< 1-Chronicles 6:21 >
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
وَيُوآخُ ٱبْنُهُ، وَعِدُّو ٱبْنُهُ، وَزَارَحُ ٱبْنُهُ، وَيَأَثْرَايُ ٱبْنُهُ. |
وَزِمَّةُ يُوآخَ، وَيُوآخُ عِدُّو، وَعِدُّو زَارَحَ، وَزَارَحُ يَأَثْرَايَ. |
জিম্মাৰ পুত্র যোৱাহ। যোৱাহৰ পুত্র ইদ্দো। ইদ্দোৰ পুত্র জেৰহ। জেৰহৰ পুত্র যিয়থৰয়।
onun oğlu Yoah, onun oğlu İddo, onun oğlu Zerah, onun oğlu Yeatray.
Verse not available
সিম্মের ছেলে যোয়াহ, যোয়াহের ছেলে ইদ্দো, ইদ্দোর ছেলে সেরহ, সেরহের ছেলে যিয়ত্রয়।
তাঁর ছেলে যোয়াহ, তাঁর ছেলে ইদ্দো, তাঁর ছেলে সেরহ এবং তাঁর ছেলে যিয়ত্রয়।
негов син, Иоах
Ang iyang anak nga lalaki mao si Joa. Ang iyang anak nga lalaki mao si Ido. Ang iyang anak nga lalaki mao si Zera. Ang iyang anak nga lalaki mao si Jeaterai.
Si Joab iyang anak nga lalake, si Iddo iyang anak nga lalake, si Zera iyang anak nga lalake, si Jeathrai iyang anak nga lalake.
Yowa, Ido, Zera ndi Yeaterai.
Zimmah ih capa loe Joah; anih ih capa loe Iddo; anih ih capa loe Zerah; anih ih capa loe Jeaterai.
Zimmah capa Joah, Joah capa Iddo, Iddo capa Zerah, Zerah capa Jeatherai.
Zimmah capa Joah, Joah capa Iddo, Iddo capa Zerah, Zerah capa Jeatherai.
Joah ahin, Iddo ahin, Zerah ahin, chule Jeatherai ahi.
Zimmah capa Joah, Joab capa Iddo, Iddo capa Zerah, Zerah capa Jeatherai.
薪玛的儿子是约亚;约亚的儿子是易多;易多的儿子是谢拉;谢拉的儿子是耶特赖。
薪瑪的兒子是約亞;約亞的兒子是易多;易多的兒子是謝拉;謝拉的兒子是耶特賴。
齊瑪的兒子約阿黑,約阿黑的兒子依多,依多的兒子則辣黑,則辣黑的兒子約特賴。
njegov sin Joah, njegov sin Ido, njegov sin Zerah, njegov sin Jeatraj.
Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
hans Søn var Joa, hans Søn var Iddo, hans Søn var Sera, hans Søn var Jeathraj.
hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
Zima nonywolo Joa, Joa nonywolo Ido, Ido nonywolo Zera to Zera nonywolo Jeatherai.
Zijn zoon Joah; zijn zoon Iddo; zijn zoon Zerah; zijn zoon Jeathrai.
die van Zimma was Joach; die van Joach was Iddo; die van Iddo was Zérach; die van Zérach was Jeaterai.
Zijn zoon Joah; zijn zoon Iddo; zijn zoon Zerah; zijn zoon Jeathrai.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Joab his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son.
Joab his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeathrai his son.
Joah his son, Addo his son, Zara his son, Jethrai his son.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
Ioah his sonne, Iddo his sonne, Zerah his sonne, Ieaterai his sonne.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
Joab his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son.
Yoach his son, 'Iddo his son, Zerach his son, Yeatherai his son.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Joah son his Iddo son his Zerah son his Jeatherai son his.
Joah son: child his Iddo son: child his Zerah son: child his Jeatherai son: child his
Zimmah’s son was Joah. Joah’s son was Iddo. Iddo’s son was Zerah. Zerah’s son was Jeatherai.
