< 1-Chronicles 6:22 >
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
بَنُو قَهَاتَ: عَمِّينَادَابُ ٱبْنُهُ، وَقُورَحُ ٱبْنُهُ، وَأَسِّيرُ ٱبْنُهُ، |
وَأَنْجَبَ قَهَاتُ عَمِّينَادَابَ، وَعَمِّينَادَابُ قُورَحَ، وَقُورَحُ أَسِّيرَ، |
কহাতৰ বংশধৰ তেওঁৰ পুত্র অম্মীনাদব। অম্মীনাদবৰ পুত্র কোৰহ। কোৰহৰ পুত্র অচীৰ।
Qohatın nəsli: onun oğlu Amminadav, onun oğlu Qorah, onun oğlu Assir,
Gouha: de egaga fifi misi da Aminada: be, Goula, A:se, Da: iha: de, Iuele, Asaia amola Sia: iale.
কহাতের বংশধর, তার ছেলে অম্মীনাদব, অম্মীনাদবের ছেলে কোরহ, কোরহের ছেলে অসীর,
কহাতের বংশধরেরা: তাঁর ছেলে অম্মীনাদব, তাঁর ছেলে কোরহ, তাঁর ছেলে অসীর,
Синовете на Каата: син му Аминадав
Ang mga kaliwat ni Kohat nagsugod sa iyang anak nga lalaki nga si Aminadab. Ang iyang anak nga lalaki mao si Kora. Ang iyang anak nga lalaki mao si Asir.
Ang mga anak nga lalake ni Coath: si Aminadab nga iyang anak nga lalake, si Core iyang anak nga lalake si Asir nga iyang anak nga lalake,
Zidzukulu za Kohati ndi izi: Aminadabu, Kora, Asiri,
Kohath ih capa loe Aminadab; anih ih capa loe Kohath; anih ih capa loe Assir,
Kohath koca ah Kohath capa Amminadab, Amminadab capa Korah, Korah capa Assir.
Kohath koca ah Kohath capa Amminadab, Amminadab capa Korah, Korah capa Assir.
Kohath son achilhah ho chu Amminadab ahin, Korah ahin, Assir ahin,
Kohath casaknaw teh: Kohath capa Amminadab, Amminadab capa Korah, Korah capa Assir.
哥辖的儿子是亚米拿达;亚米拿达的儿子是可拉;可拉的儿子是亚惜;
哥轄的兒子是亞米拿達;亞米拿達的兒子是可拉;可拉的兒子是亞惜;
刻哈特的子孫:刻哈特的兒子依茲哈爾,依茲哈爾的兒子科辣黑,科辣黑的兒子阿息爾,
Kehatovi sinovi: sin mu Aminadab, njegov sin Korah, njegov sin Asir,
Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
Kahaths Efterkommere vare: Hans Søn Amminadab, dennes Søn Kora, dennes Søn Assir,
Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
Joka Kohath ne gin: Kohath nonywolo Aminadab, Aminadab nonywolo Kora, Kora nonywolo Asir,
De kinderen van Kahath waren: zijn zoon Amminadab; zijn zoon Korah; zijn zoon Assir;
De zonen van Kehat waren: zijn eigen zoon was Amminadab; de zoon van Amminadab was Kórach; die van Kórach was Assir;
De kinderen van Kahath waren: zijn zoon Amminadab; zijn zoon Korah; zijn zoon Assir;
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
The sons of Caath; Aminadab his son, Core his son, Aser his son;
The sons of Caath; Aminadab his son, Core his son, Aser his son;
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
The sons of Caath, Aminadab his son, Core his son, Asir his son,
The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
The sonnes of Kohath, Aminadab his sonne, Korah his sonne, Assir his sonne,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son;
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
The sons of Caath; Aminadab his son, Core his son, Aser his son;
The sons of Kehath: 'Amminadab his son, Korach his son, Assir his son,
Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
The sons of Kohath; Amminadab his son, Koran his son, Assir his son;
The sons of Kohath, Amminadab his son, Korah his son, Assir his son;
[the] sons of Kohath Amminadab son his Korah son his Assir son his.
son: descendant/people Kohath Izhar son: child his Korah son: child his Assir son: child his
Kohath’s [other] son was Amminadab. Amminadab’s son was Korah. Korah’s son was Assir.
