< 1-Chronicles 6:16 >

The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
بَنُو لَاوِي: جَرْشُومُ وَقَهَاتُ وَمَرَارِي.
وَأَبْنَاءُ لاوِي: جَرْشُومُ وَقَهَاتُ وَمَرَارِي.
লেবীৰ পুত্র গেৰ্চোম, কহাৎ, আৰু মৰাৰী।
Levinin oğulları: Gerşon, Qohat və Merari.
Lifai egefelali da Gesione, Gouha: de amola Milalai.
লেবির ছেলেরা হল গের্শোম, কহাৎ ও মরারি।
লেবির ছেলেরা: গের্শোন, কহাৎ ও মরারি।
Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
Ang mga anak nga lalaki ni Levi mao sila Gershom, Kohat, ug si Merari.
Ang mga anak nga lalake ni Levi: si Gerson, Coath ug Merari,
Ana a Levi anali awa: Geresomu, Kohati ndi Merari.
Levi ih caanawk loe Gershom, Kohath hoi Merari.
Levi koca ah Gershom, Kohath neh Merari.
Levi koca ah Gershom, Kohath neh Merari.
Levi chapate chu Gershon ahin, Kohath ahin, chule Merari ahi.
Levih casaknaw teh: Gershom, Kohath hoi Merari.
利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。
[達味前肋未三子的後代]肋未的兒子:革爾雄、刻哈特和默辣黎。
Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
Levis ønner: Gerson, Kehat og Me'rari.
Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
Yawuot Lawi ne gin: Gershon, Kohath kod Merari.
Zo zijn dan de kinderen van Levi: Gerson, Kahath en Merari.
De zonen van Levi waren dus Gersjon, Kehat en Merari.
Zo zijn dan de kinderen van Levi: Gerson, Kahath en Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
So the sons of Levi were Gershom, Kohath, and Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
So the sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
The sonnes of Leui were Gershom, Kohath and Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath and Merari.
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kehath, and Merari.
Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
The sons of Levi, Gershom, Kohath, and Merari.
[the] sons of Levi Gershom Kohath and Merari.
son: child Levi Gershom Kohath and Merari
Levi’s sons were Gershon, Kohath, and Merari.
The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Therfor the sones of Leuy weren Gerson, Caath, and Merary.
Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
Abe ale si wode dzesii xoxo ene la, Levi ƒe viwoe nye, Gerson, Kohat kple Merari.
Levin lapset: Gersom, Kahat ja Merari.
Leevin pojat olivat Geersom, Kehat ja Merari.
Fils de Lévi: Gersom, Caath et Mérari. —
Fils de Lévi: Gershom, Kehath et Merari.
Les fils de Lévi: Guershom, Kehath, et Merari.
Les enfants de Lévi [donc] furent, Guerson, Kéhath, et Mérari.
Les fils de Lévi furent donc Gerson, Caath et Mérari;
Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari.
Fils de Lévi: Gersom, Caath et Mérari. —
Fils de Lévi: Guershom, Kéhath et Mérari.
Fils de Lévi: Gersom, Cahath et Merari.
Fils de Lévi: Gerson, Caath et Mérari.
Fils de Lévi: Gersom, Kehâth et Merari.
Levis Söhne sind Gersom, Kehat und Merari.
Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
Die Söhne Levis waren: Gerson, Kahath und Merari.
So sind nun die Kinder Levis diese: Gersom, Kahath, Merari.
So sind nun die Kinder Levis diese: Gerson, Kahath, Merari.
Die Söhne Levis waren: Gersom, Kehath und Merari.
Die Söhne Levis: Gersom, Kahat und Merari.
Ariũ a Lawi maarĩ: Gerishoni, na Kohathu, na Merari.
Οι υιοί του Λευΐ, Γηρσώμ, Καάθ και Μεραρί.
υἱοὶ Λευι Γεδσων Κααθ καὶ Μεραρι
લેવીના દીકરાઓ: ગેર્શોન, કહાથ તથા મરારી.