His son was Joah. His son was Iddo. His son was Zerah. His son was Jeatherai.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
Joaith, his sone; Addo, his sone; Zara, his sone; Jethrai, his sone.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
lia filo: Joaĥ; lia filo: Ido; lia filo: Zeraĥ; lia filo: Jeatraj.
Yoa, Ido, Zera kple Yeaterai.
Hänen poikansa Joah, hänen poikansa Iddo, hänen poikansa Sera, hänen poikansa Jeatrai.
tämän poika Jooah, tämän poika Iddo, tämän Serah ja tämän poika Jeatrai.
Joah, son fils; Addo, son fils; Zara, son fils; Jethraï, son fils. —
Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérah, son fils; et Jeatherai, son fils.
Joakh, son fils; Iddo, son fils; Zérakh, son fils; Jathraï, son fils.
Joah son fils, Hiddo son fils, Zérah son fils, Jéhateraï son fils.
Dont le fils, Joab, dont le fils, Addo, dont le fils, Zara, dont le fils, Jethraï;
Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérach, son fils; Jeathraï, son fils.
Joah, son fils; Addo, son fils; Zara, son fils; Jethraï, son fils. —
Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérach, son fils; Jéathraï, son fils.
dont le fils fut Joah, dont le fils fut Iddo, dont le fils fut Zérach, dont le fils fut Jeathraï.
Joab son fils, Addi son fils, Zara son fils, Jethri son fils.
de celui-ci Yoah, de celui-ci Iddo, de celui-ci Zérah, de celui-ci Yeatraï.
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Zerach und dessen Sohn Jeatrai.
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
dessen Sohn Joah, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Sera, dessen Sohn Jeathrai.
des Sohn war Joah; des Sohn war Iddo; des Sohn war Serah; des Sohn war Jeathrai.
des Sohn war Joah; des Sohn war Iddo; des Sohn war Serah; des Sohn war Jeathrai.
dessen Sohn Joah, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serah, dessen Sohn Jeathrai. –
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeatrai.
nake Joa aarĩ mũriũ wa Zima, nake Ido aarĩ mũriũ wa Joa, nake Zera aarĩ mũriũ wa Ido, nake Jeatherai aarĩ mũriũ wa Zera.
Ιωάχ υιός τούτου, Ιδδώ υιός τούτου, Ζερά υιός τούτου, Ιεθραί υιός τούτου.
Ιωαχ υἱὸς αὐτοῦ Αδδι υἱὸς αὐτοῦ Ζαρα υἱὸς αὐτοῦ Ιεθρι υἱὸς αὐτοῦ
તેનો દીકરો યોઆહ, તેનો દીકરો ઇદ્દો, તેનો દીકરો ઝેરાહ, તેનો દીકરો યેઆથરાય.
Zima te papa Joak, Joak te papa Ido, Ido te papa Zerak, Zerak te papa Jeatrayi.
Joach, fis li a; Iddo, fis li a; Zérach, fis li a; Jeathrai, fis li a.
Yowa, Iddo, Zera da Yeyaterai.
O Ioa kana keiki, o Ido kana keiki, o Zera kana keiki, o Ieaterai kana keiki.
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו |
יֹואָ֤ח בְּנֹו֙ עִדֹּ֣ו בְנֹ֔ו זֶ֥רַח בְּנֹ֖ו יְאָתְרַ֥י בְּנֹֽו׃ |
יוֹאָ֤ח בְּנוֹ֙ עִדּ֣וֹ בְנ֔וֹ זֶ֥רַח בְּנ֖וֹ יְאָתְרַ֥י בְּנֽוֹ׃ |
יוֹאָח בְּנוֹ עִדּוֹ בְנוֹ זֶרַח בְּנוֹ יְאׇתְרַי בְּנֽוֹ׃ |
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו׃ |
יוֹאָח בְּנוֹ עִדּוֹ בְנוֹ זֶרַח בְּנוֹ יְאָתְרַי בְּנֽוֹ׃ |
יוֹאָ֤ח בְּנוֹ֙ עִדּ֣וֹ בְנ֔וֹ זֶ֥רַח בְּנ֖וֹ יְאָתְרַ֥י בְּנֽוֹ׃ |
जिम्मा का योआह, योआह का इद्दो, इद्दो का जेरह, और जेरह का पुत्र यातरै हुआ।
उसका पुत्र योआह, उसका पुत्र इद्दो, उसका पुत्र ज़ेराह, उसका पुत्र येआथेराई.