The descendants of Kohath: His son was Amminadab. His son was Korah. His son was Assir.
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
The sones of Caath; Amynadab, his sone; Chore, his sone;
Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
La idoj de Kehat: lia filo: Aminadab; lia filo: Koraĥ; lia filo: Asir;
Kohat ƒe viwoe nye: Aminadab, Korah, Asir,
Kahatin lapset: hänen poikansa Amminadab, hänen poikansa Kora, hänen poikansa Assir,
Kehatin pojat olivat: hänen poikansa Amminadab, tämän poika Koorah, tämän poika Assir,
Fils de Caath: Aminadab, son fils; Coré, son fils; Asir, son fils;
Fils de Kehath: Amminadab, son fils; Koré, son fils; Assir, son fils;
Les fils de Kehath: Amminadab, son fils; Coré, son fils; Assir, son fils;
Des enfants de Kéhath, Hamminadab son fils, Coré son fils, Assir son fils,
Les fils de Caath: Aminadab, son fils, dont le fils, Coré, dont le fils Asir,
Fils de Kehath: Amminadab, son fils; Koré, son fils; Assir, son fils;
Fils de Caath: Aminadab, son fils; Coré, son fils; Asir, son fils;
Fils de Kéhath: Amminadab, son fils; Coré, son fils; Assir, son fils;
Fils de Cahath: Amminadab, dont le fils fut Coré, dont le fils fut Assir,
De Caath descendent: Aminadab son fils, Coré son fils, Aser son fils,
Descendants de Kehâth: Amminadab, son fils; celui-ci eut pour fils Coré, celui-ci Assir;
Kehats Söhne sind sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korach, dessen Sohn Assir,
Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
Die Söhne Kabaths waren: sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
Kahaths Sohn aber war Amminadab; des Sohn war Korah; des Sohn war Assir;
Kahaths Sohn aber war Aminadab; des Sohn war Korah; des Sohn war Assir;
Die Söhne Kehaths waren: sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
Die Söhne Kahats: sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
Njiaro cia Kohathu ciarĩ: mũriũ Aminadabu, nake Kora aarĩ mũriũ wa Aminadabu, nake Asiru aarĩ mũriũ wa Kora,
Οι υιοί του Καάθ, Αμμιναδάβ υιός αυτού, Κορέ υιός τούτου, Ασείρ υιός τούτου,
υἱοὶ Κααθ Αμιναδαβ υἱὸς αὐτοῦ Κορε υἱὸς αὐτοῦ Ασιρ υἱὸς αὐτοῦ
કહાથના વંશજો: તેનો દીકરો આમ્મીનાદાબ, તેનો દીકરો કોરા, તેનો દીકરો આસ્સીર,
Keyat te papa Aminadab, Aminadab te papa Kore, Kore te papa Asi.
Fis a Kehath yo: Amminadab, fis li a; Koré, fis li a; Assir, fis li a;
Zuriyar Kohat su ne, Amminadab, Kora, Assir,
O na keikikane a Kohata; o Aminadaba kana keiki, o Kora kana keiki, o Asira kana keiki,
בני קהת--עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו |
בְּנֵ֖י קְהָ֑ת עַמִּינָדָ֣ב בְּנֹ֔ו קֹ֥רַח בְּנֹ֖ו אַסִּ֥יר בְּנֹֽו׃ |
בְּנֵ֖י קְהָ֑ת עַמִּינָדָ֣ב בְּנ֔וֹ קֹ֥רַח בְּנ֖וֹ אַסִּ֥יר בְּנֽוֹ׃ |
בְּנֵי קְהָת עַמִּינָדָב בְּנוֹ קֹרַח בְּנוֹ אַסִּיר בְּנֽוֹ׃ |
בני קהת עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו׃ |
בְּנֵי קְהָת עַמִּינָדָב בְּנוֹ קֹרַח בְּנוֹ אַסִּיר בְּנֽוֹ׃ |
בְּנֵ֖י קְהָ֑ת עַמִּינָדָ֣ב בְּנ֔וֹ קֹ֥רַח בְּנ֖וֹ אַסִּ֥יר בְּנֽוֹ׃ |
फिर कहात का पुत्र अम्मीनादाब हुआ, अम्मीनादाब का कोरह, कोरह का अस्सीर,
कोहाथ के पुत्र: उसका पुत्र अम्मीनादाब, उसका पुत्र कोराह, उसका पुत्र अस्सिर,
Kéhát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórákh ennek fia és Asszir ennek fia;
Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
Ikwu Kohat bụ Aminadab, Kora, Asịa,
Nangrugi dagiti kaputotan ni Koat babaen iti putotna a lalaki a ni Amminadab. Ti putotna a lalaki ket ni Kora. Ti putotna a lalaki ket ni Assir.
