< 1-Chronicles 6:27 >

Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
وَأَلِيآبُ ٱبْنُهُ، وَيَرُوحَامُ ٱبْنُهُ، وَأَلْقَانَةُ ٱبْنُهُ.
وَنَحَثُ أَلِيآبَ، وَأَلِيآبُ يَرُوحَامَ، وَيَرُوحَامُ أَلْقَانَةَ (الَّذِي أَنْجَبَ صَمُوئِيلَ).
নহতৰ পুত্র ইলীয়াব। ইলীয়াবৰ পুত্র যিৰোহম। যিৰোহমৰ পুত্র ইলকানা।
onun oğlu Eliav, onun oğlu Yeroxam, onun oğlu Elqana.
Verse not available
তার ছেলে ইলীয়াব, তার ছেলে যিরোহম, তার ছেলে ইলকানা এবং তার ছেলে শমূয়েল।
তাঁর ছেলে ইলীয়াব, তাঁর ছেলে যিরোহম, তাঁর ছেলে ইল্‌কানা ও তাঁর ছেলে শমূয়েল।
негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
Ang iyang anak nga lalaki mao si Eliab. Ang anak nga lalaki ni Eliab mao si Jeroham. Ang iyang anak nga lalaki mao si Elkana.
Si Eliab nga iyang anak nga lalake, si Jeroham nga iyang anak nga lalake, si Elcana nga iyang anak nga lalake,
Eliabu, Yerohamu, Elikana ndi Samueli.
anih ih capa Eliab; anih ih capa loe Jehoram; anih ih capa loe Elkanah;
Nahath capa Eliab, Eliab capa Jeroham, Jeroham capa Elkanah.
Nahath capa Eliab, Eliab capa Jeroham, Jeroham capa Elkanah.
Eliah ahin, Jehoram ahin, Elkanah ahin, chule Samuel ahi.
Nahath capa Eliab, Eliab capa Jeroham, Jeroham capa Elkanah.
拿哈的儿子是以利押;以利押的儿子是耶罗罕;耶罗罕的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是撒母耳。
拿哈的兒子是以利押;以利押的兒子是耶羅罕;耶羅罕的兒子是以利加拿;以利加拿的兒子是撒母耳。
托胡的兒子厄里貝雅布,厄里貝雅布的兒子耶洛罕,耶洛罕的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子撒慕爾。
njegov sin Eliab, njegov sin Jeroham, njegov sin Elkana. Elkanini sinovi:
Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham, hans SønElkana oghans Søn Samuel.
Dennes Søn var Eliab, dennes Søn var Jeroham, dennes Søn var Elkana.
hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham, hans Søn Elkana og hans Søn Samuel.
Nahath nonywolo Eliab, Eliab nonywolo Jeroham, Jehoram nonywolo Elkana, to Elkana nonywolo Samuel.
Zijn zoon Eliab; zijn zoon Jeroham; zijn zoon Elkana.
die van Náchat was Eliab; die van Eliab was Jerocham; die van Jerocham was Elkana.
Zijn zoon Eliab; zijn zoon Jeroham; zijn zoon Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.
Eliab his son, Jeroboam his son, Helcana his son.
Eliab his son, Jeroboam his son, Helcana his son.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Eliab his son, Jeroham his son, Elcana his son.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, and Samuel his son.
Eliab his sonne, Ieroham his sonne, Elkanah his sonne,
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Eliab his son, Jeroboam his son, Helcana his son.
Eliab his son, Jerocham his son, Elkanah his son.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Eliab son his Jeroham son his Elkanah (son his and Samuel *X*) son his.
Eliab son: child his Jeroham son: child his Elkanah (son: child his and Samuel *X*) son: child his
Nahath’s son was Eliab. Eliab’s son was Jeroham. Jeroham’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Samuel.
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
Naath, his sone; Heliab, his sone; Heroam, his sone; Helcana, his sone.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
lia filo: Eliab; lia filo: Jeroĥam; lia filo: Elkana.
Eliab, Yeroham kple Elkana.
Hänen poikansa Eliab, hänen poikansa Jeroham, hänen poikansa Elkana.
tämän poika Eliab, tämän poika Jeroham, tämän poika Elkana.
Eliab, son fils; Jéroham, son fils; Elcana, son fils.
Éliab, son fils; Jerocham, son fils; et Elkana, son fils.
Éliab, son fils; Jerokham, son fils; Elkana, son fils.