Levi te gen twa pitit gason: Gèchon, Keyat ak Merari.
Fis a Lévi yo: Guerschom, Kehath ak Merari.
’Ya’yan Lawi maza su ne, Gershom, Kohat da Merari.
Eia na keikikane a Levi; o Geresoma, o Kohata, a o Merari.
בני לוי גרשם קהת ומררי
בְּנֵ֖י לֵוִ֑י גֵּרְשֹׁ֕ם קְהָ֖ת וּמְרָרִֽי׃
בְּנֵ֖י לֵוִ֑י גֵּרְשֹׁ֕ם קְהָ֖ת וּמְרָרִֽי׃
בְּנֵי לֵוִי גֵּרְשֹׁם קְהָת וּמְרָרִֽי׃
בני לוי גרשם קהת ומררי׃
בְּנֵי לֵוִי גֵּרְשֹׁם קְהָת וּמְרָרִֽי׃
בְּנֵ֖י לֵוִ֑י גֵּרְשֹׁ֕ם קְהָ֖ת וּמְרָרִֽי׃
लेवी के पुत्र गेर्शोम, कहात और मरारी।
लेवी के पुत्र: गेरशोम, कोहाथ और मेरारी.
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
Ụmụ ndị ikom Livayị bụ, Geshọm, Kohat na Merari.
Dagiti putot a lallaki ni Levi ket da Gersom, Kohat, ken Merari.
Lewi mempunyai tiga anak laki-laki, yaitu Gerson, Kehat dan Merari.
Anak-anak Lewi ialah Gerson, Kehat dan Merari.
I figliuoli di Levi [adunque furono] Ghersom, Chehat, e Merari.
Figli di Levi: Gherson, Keat e Merari.
Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
レビの子等はゲルシヨン、コハテおよびメラリ
レビの子らはゲルション、コハテおよびメラリ。
Hagi Livae ne' mofavreramimofo zamagi'a, Gesoni'ma, Kohatima, Merari'e.
ಲೇವಿಯ ಪುತ್ರರು: ಗೇರ್ಷೋಮ್, ಕೊಹಾತ್, ಮೆರಾರೀ ಎಂಬುವರು.
ಲೇವಿಯ ಮಕ್ಕಳು ಗೇರ್ಷೋಮ್, ಕೆಹಾತ್, ಮೆರಾರೀ.
레위의 아들들은 게르손과 그핫과 므라리며
레위의 아들들은 게르손과, 그핫과, 므라리며
Oasr wen tolu natul Levi: elos pa Gershon, Kohath, ac Merari.
کوڕەکانی لێڤی: گێرشۆن، قەهات و مەراری.
Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
Tad nu Levja bērni ir: Geršons, Kehāts un Merarus.
Bana mibali ya Levi: Gerishoni, Keati mpe Merari.
Batabani ba Leevi baali Gerusomu, ne Kokasi ne Merali.
Ny zanakalahin’ i Levy dia Gersona sy Kehata ary Merary.
O ana’ i Levio: i Gersome, i Kehàte vaho i Merarý.
ലേവിയുടെ പുത്രന്മാർ: ഗെർശോം, കെഹാത്ത്, മെരാരി.
ലേവിയുടെ പുത്രന്മാർ: ഗേൎശോം, കെഹാത്ത്, മെരാരി.
ലേവിയുടെ പുത്രന്മാർ: ഗേർശോം, കെഹാത്ത്, മെരാരി.
ലേവിയുടെ പുത്രന്മാർ: ഗെർശോം, കെഹാത്ത്, മെരാരി.
गर्षोम, कहाथ आणि मरारी हे लेवीचे पुत्र.
