< 1-Chronicles 6:2 >
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
وَبَنُو قَهَاتَ: عَمْرَامُ وَيِصْهَارُ وَحَبْرُونُ وَعُزِّيئِيلُ. |
وَأَبْنَاءُ قَهَاتَ: عَمْرَامُ وَيِصْهَارُ وَحَبْرُونُ وَعُزِّيئِيلُ. |
কহাতৰ পুত্র অম্ৰম, যিচহৰ, হিব্ৰোণ আৰু উজ্জীয়েল।
Qohatın oğulları: Amram, İshar, Xevron və Uzziel.
Gouha: de egefelali da A: mala: me, Aisiha, Hibalone amola Asaiele.
কহাতের ছেলেরা হল অম্রাম, যিষ্হর, হিব্রোণ ও উষীয়েল।
কহাতের ছেলেরা: অম্রাম, যিষ্হর, হিব্রোণ ও উষীয়েল।
А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
Ang mga anak nga lalaki ni Kohat mao sila Amram, Izhar, Hebron, ug Uziel.
Ang mga anak nga lalake ni Coath: si Amram, si Ishar, ug si Hebron ug si Uzziel;
Ana a Kohati anali awa: Amramu, Izihari, Hebroni ndi Uzieli.
Kohath ih caanawk loe Amram, Izhar, Hebron hoi Uzziel.
Kohath koca ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
Kohath koca ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
Kohath son achilhah ho chu Amram ahin, Izhar ahin, Hebron ahin, chule Uzziel toh ahiuve.
Kohath casaknaw teh: Amram, Izhar, Hebron hoi Uzziel.
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
刻哈特的兒子:阿默蘭、依茲哈爾、赫貝龍和烏齊耳。
Kehatovi sinovi: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Men Kahaths Sønner vare: Amram, Jizehar og Hebron og Ussiel.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Yawuot Kohath ne gin: Amram, Izhar, Hebron kod Uziel.
De kinderen van Kahath nu waren Amram, Jizhar, en Hebron, en Uzziel.
De zonen van Kehat waren: Amram, Jishar, Chebron en Oezziël.
De kinderen van Kahath nu waren Amram, Jizhar, en Hebron, en Uzziel.
And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
And the sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
And the sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
And the sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
And the sons of Kohath: Amram, Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
The sons of Caath: Amram, Isaar, Hebron, and Oziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
And the sonnes of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Vzziel.
And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
And the sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
And the sons of Kehath: 'Amram, Yizhar, and Chebron, and 'Uzziel.
And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
And, the sons of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
And [the] sons of Kohath Amram Izhar and Hebron and Uzziel.
and son: child Kohath Amram Izhar and Hebron and Uzziel
Kohath’s sons were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
The sones of Chaath weren Amram, Isaar, Ebron, and Oziel.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
Kohat ƒe viwoe nye: Amram, Izhar, Hebron kple Uziel.
Mutta Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Usiel.
Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
Fils de Caath: Amram, Isaar et Oziel.
Fils de Kehath: Amram, Izhar, Hébron et Uzziel.
– Et les fils de Kehath: Amram, Jitsehar, et Hébron, et Uziel.
Les enfants de Kéhath furent, Hamram, Jitshar, Hébron, et Huziël.
Les fils de Caath, Amram, Isaar, Hébron et Oziel;
Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
Fils de Caath: Amram, Isaar et Oziel.
Fils de Kéhath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
Et les fils de Cahath: Amram, Jitsehar et Hébron et Uzziel.
Fils de Caath: Amram et Isaar, Hébron et Oziel.
Fils de Kehâth: Amram, Yiçhar, Hébrôn et Ouzziël.
Kehats Söhne sind Amram, Ischar, Chebron und Uzziel.
Und die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar und Hebron und Ussiel.
Und die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar und Hebron und Ussiel.
Und die Söhne Kahaths: Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel.
Die Kinder aber Kahaths waren: Amram, Jezehar, Hebron und Usiel.
Die Kinder aber Kahaths waren: Amram, Jizhar, Hebron und Usiel.
und die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel.
Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel. Und die Söhne Amrams:
Ariũ a Kohathu maarĩ: Amuramu, na Iziharu, na Hebironi, na Uzieli.
Και οι υιός του Καάθ, Αμράμ, Ισαάρ και Χεβρών και Οζιήλ.
καὶ υἱοὶ Κααθ Αμβραμ καὶ Ισσααρ Χεβρων καὶ Οζιηλ
કહાથના દીકરાઓ: આમ્રામ, યિસ્હાર, હેબ્રોન તથા ઉઝિયેલ.
Keyat te gen kat pitit gason: Amram, Jizeya, Ebwon ak Ouzyèl.