Garis keturunan Kehat ialah: Aminadab, Korah, Asir,
Keturunan Kehat ialah Aminadab, anaknya, dan anak orang ini ialah Korah, dan anak orang ini ialah Asir,
I figliuoli di Chehat: d'esso [fu] figliuolo Amminadab, di cui [fu] figliuolo Core, di cui [fu] figliuolo Assir,
Figli di Keat: Amminadàb, di cui fu figlio Core, di cui fu figlio Assir,
Figliuoli di Kehath: Amminadab, che ebbe per figliuolo Core, che ebbe per figliuolo Assir,
コハテの子はアミナダブ その子はコラ その子はアシル
コハテの子はアミナダブ、その子はコラ、その子はアシル、
Hagi Kohatipinti'ma fore'ma hu'nea vahera, Kohati'a Aminadapu nefa'e, Aminadapu'a Kora nefa'e, Kora'a Asiri nefa'e,
ಕೊಹಾತನ ಪುತ್ರರು: ಅವನ ಮಗ ಅಮ್ಮೀನಾದಾಬ್, ಅವನ ಮಗ ಕೋರಹ, ಅವನ ಮಗ ಅಸ್ಸೀರ್,
ಕೆಹಾತನ ಸಂತಾನದವರು: ಇವನ ಮಗ ಅಮ್ಮೀನಾದಾಬ್, ಇವನ ಮಗ ಕೋರಹ. ಕೋರಹನ ಮಗ ಅಸ್ಸೀರ್,
그핫에게서 난 자는 곧 그 아들 암미나답이요, 그 아들은 고라요, 그 아들은 앗실이요,
그핫에게서 난 자는 곧 그 아들 암미나답이요 그 아들은 고라요 그 아들은 앗실이요
그핫에게서 난 자는 곧 그 아들 암미나답이요, 그 아들은 고라요, 그 아들은 앗실이요,
Pa inge inen mwet in fwil natul Kohath, su takla fwil nu ke fwil: Amminadab, Korah, Assir,
نەوەی قەهات: عەمیناداب کوڕی قەهات، قۆرەح کوڕی عەمیناداب، ئەسسیر کوڕی قۆرەح، |
Filii Caath: Aminadab filius ejus, Core filius ejus, Asir filius ejus,
Filii Caath: Aminadab filius eius, Core filius eius, Asir filius eius,
Filii Caath, Aminadab filius eius, Core filius eius, Asir filius eius,
Filii Caath: Aminadab filius ejus, Core filius ejus, Asir filius ejus,
filii Caath Aminadab filius eius Core filius eius Asir filius eius
Filii Caath, Aminadab filius eius, Core filius eius, Asir filius eius,
Kehāta bērni bija: Aminadabs, tā dēls bija Korahs, tā Asirs,
Mpo na Keati: Keati abotaki Aminadabi; Aminadabi abotaki Kore; Kore abotaki Asiri;
Bazzukulu ba Kokasi baali Amminadaabu mutabani we, Koola muzzukulu we, Assiri muzzukulu we;
Ny zanakalahin’ i Kehata dia Aminadaba, Kora no zanakalahin’ i Aminadaba, Asira no zakalahin’ i Kora,
O ana’ i Kehàteo: ana’e t’i Aminadabe, ana’e t’i Korake, ana’e t’i Asire,
കെഹാത്തിന്റെ പുത്രന്മാർ: അവന്റെ മകൻ അമ്മീനാദാബ്; അവന്റെ മകൻ കോരഹ്; അവന്റെ മകൻ അസ്സീർ;
കെഹാത്തിന്റെ പുത്രന്മാർ: അവന്റെ മകൻ അമ്മീനാദാബ്; അവന്റെ മകൻ കോരഹ്; അവന്റെ മകൻ അസ്സീർ;
കെഹാത്തിന്റെ പുത്രന്മാർ: അവന്റെ മകൻ അമ്മീനാദാബ്; അവന്റെ മകൻ കോരഹ്; അവന്റെ മകൻ അസ്സീർ;
കെഹാത്തിന്റെ പിൻഗാമികൾ: കെഹാത്തിന്റെ മകൻ അമ്മീനാദാബ്, അമ്മീനാദാബിന്റെ മകൻ കോരഹ്, കോരഹിന്റെ മകൻ അസ്സീർ,
कहाथाचे वंशज असे, कहाथचा पुत्र अम्मीनादाब. अम्मीनादाबचा कोरह. कोरहचा पुत्र अस्सीर.