Eliab son fils, Jéroham son fils, Elkana son fils.
Dont le fils, Eliab, dont le fils, Jéroham, dont le fils, Elcana.
Éliab, son fils; Jerocham, son fils; Elkana, son fils;
Eliab, son fils; Jéroham, son fils; Elcana, son fils.
Éliab, son fils; Jérocham, son fils; Elkana, son fils.
qui eut pour fils Eliab, dont le fils fut Jeroham qui eut pour fils Elkana.
Eliab son fils, Jéroboam son fils, Elcana son fils.
de celui-ci Elïab, de celui-ci Yeroham, de celui-ci Elkana.
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana und dessen Sohn Samuel.
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jeroham, dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Samuel.
des Sohn war Eliab; des Sohn war Jeroham; des Sohn war Elkana;
des Sohn war Eliab; des Sohn war Jeroham; des Sohn war Elkana.
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jeroham, dessen Sohn Elkana (dessen Sohn Samuel).
dessen Sohn Nachat, dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
nake Eliabu aarĩ mũriũ wa Nahathu, nake Jerohamu aarĩ mũriũ wa Eliabu, nake Elikana aarĩ mũriũ wa Jerohamu, nake Samũeli aarĩ mũriũ wa Elikana.
Ελιάβ υιός τούτου, Ιεροάμ υιός τούτου, Ελκανά υιός τούτου.
Ελιαβ υἱὸς αὐτοῦ Ιδαερ υἱὸς αὐτοῦ Ελκανα υἱὸς αὐτοῦ
તેનો દીકરો અલિયાબ, તેનો દીકરો યરોહામ, તેનો દીકરો એલ્કાના.
Naat te papa Eliyab, Eliyab te papa Jeworam, Jeworam te papa Elkana. Elkana te papa Samyèl.
Éliab, fis li a; Jerocham, fis li a; Elkana, fis li a;
Eliyab Yeroham, Elkana da Sama’ila.
O Eliaba kana keiki, o Ierohama kana keiki, o Elekana kana keiki.
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו
אֱלִיאָ֥ב בְּנֹ֛ו יְרֹחָ֥ם בְּנֹ֖ו אֶלְקָנָ֥ה בְנֹֽו׃
אֱלִיאָ֥ב בְּנ֛וֹ יְרֹחָ֥ם בְּנ֖וֹ אֶלְקָנָ֥ה בְּנֽוֹ וּשְׁמוּאֵל בְנֽוֹ׃
אֱלִיאָב בְּנוֹ יְרֹחָם בְּנוֹ אֶלְקָנָה בְנֽוֹ׃
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו׃
אֱלִיאָב בְּנוֹ יְרֹחָם בְּנוֹ אֶלְקָנָה בְנֽוֹ׃
אֱלִיאָ֥ב בְּנ֛וֹ יְרֹחָ֥ם בְּנ֖וֹ אֶלְקָנָ֥ה בְנֽוֹ׃
नहत का एलीआब, एलीआब का यरोहाम, और यरोहाम का पुत्र एल्काना हुआ।
उसका पुत्र एलियाब, उसका पुत्र येरोहाम, उसका पुत्र एलकाना,
Eliáb ennek fia, Jérohám ennek fia, Elkána ennek fia.
Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
Eliab, Jeroham, Elkena na Samuel.
Ti putotna a lalaki ket ni Eliab. Ti putotna a lalaki ket ni Jehoram. Ti putotna a lalaki ket ni Elkana.
Eliab, Yeroham, Elkana.
dan anak orang ini ialah Eliab, dan anak orang ini ialah Yeroham, dan anak orang ini ialah Elkana.
di cui [fu] figliuolo Eliab, di cui [fu] figliuolo Ieroham, di cui [fu] figliuolo Elcana.
di cui fu figlio Eliàb, di cui fu figlio Ierocàm, di cui fu figlio Elkana.
che ebbe per figliuolo Eliab, che ebbe per figliuolo Jeroham, che ebbe per figliuolo Elkana.
その子はエリアブ その子はヱロハム その子はエルカナ
その子はエリアブ、その子はエロハム、その子はエルカナ。
hagi Nahati'a Eliapu nefa'e, Eliapu'a Jerohamu nefa'e, Jerohamu'a Elkana nefa'e.