Fis a Kehath yo: Amram, Jitsehar, Hébron ak Uziel.
’Ya’yan Kohat maza su ne, Amram, Izhar, Hebron da Uzziyel.
O na keikikane a Kohata; o Amerama, o Izehara, o Heberona, a o Uziela.
ובני קהת--עמרם יצהר וחברון ועזיאל |
וּבְנֵ֖י קְהָ֑ת עַמְרָ֣ם יִצְהָ֔ר וְחֶבְרֹ֖ון וְעֻזִּיאֵֽל׃ ס |
וּבְנֵ֖י קְהָ֑ת עַמְרָ֣ם יִצְהָ֔ר וְחֶבְר֖וֹן וְעֻזִּיאֵֽל׃ ס |
וּבְנֵי קְהָת עַמְרָם יִצְהָר וְחֶבְרוֹן וְעֻזִּיאֵֽל׃ |
ובני קהת עמרם יצהר וחברון ועזיאל׃ |
וּבְנֵי קְהָת עַמְרָם יִצְהָר וְחֶבְרוֹן וְעֻזִּיאֵֽל׃ |
וּבְנֵ֖י קְהָ֑ת עַמְרָ֣ם יִצְהָ֔ר וְחֶבְר֖וֹן וְעֻזִּיאֵֽל׃ ס |
और कहात के पुत्र, अम्राम, यिसहार, हेब्रोन और उज्जीएल।
कोहाथ के पुत्र: अमराम, इज़हार, हेब्रोन और उज्ज़िएल.
Kéhát fiai pedig: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel.
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
Kohat mụrụ Amram, Izha, Hebrọn na Uziel.
Dagiti putot a lallaki ni Kohat ket da Amram, Izar, Hebron, ken Uzziel.
Kehat mempunyai empat anak laki-laki: Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
Anak-anak Kehat ialah Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
Ed i figliuoli di Chehat [furono] Amram, ed Ishar, ed Hebron, ed Uzziel.
Figli di Keat: Amram, Isear, Ebron e Uzzièl.
Figliuoli di Kehath: Amram, Itsehar, Hebron ed Uziel.
コハテの子等はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル
コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル。
Hagi Kohati ne' mofavreramimofo zamagi'a, Amramu'ma, Izari'ma, Hebroni'ma, Uzieli'e.
ಕೊಹಾತನ ಪುತ್ರರು: ಅಮ್ರಾಮ್, ಇಚ್ಹಾರ್, ಹೆಬ್ರೋನ್, ಉಜ್ಜೀಯೇಲನು.
ಕೆಹಾತನ ಮಕ್ಕಳು ಅಮ್ರಾಮ್, ಇಚ್ಹಾರ್, ಹೆಬ್ರೋನ್ ಮತ್ತು ಉಜ್ಜೀಯೇಲ್.
그핫의 아들들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘이요
그핫의 아들들은 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요,
Oasr wen akosr natul Kohath: elos pa Amram, Izhar, Hebron, ac Uzziel.
کوڕەکانی قەهات: عەمرام، یەسهار، حەبرۆن و عوزیێل. |
Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
filii Caath Amram Isaar Hebron et Ozihel
Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
Un Kehāta bērni bija: Amrams, Jecears un Hebrons un Uziēls.
Bana mibali ya Keati: Amirami, Yitseari, Ebron mpe Uzieli.
Batabani ba Kokasi ne baba Amulaamu, ne Izukali, ne Kebbulooni, ne Wuziyeeri.
Ary ny zanakalahin’ i Kehata dia Amrama sy Jizara sy Hebrona ary Oziela.
O ana’ i Kehàteo: i Amrame naho Iitsare naho i Kebrone vaho i Oziele.
കെഹാത്തിന്റെ പുത്രന്മാർ: അമ്രാം, യിസ്ഹാർ, ഹെബ്രോൻ, ഉസ്സീയേൽ.
കെഹാത്തിന്റെ പുത്രന്മാർ: അമ്രാം, യിസ്ഹാർ, ഹെബ്രോൻ, ഉസ്സീയേൽ.
കെഹാത്തിന്റെ പുത്രന്മാർ: അമ്രാം, യിസ്ഹാർ, ഹെബ്രോൻ, ഉസ്സീയേൽ.
കെഹാത്തിന്റെ പുത്രന്മാർ: അമ്രാം, യിസ്ഹാർ, ഹെബ്രോൻ, ഉസ്സീയേൽ.
अम्राम, इसहार, हेब्रोन आणि उज्जियेल हे कहाथाचे पुत्र.