အဖနှင့်သားနာမည်များအစဉ်လိုက်အတိုင်း ကောဟတ်၏သားမြေးစာရင်းမှာကောဟပ်၊ ဣဇဟာ(ခေါ်) အမိနဒပ်၊ ကောရ၊ အဿိရ၊-
ကောဟတ်သားကား ဣဇဟာတည်းဟူသော အမိနဒပ်၊ အမိနဒပ်သား ကောရ၊ ကောရသားအဿိရ၊
ကောဟတ် သား ကား ဣဇဟာတည်းဟူသောအမိနဒပ် ၊ အမိနဒပ်သား ကောရ ၊ ကောရသား အဿိရ၊
Ko nga tama a Kohata; ko tana tama ko Aminarapa, ko tana tama ko Koraha, ko tana tama ko Ahiri;
Abosendo lukaKhohathi yilaba: ngu-Aminadabi indodana yakhe, loKhora indodana yakhe, lo-Asiri indodana yakhe,
Amadodana kaKohathi: UAminadaba indodana yakhe, uKora indodana yakhe, uAsiri indodana yakhe,
कहातका सन्तानहरूः तिनका छोरा अम्मीनादाब थिए । तिनका छोरा कोरह थिए । तिनका छोरा अस्सीर थिए ।
Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
Sønerne åt Kahat var: Amminadab, son hans; hans son var Korah; hans son Assir;
କହାତର ସନ୍ତାନ; ତାହାର ପୁତ୍ର ଅମ୍ମୀନାଦବ, ତାହାର ପୁତ୍ର କୋରହ, ତାହାର ପୁତ୍ର ଅସୀର;
Ilmaan Qohaati: Ilma isaa Amiinaadaab, ilma isaa Qooraahi, ilma isaa Asiir,
ਕਹਾਥ ਦੇ ਪੁੱਤਰ, ਉਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਅੰਮੀਨਾਦਾਬ, ਉਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਕੋਰਹ, ਉਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਅੱਸੀਰ,
پسران قَهات، پسرش عَمِّيناداب پسرش قُورَح پسرش اَسّير. |
نسل قهات به ترتیب اینها بودند: عمیناداب، قورح، اسیر، |
Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
Synowie Kehata: jego syn Amminadab, jego syn Korach, jego syn Assir;
Os filhos de Coate foram: seu filho Aminadabe, seu filho Corá, seu filho Assir,
Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
Os filhos de Kohath: Amminadabe seu filho, Corá seu filho, Assir seu filho,
Фиий луй Кехат: Аминадаб, фиул сэу; Коре, фиул сэу; Асир, фиул сэу;
Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сын его;
Синови Катови: Аминадав син му, а његов син Кореј, а његов син Асир.
Sinovi Katovi: Aminadav sin mu, a njegov sin Korej, a njegov sin Asir.