Jóah ennek fia, Iddó ennek fia, Zérah ennek fia és Jéathérai ennek fia.
Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
Joa, Ido, Zera na Jeaterai.
Ti putotna a lalaki ket ni Joa. Ti putotna a lalaki ket ni Iddo. Ti putotna a lalaki ket ni Zera. Ti putotna a lalaki ket ni Jeaterai.
Yoah, Ido, Zerah, Yeatrai.
dan anak orang ini ialah Yoah, dan anak orang ini ialah Ido, dan anak orang ini ialah Zerah, dan anak orang ini ialah Yeatrai.
di cui [fu] figliuolo Ioa, di cui fu figliuolo Iddo, di cui fu figliuolo Zera, di cui [fu] figliuolo Ieotrai.
di cui fu figlio Ioach, di cui fu figlio Iddo, di cui fu figlio Zerach, di cui fu figlio Ieotrai.
che ebbe per figliuolo Joah, ch’ebbe per figliuolo Iddo, ch’ebbe per figliuolo Zerah, ch’ebbe per figliuolo Jeathrai.
その子はヨア その子はイド その子はゼラ その子はヤテライ
その子はヨア、その子はイド、その子はゼラ、その子はヤテライ。
hagi Zima'a Joa nefa'e, Joa'a Ido nefa'e, Ido'a Zera nefa'e, Zera'a Jeaterai nefa'e.
ಅವನ ಮಗ ಯೋವಾಹ, ಅವನ ಮಗ ಇದ್ದೋ, ಅವನ ಮಗನಾದ ಜೆರಹ, ಅವನ ಮಗ ಯೆವತ್ರೈ.
ಯೋವಾಹನ ಮಗ ಇದ್ದೋ, ಇವನ ಮಗ ಜೆರಹ. ಜೆರಹನ ಮಗ ಯೆವತ್ರೈ.
그 아들은 요아요 그 아들은 잇도요 그 아들은 세라요 그 아들은 여아드래며
그 아들은 요아요, 그 아들은 잇도요, 그 아들은 세라요, 그 아들은 여아드래며,
Joah, Iddo, Zerah, Jeatherai.
یۆئاح کوڕی زیما، عیدۆ کوڕی یۆئاح، زەرەح کوڕی عیدۆ و یەئاتەرەی کوڕی زەرەح. |
Joah filius ejus, Addo filius ejus, Zara filius ejus, Jethrai filius ejus.
Ioah filius eius, Addo filius eius, Zara filius eius, Iethrai filius eius.
Ioah filius eius, Addo filius eius, Zara filius eius, Iethrai filius eius.
Joah filius ejus, Addo filius ejus, Zara filius ejus, Jethrai filius ejus.
Ioaa filius eius Addo filius eius Zara filius eius Iethrai filius eius
Ioah filius eius, Addo filius eius, Zara filius eius, Iethrai filius eius.
Tā Joaks, tā Idus, tā Zerus, tā Jeatrajus.
Zima abotaki Yoa; Yoa abotaki Ido; Ido abotaki Zera; Zera abotaki Yeatirayi.
ne Yowa, ne Iddo, ne Zeera, ne Yeyaserayi.
Joa no zanak’ i Zima, Ido no zanak’ i Joa, Zera no zanak’ Ido, Jeateray zanak’ i Zera.
ana’e t’Ioà, ana’e t’Idò, ana’e t’i Zerake, ana’e t’Ieateray.
