< 1-Chronicles 6:28 >
The sons of Samuel: the firstborn, Joel, and the second, Abijah.
وَٱبْنَا صَمُوئِيلَ: ٱلْبِكْرُ وَشْنِي ثُمَّ أَبِيَّا. |
وَكَانَ لِصَمُوئِيلَ ابْنَانِ أَكْبَرُهُمَا وَشْنِي وَالثَّانِي أَبِيَّا. |
চমূৱেলৰ প্ৰথম পুত্র যোৱেল, দ্বিতীয় পুত্র অবিয়া।
Şamuelin oğulları: ilk oğlu Yoel və ikincisi Aviya.
Sa: miuele da dunu mano aduna galu. Elea dio da Youele (magobo) amola Abaidia (ufi).
শমূয়েলের প্রথম ছেলের নাম যোয়েল ও দ্বিতীয় ছেলের নাম অবিয়।
শমূয়েলের ছেলেরা: বড়ো ছেলে যোয়েল ও দ্বিতীয় ছেলে অবিয়।
А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
Ang kamagulangang anak ni Samuel mao si Joel, ug ang ikaduhang anak mao si Abija.
Ug ang mga anak nga lalake ni Samuel: ang kamagulangan mao si Joel, ug ang ikaduha, si Abias.
Ana a Samueli ndi awa: Mwana wake woyamba anali Yoweli, wachiwiri anali Abiya.
Samuel ih capa loe calu Vashni hoi hnetto haih capa Abijah.
Samuel koca ah a caming pabae tah Abijah.
Samuel koca ah a caming pabae tah Abijah.
Samuel chapate ni chu apeng masa Joel ahin, chule anni lhinna pachu Abijah ahi.
Samuel casaknaw teh: a camin Joel, apâhni e teh Abijah doeh.
撒母耳的长子是约珥,次子是亚比亚。
撒母耳的長子是約珥,次子是亞比亞。
撒慕爾的兒子:長子約厄耳,次子阿彼雅。
Samuel, njegov prvenac, drugi Abija.
Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
Samoels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
Og Samuels Sønner vare: den førstefødte Vasni, og Abija.
Samuels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
Yawuot Samuel ne gin: Joel wuowi makayo, kod Abija, wuode mar ariyo.
De zonen van Samuel nu waren dezen: zijn eerstgeborene was Vasni, daarna Abia.
De zonen van Samuël waren: Joël, de oudste, en Abi-ja, de tweede.
De zonen van Samuel nu waren dezen: zijn eerstgeborene was Vasni, daarna Abia.
And the sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
The sons of Samuel: the firstborn, Joel, and the second, Abijah.
And the sons of Samuel: the first-born, [Joel], and the second Abijah.
The sons of Samuel: Joel his firstborn and Abijah his second son.
And the sons of Samuel: the oldest Joel, and the second Abiah.
The sons of Samuel; the first-born Sani, and Abia.
The sons of Samuel; the firstborn Sani, and Abia.
The sons of Samuel: Vasseni the firstborn, and Abijah.
And the sons of Samuel: the firstborn Vashni and Abijah.
The sons of Samuel: the firstborn Vasseni, and Abia.
The sons of Samuel: Joel (firstborn) and Abijah (second).
And the sonnes of Shemuel, the eldest Vashni, then Abiah.
And the sons of Samuel: the first-born Vashni; then Abiah.
And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
The sons of Samuel; the firstborn Sani, and Abia.
And the sons of Samuel: the first-born Vashni, and Abiyah.
And sons of Samuel: the firstborn Vashni, and the second Abijah.
The sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
The sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
The sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
The sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
The sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
The sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
And the sons of Samuel; the firstborn, [Joel], and the second Abijah.
And, the sons of Samuel, the firstborn, [Joel], and, the second, Abiah.
And [the] sons of Samuel the firstborn (Joel *X*) second and Abijah.
and son: child Samuel [the] firstborn (Joel *X*) `second` and Abijah
Samuel’s oldest son was Joel; his other son was Abijah.
The sons of Samuel were the firstborn, Joel, and Abijah, the second-born.
And the sons of Samuel; the first-born Vashni, and Abiah.
And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
The sons of Samuel: the firstborn, Joel, and the second, Abijah.
The sons of Samuel: the firstborn, Joel, and the second, Abijah.
The sons of Samuel: the firstborn, Joel, and the second, Abijah.
The sons of Samuel: the firstborn, Joel, and the second, Abijah.
