< 1-Chronicles 6:17 >
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
وَهَذَانِ ٱسْمَا ٱبْنَيْ جَرْشُومَ: لِبْنِي وَشِمْعِي. |
أَمَّا اسْمَا ابْنَيْ جَرْشُومَ فَهُمَا لِبْنِي وَشِمْعِي. |
গেৰ্চোমৰ পুত্রসকলৰ নাম লিবনী আৰু চিমিয়ী।
Gerşonun oğullarının adları belədir: Livni və Şimey.
Gesione egefela da Libini amola Simiai.
গের্শোমের ছেলেদের নাম হল লিব্নি আর শিমিয়ি।
গের্শোনের ছেলেদের নাম এইরকম: লিব্নি ও শিমিয়ি।
А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
Ang mga anak nga lalaki ni Gershom mao sila Libni ug si Shimei.
Ug kini mao ang mga ngalan sa mga anak nga lalake ni Gerson: si Libni ug si Simei,
Mayina a ana a Geresomu ndi awa: Libini ndi Simei.
Gershom capa hnik ih ahmin loe Libni hoi Shimei.
Gershom koca rhoek kah ming he tah Libni neh Shimei.
Gershom koca rhoek kah ming he tah Libni neh Shimei.
Gershom chapate ni chu Libni leh Shimei ahilhone.
Gershom casaknaw e min teh, Libni hoi Shimei.
革顺的儿子名叫立尼、示每。
革順的兒子名叫立尼、示每。
以下是革爾雄的兒子的名字:里貝尼和史米。
Evo imena Geršomovih sinova: Libni i Šimej.
Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
Navnene på Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
Og Gersoms Sønners Navne ere disse: Libni og Simei.
Navnene paa Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
Magi e nying yawuot Gershon: Libni kod Shimei.
En dit zijn de namen der zonen van Gerson: Libni en Simei.
De zonen van Gersjon heetten Libni en Sjimi;
En dit zijn de namen der zonen van Gerson: Libni en Simei.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
And these [are] the names of the sons of Gedson; Lobeni, and Semei.
And these [are] the names of the sons of Gedson; Lobeni, and Semei.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
And these are the names of the sons of Gerson: Lobni and Semei.
These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.
And these be the names of the sonnes of Gershom, Libni, and Shimei.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni, and Shimei.
And these [be] the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
And these [are] the names of the sons of Gedson; Lobeni, and Semei.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni, and Shim'i.
And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
And these be the names of the sons of Gershom; Libni and Shimei.
And, these, are the names of the sons of Gershom, Libni and Shimei.
And these [are] [the] names of [the] sons of Gershom Libni and Shimei.
and these name son: child Gershom Libni and Shimei
Gershon’s sons were Libni and Shimei.
The sons of Gershon were Libni and Shimei.
And these [are] the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
And these are the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
And these weren the names of the sones of Gerson; Lobeni, and Semei.
And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
Jen estas la nomoj de la filoj de Gerŝon: Libni kaj Ŝimei.
Gerson ƒe viwoe nye: Libni kple Simei.
Ja nämät olivat Gersomin lasten nimet: Libni ja Simei.
Ja nämä ovat Geersomin poikien nimet: Libni ja Siimei.
Voici les noms des fils de Gersom: Lobni et Séméï. —
Voici les noms des fils de Guershom: Libni et Shimei.
– Et ce sont ici les noms des fils de Guershom: Libni et Shimhi.
Et ce sont ici les noms des enfants de Guerson, Ribni, et Simhi.
Les fils de Gerson, Lobni et Séméi;
Voici les noms des fils de Guerschom: Libni et Schimeï.
Voici les noms des fils de Gersom: Lobni et Séméï. —
Voici les noms des fils de Guershom: Libni et Shimeï.
Suivent les noms des fils de Gersom: Libni et Siméï.
Fils de Gerson: Lobeni et Sémei.
Les fils de Gersom eurent pour noms Libni et Chimeï.
Dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simi.
Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
So heißen aber die Kinder Gersoms: Libni und Simei.
So heißen aber die Kinder Gersons: Libni und Simei.
Dies aber sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
Und das sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
Maya nĩmo marĩĩtwa ma ariũ a Gerishoni: Libini na Shimei.
Και ταύτα είναι τα ονόματα των υιών του Γηρσώμ· Λιβνί και Σιμεΐ.
καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Γεδσων Λοβενι καὶ Σεμεϊ
ગેર્શોમના દીકરાઓ: લિબ્ની તથા શિમઈ.
Men non pitit Gechon yo: Libni ak Chimeyi.
Sila yo se non a fis a Guerschom yo: Libni avèk Schimeï.
Waɗannan su ne sunayen’ya’yan Gershom. Libni da Shimeyi.
Eia na inoa o na keiki o Geresoma; o Libeni a o Simei.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי |
וְאֵ֛לֶּה שְׁמֹ֥ות בְּֽנֵי־גֵרְשֹׁ֖ום לִבְנִ֥י וְשִׁמְעִֽי׃ |
וְאֵ֛לֶּה שְׁמ֥וֹת בְּֽנֵי־גֵרְשׁ֖וֹם לִבְנִ֥י וְשִׁמְעִֽי׃ |
וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּֽנֵי־גֵרְשׁוֹם לִבְנִי וְשִׁמְעִֽי׃ |
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי׃ |
וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּֽנֵי־גֵרְשׁוֹם לִבְנִי וְשִׁמְעִֽי׃ |
וְאֵ֛לֶּה שְׁמ֥וֹת בְּֽנֵי־גֵרְשׁ֖וֹם לִבְנִ֥י וְשִׁמְעִֽי׃ |
और गेर्शोम के पुत्रों के नाम ये थे, अर्थात् लिब्नी और शिमी।
गेरशोम के पुत्रों के ये नाम है: लिबनी और शिमेई.
Ezek a Gerson fiainak nevei: Libni és Simhi.
És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
Geshọm mụrụ Libni na Shimei.
Dagiti putot a lallaki Hersom ket da Libni ken Simei.
Mereka masing-masing mempunyai anak. Libni dan Simei adalah anak-anak Gerson;
Inilah nama anak-anak Gerson: Libni dan Simei.
Or questi [sono] i nomi de'figliuoli di Ghersom: Libni, e Simi.
Questi sono i nomi dei figli di Gherson: Libni e Simei.
Questi sono i nomi dei figliuoli di Ghershom: Libni e Scimei.
ゲルシヨンの子等の名は左のごとしリブニおよびシメイ
ゲルションの子らの名はリブニとシメイ。
Hagi Gesoni ne' mofavreraremofo zanagi'a, Libnike, Simeike.
ಗೇರ್ಷೋಮನ ಪುತ್ರರ ಹೆಸರುಗಳು: ಲಿಬ್ನೀ, ಶಿಮ್ಮೀ.
ಗೇರ್ಷೋಮನ ಮಕ್ಕಳು ಲಿಬ್ನೀ ಮತ್ತು ಶಿಮ್ಮೀ.
게르손의 아들의 이름은 립니와, 시므이요,
게르손의 아들의 이름은 립니와 시므이요
게르손의 아들의 이름은 립니와, 시므이요,
Kais sie selos oasr pac wen natulos. Gershon pa papa tumal Libni ac Shimei.
ئەمەش ناوی دوو کوڕەکەی گێرشۆنە: لیبنی و شیمعی. |
Et hæc nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
Et hæc nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
Et hæc nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
Et hæc nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
et haec nomina filiorum Gersom Lobeni et Semei
Et haec nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
Un šie ir Geršona bērnu vārdi: Libnus un Šimejus.
Bana mibali ya Gerishoni: Libini mpe Shimei.
Gano ge mannya g’abatabani ba Gerusomu, ne Libuni ne Simeeyi.
Ary izao no anaran’ ny zanakalahin’ i Gersona: Libny sy Semey.
Zao ty tahina’ o ana’ i Gersomeo: i Libný naho i Simý.
ഗെർശോമിന്റെ പുത്രന്മാരുടെ പേരുകൾ: ലിബ്നി, ശിമെയി.
ഗേൎശോമിന്റെ പുത്രന്മാരുടെ പേരുകൾ ആവിതു: ലിബ്നി, ശിമെയി.
ഗേർശോമിന്റെ പുത്രന്മാരുടെ പേരുകൾ ആവിതു: ലിബ്നി, ശിമെയി.
ഗെർശോമിന്റെ പുത്രന്മാരുടെ പേരുകൾ ഇവയാണ്: ലിബ്നി, ശിമെയി.
लिब्नी आणि शिमी हे गर्षोमचे पुत्र.
