’s son was Uzzi. Uzzi’s son was Zerahiah.
Abishua's son was Bukki. Bukki's son was Uzzi. Uzzi's son was Zerahiah.
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Abisue, his sone; Bocci, his sone; Ogzi, his sone; Zara, his sone; Meraioth, his sone;
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
lia filo: Buki; lia filo: Uzi; lia filo: Zeraĥja;
Buki, Uzi, Zerahia,
Bukki hänen poikansa, Ussi hänen poikansa, Seraja hänen poikansa,
tämän poika Bukki, tämän poika Ussi, tämän poika Serahja,
Bocci, son fils; Ozi, son fils; Zaraïas, son fils;
Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerahia, son fils;
Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerakhia, son fils;
Bukki son fils, Huzi son fils, Zérahja son fils,
Dont le fils, Bocci, dont le fils, Ozi, dont le fils, Zaraïas,
Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerachja, son fils;
Bocci, son fils; Ozi, son fils; Zaraïas, son fils;
Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zérachia, son fils;
qui eut pour fils Buki, dont le fils fut Uzzi qui eut pour fils Zerahia,
Bocci son fils, Ozi son fils, Saraïa son fils,
Boukki, fils de celui-ci, Ouzzi, fils de celui-ci, Zerahia, fils de celui-ci,
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Uzzi, dessen Sohn Zerachja,
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serahja,
des Sohn war Buki; des Sohn war Usi; des Sohn war Serahja;
des Sohn war Bukki, des Sohn war Usi; des Sohn war Serahja;
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serahja,
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
nake Buki aarĩ mũriũ wa Abishua, nake Uzi aarĩ mũriũ wa Buki, nake Zerahia aarĩ mũriũ wa Uzi,
Βουκκί υιός τούτου, Οζί υιός τούτου, Ζεραΐας υιός τούτου,
Βωκαι υἱὸς αὐτοῦ Οζι υἱὸς αὐτοῦ Ζαραια υἱὸς αὐτοῦ
અબીશૂઆનો દીકરો બુક્કી, બુક્કીનો દીકરો ઉઝઝી, ઉઝઝીનો દીકરો ઝરાહયા,
Abichwa te papa Bouki, Bouki te papa Ouzi, Ouzi te papa Zeraja,
Bukki, fis li a; Uzzi, fis li a; Zerachja, fis li a;
Bukki, Uzzi, Zerahiya,
O Buki kana keiki, o Uzi kana keiki, o Zerahia kana keiki,
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו |
בֻּקִּ֥י בְנֹ֛ו עֻזִּ֥י בְנֹ֖ו זְרַֽחְיָ֥ה בְנֹֽו׃ |
בֻּקִּ֥י בְנ֛וֹ עֻזִּ֥י בְנ֖וֹ זְרַֽחְיָ֥ה בְנֽוֹ׃ |
בֻּקִּי בְנוֹ עֻזִּי בְנוֹ זְרַֽחְיָה בְנֽוֹ׃ |
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו׃ |
בֻּקִּי בְנוֹ עֻזִּי בְנוֹ זְרַֽחְיָה בְנֽוֹ׃ |
בֻּקִּ֥י בְנ֛וֹ עֻזִּ֥י בְנ֖וֹ זְרַֽחְיָ֥ה בְנֽוֹ׃ |
अबीशू का बुक्की, बुक्की का उज्जी, उज्जी का जरहयाह,
उसका पुत्र बुक्की, उसका पुत्र उज्जी, ज़ेराइयाह.
Ennek fia Bukki, ennek fia Uzzi, ennek fia Zerája.
Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
na Buki, na Uzi, na Zerahaya,
Ti putot a lalaki ni Abisua ket ni Bukki. Ti putot a lalaki ni Bukki ket ni Uzzi. Ti putot a lalaki ni Uzzi ket ni Zeraias.
Buki, Uzi, Zerahya,
dan anak orang ini ialah Buki, dan anak orang ini ialah Uzi, dan anak orang ini ialah Zerahya
di cui [fu] figliuolo Bucchi, di cui [fu] figliuolo Uzzi, di cui [fu] figliuolo Zerahia,
di cui fu figlio Bukki, di cui fu figlio Uzzi, di cui fu figlio Zerachia,
che ebbe per figliuolo Bukki, che ebbe per figliuolo Uzzi, che ebbe per figliuolo Zerahia,
その子はブツキ その子はウジ その子はゼラヒヤ
その子はブッキ、その子はウジ、その子はゼラヒヤ、
Hagi Abisua'a Buki nefa'e, Buki'a Uzi nefa'e, Uzi'a Zerahia nefa'e.