The sons of Samuel: the firstborn, Joel, and the second, Abijah.
The sons of Samuel: the firstborn, Joel, and the second, Abijah.
The sones of Samuel; the firste gendrid Nasen, and Abia.
And sons of Samuel: the first-born Vashni, and the second Abijah.
La filoj de Samuel: la unuenaskito Vaŝni, kaj Abija.
Samuel ƒe vi siwo nye tatɔwo na ƒome siwo dzɔ tso Samuel me la woe nye: Yoel, Via ŋutsu tsitsitɔ kple evelia, Abiya.
Samuelin lapset: hänen esikoisensa Vasni ja Abia.
Ja Samuelin pojat olivat esikoinen Vasni ja Abia.
Fils de Samuel: le premier-né Vasséni, et Abia. —
Fils de Samuel: le premier-né, Joël, et le second, Abija.
Et les fils de Samuel: le premier-né, Vashni, et Abija.
Quant aux enfants de Samuël [fils d'Elkana], son fils aîné fut Vasni, puis Abija.
Les fils de Samuel: le premier-né, Vasseni, et Abia;
et les fils de Samuel, le premier-né Vaschni et Abija.
Fils de Samuel: le premier-né Vasséni, et Abia. —
Et les fils de Samuel: le premier-né, Vashni, et Abija.
Et les fils de Samuel: le premier-né Vasni et Abia.
Fils de Samuel: Sari, premier-né, et Ables.
Les fils de Samuel furent, l’aîné… et le cadet, Abiyya.
Samuels Söhne sind der Erstgeborene Joel und der zweite Abia.
Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
Und die Söhne Samuels waren: der Erstgeborene Joel und der zweite Abia.
des Sohn war Samuel; des Erstgeborner war Vasni, und Abija.
Und die Kinder Samuels waren: der Erstgeborene Vasni und Abia.
Und die Söhne Samuels waren: der Erstgeborene Joel und der zweite Abia. –
Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene [Joel] und der zweite Abija.
Ariũ a Samũeli maarĩ: Joeli irigithathi, na mũriũ wa keerĩ aarĩ Abija.
Και οι υιοί του Σαμουήλ, Βασνί ο πρωτότοκος και Αβιά.
υἱοὶ Σαμουηλ ὁ πρωτότοκος Σανι καὶ Αβια
શમુએલના દીકરાઓ: જયેષ્ઠપુત્ર યોએલ તથા બીજો અબિયા.
Samyèl te gen de pitit gason: Joèl, pi gran an ak Abija, dezyèm lan.
epi fis a Samuel yo, premye ne a, Joel ak Abija.
’Ya’yan Sama’ila maza su ne, Yowel ɗan fari da Abiya ɗa na biyu.
O na keikikane a Samuela; o Vaseni ka makahiapo, a o Abia.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה |
וּבְנֵ֧י שְׁמוּאֵ֛ל הַבְּכֹ֥ר וַשְׁנִ֖י וַאֲבִיָּֽה׃ ס |
וּבְנֵ֧י שְׁמוּאֵ֛ל הַבְּכֹ֥ר יוֹאֵל וַשְׁנִ֖י וַאֲבִיָּֽה׃ ס |
וּבְנֵי שְׁמוּאֵל הַבְּכֹר וַשְׁנִי וַאֲבִיָּֽה׃ |
ובני שמואל הבכר ושני ואביה׃ |
וּבְנֵי שְׁמוּאֵל הַבְּכֹר וַשְׁנִי וַאֲבִיָּֽה׃ |
וּבְנֵ֧י שְׁמוּאֵ֛ל הַבְּכֹ֥ר וַשְׁנִ֖י וַאֲבִיָּֽה׃ ס |
शमूएल के पुत्र: उसका जेठा योएल और दूसरा अबिय्याह हुआ।
शमुएल के पुत्र: उनका पहलौठा पुत्र योएल, दूसरा अबीयाह.
Sámuel fiai pedig: az elsőszülött Vásni, a második Abija.
És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
Ụmụ Samuel bụ Juel, ọkpara ya, na Abija nke abụọ.
Dagiti putot a lallaki ni Samuel, ti inauna ket ni Joel, ti maikaddua ket ni Abija.
Samuel mempunyai dua anak laki-laki: Yoel yang sulung, dan Abia yang bungsu.
Anak-anak Samuel ialah Yoel, anak sulung dan anak yang kedua ialah Abia.
Ed i figliuoli di Samuele [furono] Vasni il primogenito, ed Abia.