ಅವನ ಮಗ ಎಲೀಯಾಬ್, ಅವನ ಮಗ ಯೆರೋಹಾಮ್, ಅವನ ಮಗ ಎಲ್ಕಾನ, ಅವನ ಮಗ ಸಮುಯೇಲ್.
ನಹತನ ಮಗ ಎಲೀಯಾಬ್, ಇವನ ಮಗ ಯೆರೋಹಾಮ್, ಇವನ ಮಗ ಎಲ್ಕಾನ್.
그 아들은 엘리압이요 그 아들은 여로함이요 그 아들은 엘가나며
그 아들은 엘리압이요 그 아들은 여로함이요, 그 아들은 엘가나며,
Eliab, Jeroham, Elkanah.
ئەلیاب کوڕی نەحەت، یەرۆحام کوڕی ئەلیاب، ئەلقانە کوڕی یەرۆحام، ساموئێل کوڕی ئەلقانە.
Eliab filius ejus, Jeroham filius ejus, Elcana filius ejus.
Eliab filius eius, Ieroham filius eius, Elcana filius eius.
Eliab filius eius, Ieroham filius eius, Elcana filius eius.
Eliab filius ejus, Jeroham filius ejus, Elcana filius ejus.
Heliab filius eius Hieroam filius eius Helcana filius eius
Eliab filius eius, Ieroham filius eius, Elcana filius eius.
Tā Elijabs, tā Jeroams, tā Elkanus.
Naati abotaki Eliabi; Eliabi abotaki Yeroami; Yeroami abotaki Elikana, mpe Elikana abotaki Samuele.
ne Eriyaabu, ne Yerokamu, ne Erukaana ne Samwiri.
Eliaba no zanakalahin’ i Nahata, Jerohama no zanakalahin’ i Eliaba, Elkana no zanakalahin’ i Jerohama.
ana’e t’i Eliabe, ana’e t’Ierokame, ana’e Elkanà.
അവന്റെ മകൻ എലീയാബ്; അവന്റെ മകൻ യെരോഹാം; അവന്റെ മകൻ എല്‍ക്കാനാ;
അവന്റെ മകൻ എലീയാബ്; അവന്റെ മകൻ യെരോഹാം; അവന്റെ മകൻ എല്ക്കാനാ;
അവന്റെ മകൻ എലീയാബ്; അവന്റെ മകൻ യെരോഹാം; അവന്റെ മകൻ എല്ക്കാനാ;
നഹത്തിന്റെ പുത്രൻ എലീയാബ്, എലീയാബിന്റെ പുത്രൻ യെരോഹാം, യെരോഹാമിന്റെ പുത്രൻ എൽക്കാനാ, എൽക്കാനായുടെ മകൻ ശമുവേൽ.
नहथचा पुत्र अलीयाब. अलीयाबाचा यरोहाम. यरोहामाचा एलकाना. एलकानाचा पुत्र शमुवेल.
ဧ​လျာ​ဘ၊ ယေ​ရော​ဟံ​နှင့်​ဧ​လ​ကာ​န​ဟူ​၍ ဖြစ်​၏။
နာဟတ်သား ဧလျာဘ၊ ဧလျာဘသား ယေရော ဟံ၊ ယေရောဟံသား ဧလကာန၊ ဧလကာနသား ရှမွေလတည်း။
နာဟတ်သား ဧလျာဘ ၊ ဧလျာဘသား ယေရောဟံ ၊ ယေရောဟံသား ဧလကာန ၊ ဧလကာနသား ရှမွေလ တည်း။
Ko tana tama ko Eriapa, ko tana tama ko Ierohama, ko tana tama ko Erekana.
lo-Eliyabi indodana yakhe, loJerohamu indodana yakhe, lo-Elikhana indodana yakhe kanye loSamuyeli indodana yakhe.
uEliyabi indodana yakhe, uJerohamu indodana yakhe, uElkana indodana yakhe.
तिनका छोरा एलीआब, तिनका छोरा यरोहाम, तिनका छोरा एल्‍काना थिए ।
hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
hans son Eliab; hans son Jeroham; hans son var Elkana.
ତାହାର ପୁତ୍ର ଇଲୀୟାବ୍‍, ତାହାର ପୁତ୍ର ଯିରୋହମ, ତାହାର ପୁତ୍ର ଇଲ୍‍କାନା।
ilma isaa Eliiyaab, ilma isaa Yeroohaam, ilma isaa Elqaanaa fi ilma isaa Saamuʼeel.
ਉਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਅਲੀਆਬ, ਉਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਯਰੋਹਾਮ, ਉਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਅਲਕਾਨਾਹ
پسرش اَلِيآب پسرش يرُوحام پسرش اَلقانَه.
الی‌آب، یروحام، القانه و سموئیل.
Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
Jego syn Eliab, jego syn Jerocham, jego syn Elkana.
Seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, e seu filho Elcana.
Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
Eliab seu filho, Jeroham seu filho, e Elkanah seu filho.
Елиаб, фиул сэу; Иерохам, фиул сэу; Елкана, фиул сэу
Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său.
Елиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его; Самуил, сын его.
А његов син Елијав, а његов син Јорам, а његов син Елкана.
A njegov sin Elijav, a njegov sin Jeroam, a njegov sin Elkana.
naEriabhi mwanakomana wake, Jerohamu mwanakomana wake, naErikana mwanakomana wake, naSamueri mwanakomana wake,
Елиав сын его, Иеремеил сын его, Елкана сын его, Самуил сын его.
njegov sin Eliáb, njegov sin Jerohám in njegov sin Elkaná.
oo isna dhalay Elii'aab, oo isna dhalay Yeroxaam, oo isna dhalay Elqaanaah.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo; Elcana su hijo, y Samuel su hijo.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, y Elcana su hijo.
Eliab, Jeroham y Elcana.
Eliab, su hijo; Jeroham, su hijo; Elcaná, su hijo.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo,
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo, Samuel su hijo.
Mwanae alikuwa Eliabu. Mwanae alikuwa Yehoramu. Mwanae alikuwa Elikana.
Nahathi akamzaa Eliabu, Eliabu akamzaa Yerohamu, Yerohamu akamzaa Elikana, Elikana akamzaa Samweli.
Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana.
Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana;
Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana.
Si Eliab na kaniyang anak, si Jeroham na kaniyang anak, si Elcana na kaniyang anak.
Ang anak ni Nahat ay si Eliab. Ang anak ni Eliab ay si Jeroham. Ang anak ni Jehoram ay si Elkana.
இவனுடைய மகன் எலியாப்; இவனுடைய மகன் எரோகாம்; இவனுடைய மகன் எல்க்கானா.
அவனுடைய மகன் எலியாப், அவனுடைய மகன் எரோகாம், அவனுடைய மகன் எல்க்கானா, அவனுடைய மகன் சாமுயேல்.
నహతు కొడుకు ఏలీయాబు, ఏలీయాబు కొడుకు యెరోహాము, యెరోహాము కొడుకు ఎల్కానా.
Mo ʻIliapi ko hono foha, mo Siloami ko hono foha, mo ʻElikena ko hono foha.
Eliav Nahat'ın, Yeroham Eliav'ın, Elkana Yeroham'ın, Samuel Elkana'nın oğluydu.
Eliab, Yeroham, Elkana ne Samuel.
Eliab, Yeroham, Elkana ne Samuel.
Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
नहत का बेटा इलियाब, इलियाब का बेटा यरोहाम, यरुहाम का बेटा इल्क़ाना।
ناھاتنىڭ ئوغلى ئېلىئاب، ئېلىئابنىڭ ئوغلى يەروھام، يەروھامنىڭ ئوغلى ئەلكاناھ ئىدى.
Наһатниң оғли Елиаб, Елиабниң оғли Йәроһам, Йәроһамниң оғли Әлканаһ еди.
Nahatning oghli Éliab, Éliabning oghli Yeroham, Yerohamning oghli Elkanah idi.
Naⱨatning oƣli Eliab, Eliabning oƣli Yǝroⱨam, Yǝroⱨamning oƣli Əlkanaⱨ idi.
con trai của Na-hát là Ê-li-áp; con trai của Ê-li-áp là Giê-rô-ham; con trai của Giê-rô-ham là Eân-ca-na.
con trai của Na-hát là Ê-li-áp; con trai của Ê-li-áp là Giê-rô-ham; con trai của Giê-rô-ham là Eân-ca-na.
Ê-li-áp, Giê-rô-ham, Ên-ca-na, và Sa-mu-ên.
Eliabu ọmọ rẹ̀, Jerohamu ọmọ rẹ̀, Elkana ọmọ rẹ̀ àti Samuẹli ọmọ rẹ̀.
Verse Count = 208

< 1-Chronicles 6:27 >