ကောဟတ်တွင်အာမရံ၊ ဣဇဟာ၊ ဟေဗြုန်၊ သြဇေလဟူ၍သားလေးယောက်ရှိ၏။
ကောဟတ်သားကား အာမရံ၊ ဣဇဟာ၊ ဟေဗြုန်၊ ဩဇေလတည်း။
ကောဟတ် သား ကား အာမရံ ၊ ဣဇဟာ ၊ ဟေဗြုန် ၊ ဩဇေလ တည်း။
A, ko nga tama a Kohata; ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
Amadodana kaKhohathi yila: ngu-Amramu, lo-Izihari, loHebhroni kanye lo-Uziyeli.
Lamadodana kaKohathi: OAmramu, uIzihari, loHebroni, loUziyeli.
कहातका छोराहरू अम्राम, यिसहार, हेब्रोन र उज्जीएल थिए ।
Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
Sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
କହାତର ପୁତ୍ର ଅମ୍ରାମ୍, ଯିଷ୍ହର ଓ ହିବ୍ରୋଣ ଓ ଉଷୀୟେଲ।
Ilmaan Qohaati: Amraam, Yizihaar, Kebroonii fi Uziiʼeel.
ਅਤੇ ਕਹਾਥ ਦੇ ਪੁੱਤਰ, ਅਮਰਾਮ, ਯਿਸਹਾਰ ਤੇ ਹਬਰੋਨ ਤੇ ਉੱਜ਼ੀਏਲ
بني قَهات: عَمرام و يصهار و حَبرون و عُزّيئيل. |
پسران قهات اینها بودند: عمرام، یصهار، حبرون و عزیئیل. |
A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
A synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel.
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
Os filhos de Kohath: Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
Фиий луй Кехат: Амрам, Ицехар, Хеброн ши Узиел.
Și fiii lui Chehat: Amram, Ițehar și Hebron și Uziel.
Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
А синови Катови: Амрам, Исар и Хеврон и Озило.
A sinovi Katovi: Amram, Isar i Hevron i Ozilo.
Vanakomana vaKohati vaiva: Amiramu, Izhari, Hebhuroni naUzieri.
Сынове же Каафовы: Амрам и Иссаар, Хеврон и Озиил.
Kehátovi sinovi: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
Wiilashii Qohaadna waxay ahaayeen Camraam, iyo Isehaar, iyo Xebroon, iyo Cusii'eel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Hijos de Caat: Amram, Ishar, Hebrón y Uciel.
Los hijos de Caat fueron Amram, Isaar, Hebrón, y Oziel.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.
Y los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Wana wa Kohathi walikuwa Amramu, Izhari, Hebroni, na Uzieli.
Wana wa Kohathi walikuwa: Amramu, Ishari, Hebroni na Uzieli.
Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
Kehaths barn voro: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
At ang mga anak ni Coath: si Amram, si Ishar, at si Hebron, at si Uzziel.
Ang mga anak na lalaki ni Kohat ay sina Amram, Izar, Hebron at Uziel. Ang mga anak ni Amram ay sina Aaron, Moises at Miriam.
கோகாத்தின் மகன்கள் அம்ராம், இத்சேயார், எப்ரோன் ஊசியேல் என்பவர்கள்.
கோகாத்தின் மகன்கள்: அம்ராம், இத்சார், எப்ரோன், ஊசியேல்.
కహాతు కొడుకులు అమ్రాము, ఇస్హారు, హెబ్రోను, ఉజ్జీయేలు అనే వాళ్ళు.
Pea ko e ngaahi foha ʻo Kohate; ko ʻAmilami, mo ʻIsa, mo Hepeloni, mo ʻUsili.
Kehat'ın oğulları: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel.
Na Kohat asefo nso yɛ: Amram, Ishar, Hebron ne Usiel.
Na Kohat asefoɔ nso yɛ: Amram, Ishar, Hebron ne Usiel.
А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
और बनी क़िहात:'अमराम और इज़हार और हबरून और 'उज़्ज़िएल।
كوھاتنىڭ ئوغلى ئامرام، ئىزھار، ھېبرون ۋە ئۇززىئەل ئىدى. |
Коһатниң оғли Амрам, Изһар, Һеброн вә Уззиәл еди.
Kohatning oghli Amram, Izhar, Hébron we Uzziel idi.
Koⱨatning oƣli Amram, Izⱨar, Ⱨebron wǝ Uzziǝl idi.
Con trai của Kê-hát là Am-ram, Két-sê-ha, Hếp-rôn, và U-xi-ên.
Con trai của Kê-hát là Am-ram, Két-sê-ha, Hếp-rôn, và U-xi-ên.
Các con Kê-hát là Am-ram, Dít-sê-ha, Hếp-rôn, và U-xi-ên.
Àwọn ọmọ Kohati: Amramu, Isari, Hebroni, àti Usieli.
Verse Count = 209