Figli di Samuele: Gioele primogenito e Abia secondo.
Figliuoli di Samuele: Vashni, il primogenito, ed Abia.
サムエルの子等は長子はヨエル 次はアビヤ
サムエルの子らは、長子はヨエル、次はアビヤ。
Hagi Samueli ne' mofavreraremofo zanagi'a, ese mofavrea Joeli'e, hagi anante'mo'a Abija'e.
ಸಮುಯೇಲನ ಪುತ್ರರು: ಚೊಚ್ಚಲ ಮಗ ವಷ್ಣಿ ಎಂಬ ಯೋಯೇಲ್ ಮತ್ತು ಎರಡನೆಯ ಮಗ ಅಬೀಯ.
ಸಮುವೇಲನ ಮಕ್ಕಳು ಯೋವೇಲ್ ಚೊಚ್ಚಲ ಮಗನು ಮತ್ತು ಅಬೀಯನು ಎರಡನೆಯವನು.
사무엘의 아들들은 맏아들 요엘이요, 다음은 아비야며,
사무엘의 아들들은 맏아들 요엘이요 다음은 아비야며
사무엘의 아들들은 맏아들 요엘이요, 다음은 아비야며,
Oasr wen luo natul Samuel: Joel pa matu, ac Abijah pa fusr uh.
کوڕەکانی ساموئێلیش: نۆبەرەکەی یۆئێل و دووەمیان ئەبیا. |
Filii Samuel: primogenitus Vasseni, et Abia.
Filii Samuel: primogenitus Vasseni, et Abia.
Filii Samuel primogenitus Vasseni, et Abia.
Filii Samuel: primogenitus Vasseni, et Abia.
filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia
Filii Samuel primogenitus Vasseni, et Ahaia.
Un Samuēla bērni bija: tas pirmdzimtais Vaznus un Abija.
Bana mibali ya Samuele: Joeli, mwana ya liboso; mpe Abiya, mwana ya mibale.
Batabani ba Samwiri baali Yoweeri omuggulanda we, n’owokubiri nga ye Abiya.
Ary ny zanakalahin’ i Samoela dia Vasny lahimatoa sy Abia.
O ana’ i Samoeleo; tañoloñoloña’e t’i Vasný naho i Abià.
ശമൂവേലിന്റെ പുത്രന്മാർ: ആദ്യജാതൻ യോവേൽ, രണ്ടാമൻ അബീയാവ്.
ശമൂവേലിന്റെ പുത്രന്മാർ: ആദ്യജാതൻ യോവേൽ, രണ്ടാമൻ അബീയാവു.
ശമൂവേലിന്റെ പുത്രന്മാർ: ആദ്യജാതൻ യോവേൽ, രണ്ടാമൻ അബീയാവു.
ശമുവേലിന്റെ പുത്രന്മാർ: ആദ്യജാതൻ യോവേൽ, രണ്ടാമൻ അബീയാവ്.
थोरला योएल आणि दुसरा अबीया हे शमुवेलाचे पुत्र.
ရှမွေလတွင်သားကြီးယောလနှင့် သားငယ် အဘိယဟူ၍သားနှစ်ယောက်ရှိ၏။
ရှမွေလသားဦးကား ယောလ၊ ဒုတိယသား အဘိယတည်း။
ရှမွေလသားဦး ကား ယောလ၊ ဒုတိယ သား အဘိယ တည်း။
Na, ko nga tama a Hamuera; ko te matamua ko Hoera, a ko te tuarua ko Apia.
Amadodana kaSamuyeli ayeyila: uVashini izibulo lo-Abhija indodana yesibili.
Amadodana kaSamuweli: Izibulo uVashini, loAbhiya.
शमूएलका छोराहरू जेठा योएल र कान्छा अबिया थिए ।
Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
Sønerne hans Samuel var Vasni, som var eldst, og Abia.
ଶାମୁୟେଲଙ୍କର ସନ୍ତାନ; ପ୍ରଥମଜାତ ଯୋୟେଲ ଓ ଦ୍ୱିତୀୟ ଅବୀୟ।
Ilmaan Saamuʼeel: Ilma isaa Yooʼeel hangaftichaa fi ilma isaa lammaffaa Abiyaa.