ಅವನ ಮಗನು ಬುಕ್ಕೀಯು, ಅವನ ಮಗನು ಉಜ್ಜೀ, ಅವನ ಮಗನು ಜೆರಹ್ಯಾಹನು,
ಅಬೀಷೂವನ ಮಗ ಬುಕ್ಕೀ, ಬುಕ್ಕೀಯ ಮಗ ಉಜ್ಜೀ, ಇವನ ಮಗ ಜೆರಹ್ಯಾಹ, ಇವನ ಮಗ ಮೆರಾಯೋತ್.
그 아들은 북기요 그 아들은 웃시요 그 아들은 스라히야요
그 아들은 북기요, 그 아들은 웃시요, 그 아들은 스라히야요
wen natul Bukki, wen natul Uzzi, wen natul Zerahiah,
بوقی کوڕی ئەبیشوەع، عوزی کوڕی بوقی، زەرەحیا کوڕی عوزی، |
Bocci filius ejus, Ozi filius ejus, Zarahia filius ejus,
Bocci filius eius, Ozi filius eius, Zarahia filius eius,
Bocci filius eius, Ozi filius eius, Zarahia filius eius,
Bocci filius ejus, Ozi filius ejus, Zarahia filius ejus,
Bocci filius eius Ozi filius eius Zaraia filius eius
Bocci filius eius, Ozi filius eius, Zarahia filius eius,
Tā Bukus, tā Uzus, tā Seraja,
Abishuwa abotaki Buki, Buki abotaki Uzi, Uzi abotaki Zerakia,
muzzukulu we Bukki, muzzukulu we Uzzi, muzzukulu we Zerakiya,
Boky no zanakalahin’ i Abisoa, Ozy no zanakalahin’ i Boky, Zerahia no zanakalahin’ i Ozy,
i Boký ana’e, i Ozý ana’e, i Zerakià ana’e,
അവന്റെ മകൻ ബുക്കി; അവന്റെ മകൻ ഉസ്സി; അവന്റെ മകൻ സെരഹ്യാവു; അവന്റെ മകൻ മെരായോത്ത്;
അവന്റെ മകൻ ബുക്കി; അവന്റെ മകൻ ഉസ്സി; അവന്റെ മകൻ സെരഹ്യാവു; അവന്റെ മകൻ മെരായോത്ത്;
അവന്റെ മകൻ ബുക്കി; അവന്റെ മകൻ ഉസ്സി; അവന്റെ മകൻ സെരഹ്യാവു; അവന്റെ മകൻ മെരായോത്ത്;
അബീശൂവയുടെ മകൻ ബുക്കി, ബുക്കിയുടെ മകൻ ഉസ്സി, ഉസ്സിയുടെ മകൻ സെരഹ്യാവ്,
अबीशूवाचा पुत्र बुक्की. बुक्कीचा पुत्र उज्जी. उज्जीचा पुत्र जरह्या.