လေ​ဝိ​တွင်​ဂေ​ရ​ရှုံ၊ ကော​ဟတ်၊ မေ​ရာ​ရိ​ဟူ​၍ သား​သုံး​ယောက်​ရှိ​၏။-
လေဝိသား ဂေရရှုံ၊ ကောဟတ်၊ မေရာရိတို့တွင်၊
လေဝိ သား ဂေရရှုံ ၊ ကောဟတ် ၊ မေရာရိ တို့တွင်၊
Ko nga tama a Riwai; ko Kerehoma, ko Kohata, ko Merari.
Amadodana kaLevi yila: nguGeshoni, loKhohathi kanye loMerari.
Amadodana kaLevi: OGerishoni, uKohathi, loMerari.
लेवीका छोराहरू गेर्शोन, कहात र मरारी थिए ।
Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
Sønerne åt Levi var Gerson, Kahat og Merari.
ଲେବୀର ପୁତ୍ର ଗେର୍ଶୋମ, କହାତ ଓ ମରାରି ଥିଲେ।
Ilmaan Lewwii: Geershoom, Qohaatii fi Meraarii.
ਲੇਵੀ ਦੇ ਪੁੱਤਰ, ਗੇਰਸ਼ੋਮ, ਕਹਾਥ ਤੇ ਮਰਾਰੀ
پسران لاوي: جرشوم و قَهات و مَراري.
چنانکه قبلاً گفته شد، جرشون، قهات و مراری پسران لاوی بودند.
Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat i Merari.
Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
Os filhos de Levi: Gershom, Kohath, e Merari.
Фиий луй Леви: Гершом, Кехат ши Мерари.
Fiii lui Levi: Gherșom, Chehat și Merari.
Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
Sinovi Levijevi bijahu: Girson, Kat i Merarije.
Vanakomana vaRevhi vaiva: Gerishoni, Kohati naMerari.
Сынове же Левиини: Герсон, Кааф и Мерари.
Lévijevi sinovi: Geršóm, Kehát in Merarí.
Wiilashii Laawina waxay ahaayeen Gershoom, iyo Qohaad, iyo Meraarii.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Fueron hijos de Leví: Gersón, Caat y Merarí.
Así que los hijos de Leví fueron Gersón, Caat, y Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
Los hijos de Leví. Gerson, Coat y Merari.
Wana wa Levi walikuwa Gerishomu, Kohathi, na Merari.
Wana wa Lawi walikuwa: Gershoni, Kohathi na Merari.
Levis söner voro Gersom, Kehat och Merari.
Så äro nu Levi barn desse: Gersom, Kehath, Merari.
Levis söner voro Gersom, Kehat och Merari.
Ang mga anak ni Levi: si Gersom, si Coath, at si Merari.
Ang mga anak na lalaki ni Levi ay sina Gerson, Kohat at Merari.
லேவியின் மகன்கள் கெர்சோம், கோகாத், மெராரி என்பவர்களே.
லேவியின் மகன்கள்: கெர்சோம், கோகாத், மெராரி என்பவர்கள்.
లేవి కుమారులు గెర్షోను, కహాతూ, మెరారీలు.
Ko e ngaahi foha ʻo Livai; ko Kesomi, mo Kohate, mo Melali.
Levi'nin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari.
Na Lewi mmabarima din de Gersom, Kohat ne Merari.
Na Lewi mmammarima din de: Gersom, Kohat ne Merari.
Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
बनी लावी: जैरसोम क़िहात, और मिरारी हैं।
لاۋىينىڭ ئوغلى گەرشوم، كوھات ۋە مەرارى.
Лавийниң оғли Гәршом, Коһат вә Мәрари.
Lawiyning oghli Gershom, Kohat we Merari.
Lawiyning oƣli Gǝrxom, Koⱨat wǝ Mǝrari.
Con trai của Lê-vi là Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.
Con trai của Lê-vi là Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.
Các con Lê-vi là Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.
Àwọn ọmọ Lefi: Gerṣoni, Kohati àti Merari.
Verse Count = 209

< 1-Chronicles 6:16 >