သူတို့သုံးယောက်စလုံးတွင်လည်းသားများ ရှိ၏။ ဂေရရှုံ၏သားများသည်လိဗနိနှင့် ရှိမိဖြစ်၏။-
ဂေရရှုံသားကား လိဗနိနှင့် ရှိမိတည်း။
ဂေရရှုံ သား ကား လိဗနိ နှင့် ရှိမိ တည်း။
A ko nga ingoa enei o nga tama a Kerehoma: ko Ripini, ko Himei.
Nanka amabizo amadodana kaGeshoni: nguLibhini loShimeyi.
Lala ngamabizo amadodana kaGerishoni: OLibini loShimeyi.
गेर्शोनका छोराहरू लिब्नी र शिमी थिए ।
Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
Og dette var namni på sønerne hans Gersom: Libni og Sime’i.
ଗେର୍ଶୋମର ପୁତ୍ରମାନଙ୍କ ନାମ ଲିବ୍ନି ଓ ଶିମୀୟି।
Maqaan Ilmaan Geershoom kanaa dha: Loobeenii fi Shimeʼii.
ਇਹ ਗੇਰਸ਼ੋਮ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਦੇ ਨਾਮ ਸਨ, ਲਿਬਨੀ ਤੇ ਸ਼ਿਮਈ
و اينها است اسمهاي پسران جَرشُوم: لِبنِي و شِمعي. |
لبنی و شمعی پسران جرشون بودند. |
A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
A to [są] imiona synów Gerszoma: Libni i Szimei.
E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni, e Simei.
E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
These são os nomes dos filhos de Gershom: Libni e Shimei.
Ятэ нумеле фиилор луй Гершом: Либни ши Шимей.
Și acestea sunt numele fiilor lui Gherșom: Libni și Șimei.
Вот имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей.
А ово су имена синовима Гирсоновим: Ловеније и Симеј.
A ovo su imena sinovima Girsonovijem: Lovenije i Simej.
Aya ndiwo mazita avanakomana vaGerishoni: Ribhini naShimei.
И сия имена сынов Герсоних: Ловений и Семей.
To sta imeni Geršómovih sinov: Libni in Šimí.
Kuwanuna waa magacyadii wiilashii Gershoom, Libnii iyo Shimcii.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simei.
Estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
Estos son los nombres de los hijos de Gersón Libni y Simei.
Éstos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
He aquí los nombres de los hijos de Gersón: Libní y Simeí.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Lebni, y Semeí.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
Wana wa Gerishomu walikuwa Libini na Shimei.
Haya ndiyo majina ya wana wa Gershoni: Libni na Shimei.
Och dessa voro namnen på Gersoms söner: Libni och Simei.
Gersoms barn heta alltså: Libni och Simei.
Och dessa voro namnen på Gersoms söner: Libni och Simei.
At ang mga ito ang mga pangalan ng mga anak ni Gersom: si Libni at si Simi.
Ang mga anak na lalaki ni Gerson ay sina Libni at Simei.
கெர்சோமுடைய மகன்களின் பெயர்கள், லிப்னி, சீமேயி என்பவைகள்.
கெர்சோமின் மகன்கள்: லிப்னி, சீமேயி.
గెర్షోను కొడుకులు లిబ్నీ, షిమీలు.
Pea ko e hingoa eni ʻoe ngaahi foha ʻo Kesomi; ko Lipinai, mo Simi.
Gerşon'un oğulları: Livni, Şimi.
Na Libni ne Simei ka Gersom asefo ho.
Na Libni ne Simei ka Gerson asefoɔ ho.
А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
और जैरसोम के बेटों के नाम यह हैं: लिबनी और सिम'ई।
گەرشومنىڭ ئوغۇللىرىنىڭ ئىسمى لىبنى ۋە شىمەي ئىدى. |
Гәршомниң оғуллириниң исми Либни вә Шимәй еди.
Gershomning oghullirining ismi Libni we Shimey idi.
Gǝrxomning oƣullirining ismi Libni wǝ Ximǝy idi.
Đây là những tên của các con trai Ghẹt-sôn: Líp-ni và Si-mê-i.
Ðây là những tên của các con trai Ghẹt-sôn: Líp-ni và Si-mê -i.
Các con Ghẹt-sôn là Líp-ni và Si-mê-i.
Wọ̀nyí ni àwọn orúkọ àwọn ọmọ Gerṣoni: Libni àti Ṣimei.
Verse Count = 210