ဗုက္ကိ၊ သြဇိ၊ ဇေရဟိ၊- မရာယုတ်၊ အာမရိ၊ အဟိတုပ်၊ ဇာဒုတ်၊ အဟိမတ်ဟူ၍ဖြစ်၏။
အဘိရွှသားဗုက္ကိ၊ ဗုက္ကိသား ဩဇိ၊ ဩဇိသား ဇေရဟိ၊
အဘိရွှသား ဗုက္ကိ ၊ ဗုက္ကိသား ဩဇိ ၊ ဩဇိသား ဇေရဟိ၊
Ko tana tama ko Puki, ko tana tama ko Uti, ko tana tama ko Terahia,
loBhukhi indodana yakhe, lo-Uzi indodana yakhe, loZerahiya indodana yakhe,
uBuki indodana yakhe, uUzi indodana yakhe, uZerahiya indodana yakhe,
अबीशूका छोरा बुक्की थिए । बुक्कीका छोरा उज्जी थिए । उज्जीका छोरा जरयाह थिए ।
hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
hans son var Bukki; hans son var Uzzi; hans son var Zerahja;
ତାହାର ପୁତ୍ର ବୁକ୍କି, ତାହାର ପୁତ୍ର ଉଷି, ତାହାର ପୁତ୍ର ସରହୀୟ;
ilma isaa Bukii, ilma isaa Uzii, ilma isaa Zeraayaa,
ਉਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਬੁੱਕੀ, ਉਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਉੱਜ਼ੀ, ਉਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਜ਼ਰਹਯਾਹ,
پسرش بُقي، پسرش عُزّي، پسرش زَرَحيا، |
Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
Jego syn Abiszua, jego syn Bukki, jego syn Uzzi, jego syn Zerachiasz;
Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Zeraías,
Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
Bukki seu filho, Uzzi seu filho, Zeraías seu filho,
Буки, фиул сэу; Узи, фиул сэу; Зерахия, фиул сэу;
Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
Буккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его;
А његов син Вукије, а његов син Озије, а његов син Зераја,
A njegov sin Vukije, a njegov sin Ozije, a njegov sin Zeraja,
Bhuki mwanakomana wake, Uzi mwanakomana wake naZerahia mwanakomana wake,
Вокхий сын его, Озий сын его, Сарей сын его,
njegov sin Bukí, njegov sin Uzí, njegov sin Zerahjá,
oo isna dhalay Buqii, oo isna dhalay Cusii, oo isna dhalay Seraxyaah,
Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo;
Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo,
Buki su hijo, Uzi su hijo, Zerahiah su hijo,
Buqui, Uzi, Zeraías,
Bukí, su hijo; Ocí, su hijo; Zaraías, su hijo;
Bocci su hijo, Ozi su hijo, Zaraías su hijo,
Bucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;
Buqui, Uzi, Zeraias,
Mwana wa Abishua alikuwa Buki. Mwana wa Buki alikuwa Uzi. Mwana wa Buki alikuwa Zerahia.
Abishua akamzaa Buki, Buki akamzaa Uzi, Uzi akamzaa Zerahia,
dennes son Bucki, dennes son Ussi, dennes son Seraja,
Hans son var Bukki; hans son var Ussi; hans son var Serahia;
dennes son Bucki, dennes son Ussi, dennes son Seraja,
Si Bucci na kaniyang anak, si Uzzi na kaniyang anak, si Zeraias na kaniyang anak,
Anak ni Abisua si Buki na ama ni Uzi na ama ni Zerahias.
இவனுடைய மகன் புக்கி; இவனுடைய மகன் ஊசி; இவனுடைய மகன் செராகியா.
அவன் மகன் புக்கி, அவன் மகன் ஊசி, அவன் மகன் செரகியா,
అబీషూవ కొడుకు బుక్కీ. బుక్కీ కొడుకు ఉజ్జీ. ఉజ్జీ కొడుకు జెరహ్య.
Ko hono foha ko Puki, mo hono foha ko Usi, mo hono foha ko Silaia,
onun oğlu Bukki, onun oğlu Uzzi, onun oğlu Zerahya,
Buki, Usi, Serahia,
Buki, Usi, Serahia,
його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
अबीसू'अ का बेटा बुक़्क़ी, बुक़्क़ी का बेटा 'उज़्ज़ी, 'उज़्ज़ी का बेटा ज़राखियाह।
ئابىشۇيانىڭ ئوغلى بۇككى، بۇككىنىڭ ئوغلى ئۇززى، ئۇززىنىڭ ئوغلى زەراھىيا، |
Абишуяниң оғли Букки, Буккиниң оғли Уззи, Уззиниң оғли Зәраһия,
Abishuyaning oghli Bukki, Bukkining oghli Uzzi, Uzzining oghli Zerahiya,
Abixuyaning oƣli Bukki, Bukkining oƣli Uzzi, Uzzining oƣli Zǝraⱨiya,
Bu-ki con trai của A-bi-sua, U-xi con trai của Bu-ki, Xê-ra-hi-gia con trai của U-xi,
Bu-ki con trai của A-bi-sua, U-xi con trai của Bu-ki, Xê-ra-hi-gia con trai của U-xi,
Bu-ki, U-xi, Xê-ra-hi-gia,
Bukki ọmọ rẹ̀, Ussi ọmọ rẹ̀, Serahiah ọmọ rẹ̀,
Verse Count = 208