Zvizvarwa zvaKohati zvaiva: Aminadhabhi mwanakomana wake, Kora mwanakomana wake, Asiri mwanakomana wake,
Сынове Каафовы: Иссаар сын его, Аминадав сын его, Корей сын его, Асир сын его,
Kehátovi sinovi: njegov sin Aminadáb, njegov sin Korah, njegov sin Asír,
Qohaadna waxaa ka soo farcamay wiilkiisii Cammiinaadaab, oo dhalay Qorax, oo isna dhalay Asiir,
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
Los descendientes de Coat: Aminadab su hijo; Coré su hijo; Asir su hijo,
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
Los hijos de Coat: Aminadab, Coré, Asir,
Hijos de Caat: Aminadab, su hijo; Coré, su hijo; Asir, su hijo;
Los hijos de Caat fueron Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Core su hijo, Asir su hijo,
Uzao wa Kohathi ulianza na mwanae Aminadabu. Mwanae alikuwa Kora. Mwanae alikuwa Asiri.
Wazao wa Kohathi: Kohathi akamzaa Aminadabu, Aminadabu akamzaa Kora, Kora akamzaa Asiri,
Kehats söner voro hans son Amminadab, dennes son Kora, dennes son Assir,
Men Kehaths son var Amminadab; hans son var Korah; hans son var As sir;
Kehats söner voro hans son Amminadab, dennes son Kora, dennes son Assir,
Ang mga anak ni Coath: si Aminadab na kaniyang anak, si Core na kaniyang anak, si Asir na kaniyang anak;
Nagmula ang kaapu-apuhan ni Kohat sa kaniyang anak na lalaki na si Aminadab. Ang kaniyang anak ay si Korah. Ang anak ni Korah ay si Asir.
கோகாத்தின் மகன்களில் ஒருவன் அம்மினதாப், இவனுடைய மகன் கோராகு; இவனுடைய மகன் ஆசீர்.
கோகாத்தின் சந்ததிகள்: கோகாத்தின் மகன் அம்மினதாப், அவனுடைய மகன் கோராகு, அவனுடைய மகன் ஆசீர்,
కహాతు కొడుకుల్లో ఒకడు అమ్మీనాదాబు. ఇతని కొడుకు కోరహు, కోరహు కొడుకు అస్సీరు,
Ko e ngaahi foha ʻo Kohate; ko ʻAminatapi ko hono foha, mo Kola ko hono foha ʻoʻona, mo ʻAsili ko hono foha ʻoʻona,
Kehat'ın soyu: Amminadav Kehat'ın, Korah Amminadav'ın, Assir Korah'ın,
Na Kohat asefo ne Aminadab, Kora, Asir,
Na Kohat asefoɔ ne Aminadab, Kora, Asir,
Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
बनी क़िहात: क़िहात का बेटा अम्मीनदाब, का बेटा अम्मीनदाब का बेटा क़ोरह, क़ोरह का बेटा अस्सीर,
گوھاتنىڭ ئەۋلادلىرى تۆۋەندىكىچە: گوھاتنىڭ ئوغلى ئاممىناداب، ئاممىنادابنىڭ ئوغلى كوراھ، كوراھنىڭ ئوغلى ئاسسىر، |
Гоһатниң әвлатлири төвәндикичә: Гоһатниң оғли Амминадаб, Амминадабниң оғли Кораһ, Кораһниң оғли Ассир,
Gohatning ewladliri töwendikiche: Gohatning oghli Amminadab, Amminadabning oghli Korah, Korahning oghli Assir,
Goⱨatning ǝwladliri tɵwǝndikiqǝ: Goⱨatning oƣli Amminadab, Amminadabning oƣli Koraⱨ, Koraⱨning oƣli Assir,
Con trai của Kê-hát là A-mi-na-đáp; con trai của A-mi-na-đáp là Cô-rê; con trai của Cô-rê là Aùt-si; con trai của Aùt-si là Eân ca-na;
Con trai của Kê-hát là A-mi-na-đáp; con trai của A-mi-na-đáp là Cô-rê; con trai của Cô-rê là Át-si; con trai của Át-si là Eân ca-na;
Con cháu của Kê-hát gồm A-mi-na-đáp, Cô-ra, Át-si,
Àwọn ìran ọmọ Kohati: Amminadabu ọmọkùnrin rẹ̀, Kora ọmọkùnrin rẹ̀, Asiri ọmọkùnrin rẹ̀.
Verse Count = 210