അവന്റെ മകൻ യോവാഹ്; അവന്റെ മകൻ ഇദ്ദോ; അവന്റെ മകൻ സേരഹ്; അവന്റെ മകൻ യെയഥ്രായി.
അവന്റെ മകൻ യോവാഹ്; അവന്റെ മകൻ ഇദ്ദോ; അവന്റെ മകൻ സേരഹ്; അവന്റെ മകൻ യെയഥ്രായി.
അവന്റെ മകൻ യോവാഹ്; അവന്റെ മകൻ ഇദ്ദോ; അവന്റെ മകൻ സേരഹ്; അവന്റെ മകൻ യെയഥ്രായി.
സിമ്മായുടെ മകൻ യോവാഹ്, യോവാഹിന്റെ മകൻ ഇദ്ദോ, ഇദ്ദോയുടെ മകൻ സേരഹ്, സേരഹിന്റെ മകൻ യെഥേരായി.
जिम्माचा पुत्र यवाह. यवाहाचा इद्दो. इद्दोचा पुत्र जेरह. जेरहचा यात्राय.
ယောအာ၊ ဣဒ္ဒေါ၊ ဇေရ၊ ယာတရဲဟူ၍ဖြစ်၏။
ဇိမ္မသားယောအာ၊ ယောအာသား ဣဒ္ဒေါ၊ ဣဒေါသားဇေရ၊ ဇေရသားယာတရဲတည်း။
ဇိမ္မသား ယောအာ ၊ ယောအာသား ဣဒ္ဒေါ ၊ ဣဒေါသား ဇေရ ၊ ဇေရသား ယာတရဲ တည်း။
Ko tana tama ko Ioaha, ko tana tama ko Iro, ko tana tama ko Tera, ko tana tama ko Teaterai.
loJowa indodana yakhe, lo-Ido indodana yakhe, loZera indodana yakhe kanye loJeyatherayi indodana yakhe.
uJowa indodana yakhe, uIdo indodana yakhe, uZera indodana yakhe, uJeyatherayi indodana yakhe.
तिनका छोरा योआ थिए । तिनका छोरा इद्दो थिए । तिनका छोरा जेरह तिए । तिनका छोरा यातरै थिए ।
hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
hans son Joah, hans son Iddo, hans son Zerah, hans son Jeatrai.
ତାହାର ପୁତ୍ର ଯୋୟାହ, ତାହାର ପୁତ୍ର ଇଦ୍ଦୋ, ତାହାର ପୁତ୍ର ସେରହ, ତାହାର ପୁତ୍ର ଯୀୟତ୍ରୟ।
ilma isaa Yooʼaa, ilma isaa Iddoo, ilma isaa Zeraa fi ilma isaa Yeʼaateraayi.
ਉਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਯੋਆਹ, ਉਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਇੱਦੋ, ਉਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਜ਼ਰਹ, ਉਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਯਅਥਰਈ
پسرش يوآخ پسرش عِدُّو پسرش زارَح پسرش ياتراي. |
یوآخ، عدو، زارح و یاترای. |
Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
Jego syn Joach, jego syn Iddo, jego syn Zerach, jego syn Jeatraj.
Seu filho Joabe, seu filho Ido, seu filho Zerá, e seu filho Jeaterai.
Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
Joah seu filho, Iddo seu filho, Zerah seu filho, e Jeatherai seu filho.
Иоах, фиул сэу; Идо, фиул сэу; Зерах, фиул сэу; Иеатрай, фиул сэу.
Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieaterai, fiul său.
Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сын его.
А његов син Јоах, а његов син Идо, а његов син Зера, а његов син Јетрај.
A njegov sin Joah, a njegov sin Ido, a njegov sin Zera, a njegov sin Jetraj.
Joa mwanakomana wake Idho mwanakomana wake, Zera mwanakomana wake naJeaterai mwanakomana wake.