ਅਤੇ ਸਮੂਏਲ ਦੇ ਪੁੱਤਰ, ਉਹ ਦਾ ਪਹਿਲੌਠਾ ਵਸ਼ਨੀ ਤੇ ਅਬਿਯਾਹ
و پسران سموئيل نخست زاده اش وَشنِي و دومش اَبِيا. |
یوئیل پسر ارشد سموئیل و ابیا پسر دوم او بود. |
A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
Synowie Samuela: pierworodny Waszni i Abiasz.
E os filhos de Samuel foram: o primogênito Vasni, e Abias.
E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogenito, e o segundo Abias.
E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogênito, e o segundo Abias.
Os filhos de Samuel: o primogênito, Joel, e o segundo, Abias.
ши фиий луй Самуел, ынтыюл нэскут: Вашни ши Абия.
Și fiii lui Samuel: întâiul născut Vașni și al doilea Abia.
Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия.
А синови Самуилови: Васнија првенац, па Авија.
A sinovi Samuilovi: Vasnija prvenac, pa Avija.
Vanakomana vaSamueri vaiva: Joere dangwe rake naAbhija mwanakomana wake wechipiri.
Сынове же Самуили: первенец его Иоиль и вторый Авиа.
Samuelova sinova: prvorojenec Vašni in Abíja.
Wiilashii Samuu'eelna waxay ahaayeen curadkiisii oo ahaa Yoo'eel, iyo kii labaad oo ahaa Abiiyaah.
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
Los hijos de Samuel: Joel (primogénito) y Abías (el segundo).
Los hijos de Samuel: el primogénito, Joel, y el segundo, Abías.
Hijos de Samuel fueron: Joel el primogénito, y Abías el segundo.
Hijos de Samuel: El primogénito, Vasní; después Abías.
Los hijos de Samuel, el primogénito Vasseni, y Abías.
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
Y los hijos de Samuel: Joel, el mayor, y el segundo Abías.
Wana wa Samwali walikuwa mzaliwa wa kwanza, Yoeli, na Abija, wa pili.
Wana wa Samweli walikuwa: Yoeli mzaliwa wake wa kwanza, na Abiya mwanawe wa pili.
Och Samuels söner voro Vasni, den förstfödde, och Abia.
Hans son var Samuel; hans förstfödde var Vasni och Abija.
Och Samuels söner voro Vasni, den förstfödde, och Abia.
At ang mga anak ni Samuel: ang panganay ay si Joel, at ang ikalawa'y si Abias.
Ang mga anak na lalaki ni Samuel ay si Joel na panganay at si Abija ang pangalawa.
சாமுவேலின் மகன்கள் அவனுக்கு முதலில் பிறந்த யோவேல், பிறகு அபியா என்பவர்கள்.
சாமுயேலின் மகன்கள்: முதற்பேறானவன் யோயேல், இரண்டாம் மகன் அபியா.
సమూయేలు కొడుకులు ఎవరంటే, పెద్దవాడు యోవేలు, మరొకడు అబీయాయు.
Pea ko e ngaahi foha ʻo Samuela; ko e ʻuluaki fānau ko Vasini pea mo Epia.
Samuel'in oğulları: İlk oğlu Yoel, ikincisi Aviya.
Na Samuel mmabarima din ne: Yoel a ɔyɛ ɔpanyin ne Abiya a ɔto so abien no.
Na Samuel mmammarima din ne: Yoɛl a ɔyɛ ɔpanin ne Abiya a ɔtɔ so mmienu no.
А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
समुएल के बेटों में पहलौठा यूएल, दूसरा अबियाह।
سامۇئىلنىڭ ئوغۇللىرى تۆۋەندىكىچە: تۇنجى ئوغلى يوئېل، ئىككىنچى ئوغلى ئابىيا ئىدى. |
Самуилниң оғуллири төвәндикичә: тунҗа оғли Йоел, иккинчи оғли Абия еди.
Samuilning oghulliri töwendikiche: tunji oghli Yoél, ikkinchi oghli Abiya idi.
Samuilning oƣulliri tɵwǝndikiqǝ: tunji oƣli Yoel, ikkinqi oƣli Abiya idi.
Các con trai của Sa-mu-ên là: Con trưởng nam là Va-sê-ni, con thứ hai A-bi-gia.
Các con trai của Sa-mu-ên là: Con trưởng nam là Va-sê-ni, con thứ hai A-bi-gia.
Con trai của Sa-mu-ên là Va-sê-ni (trưởng nam), và A-bi-gia (con thứ).
Àwọn ọmọ Samuẹli: Joẹli àkọ́bí àti Abijah ọmọ ẹlẹ́ẹ̀kejì.
Verse Count = 210