Иола сын его, Аддо сын его, Зара сын его, Иефри сын его.
njegov sin Joáh, njegov sin Idó, njegov sin Zerah in njegov sin Jeatraj.
oo isna dhalay Yoo'aax, oo isna dhalay Iddo, oo isna dhalay Serax, oo isna dhalay Ye'ateray.
Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
Joa su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
Joah su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
Joa, Iddo, Zera y Jeatrai.
Joah, su hijo; Iddó, su hijo; Zara, su hijo; Jeatrai, su hijo.
Joah su hijo, Addo su hijo, Zara su hijo, Jetrai su hijo.
Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
Joa su hijo, Ido su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
Mwanae alikuwa Yoa. Mwanae alikuwa alikuwa Ido. Mwanae alikuwa Zera. Mwanae alikuwa Yeatherai.
Zima akamzaa Yoa, Yoa akamzaa Ido, Ido akamzaa Zera, Zera akamzaa Yeatherai.
dennes son Joa, dennes son Iddo, dennes son Sera, dennes son Jeaterai.
Hans son var Joah; hans son var Iddo; hans son var Serah; hans son var Jeathrai.
dennes son Joa, dennes son Iddo, dennes son Sera, dennes son Jeaterai.
Si Joab na kaniyang anak, si Iddo na kaniyang anak, si Zera na kaniyang anak, si Jeothrai na kaniyang anak.
Ang anak ni Zima ay si Joah. Ang anak ni Joah ay si Iddo. Ang anak ni Iddo ay si Zara. Ang anak ni Zara ay si Jeatrai.
இவனுடைய மகன் யோவா; இவனுடைய மகன் இத்தோ; இவனுடைய மகன் சேரா; இவனுடைய மகன் யாத்திராயி.
அவனுடைய மகன் யோவா; அவனுடைய மகன் இத்தோ; அவனுடைய மகன் சேரா; அவனுடைய மகன் யாத்திராயி.
జిమ్మా కొడుకు యోవాహు, యోవాహు కొడుకు ఇద్దో, ఇద్దో కొడుకు జెరహు, జెరహు కొడుకు యెయతిరయి.
Mo Soa ko hono foha ʻoʻona, mo Ito ko hono foha ʻoʻona, mo Selaa ko hono foha ʻoʻona, mo Siatelai ko hono foha ʻoʻona.
Yoah Zimma'nın, İddo Yoah'ın, Zerah İddo'nun, Yeateray Zerah'ın oğluydu.
Yoa, Ido, Serah ne Yeaterai.
Yoa, Ido, Serah ne Yeaterai.
його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
ज़िम्मा का बेटा यूआख़, यूआख़ का बेटा 'ईदू, 'ईदू का बेटा ज़ारह, ज़ारह का बेटा यतरी।
زىمماھنىڭ ئوغلى يوئاھ، يوئاھنىڭ ئوغلى ئىددو، ئىددونىڭ ئوغلى زەراھ، زەراھنىڭ ئوغلى يىياتىراي ئىدى. |
Зиммаһниң оғли Йоаһ, Йоаһниң оғли Иддо, Иддониң оғли Зәраһ, Зәраһниң оғли Йиятирай еди.
Zimmahning oghli Yoah, Yoahning oghli Iddo, Iddoning oghli Zerah, Zerahning oghli Yiyatiray idi.
Zimmaⱨning oƣli Yoaⱨ, Yoaⱨning oƣli Iddo, Iddoning oƣli Zǝraⱨ, Zǝraⱨning oƣli Yiyatiray idi.
con trai của Giô-a là Y-đô; con trai của Y-đô là Xê-ra; con trai của Xê-ra là Giê-a-trai.
con trai của Giô-a là Y-đô; con trai của Y-đô là Xê-ra; con trai của Xê-ra là Giê-a-trai.
Giô-a, Y-đô, Xê-ra, và Giê-a-trai.
Joah ọmọkùnrin rẹ̀, Iddo ọmọkùnrin rẹ̀, Sera ọmọkùnrin rẹ̀ àti Jeaterai ọmọkùnrin rẹ̀.
Verse Count = 208