< 1-Chronicles 4:32 >
Their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan, five cities;
وَقُرَاهُمْ: عِيطَمُ وَعَيْنٌ وَرِمُّونُ وَتُوكَنُ وَعَاشَانُ، خَمْسُ مُدُنٍ. |
أَمَّا قُرَاهُمْ فَكَانَتْ: عِيطَمَ وَعَيْنَ وَرِمُّونَ وَتُوكَنَ وَعَاشَانَ، وَهِيَ فِي جُمْلَتِهَا خَمْسُ قُرىً، |
Me uaghan 5plan nguibar ekiar kabar iti: Etam, Ain, Rimon, Token ko Asan.
এটম, ঐন, ৰিম্মোন, তোখন, আৰু আচন, এই পাঁচখন গাওঁ তেওঁলোকৰ আছিল।
Onların qəsəbələri bunlardır: Etam, Ayin, Rimmon, Token və Aşan – cəmi beş şəhər.
Ilia esalebe soge sisiga: le fifi lai da Ida: me, A:ini, Limone, Dagene, A:sia: ne (gilisili da moilai biyale galu), amola moilai fonobahadi eno ili sisiga: i, fifi ahoanu, Ba: ialade moilaiga doaga: i. Amo huluane da ilia ha: ini fi soge galu. Amola ilia fi dunu ilia dio huluane dedene momagele legei dialu.
তাদের অন্যান্য গ্রামগুলোর নাম ছিল ঐটম, ঐন, রিম্মোণ, তোখেন ও আশন। বাল পর্যন্ত এই পাঁচটা গ্রামের চারপাশের জায়গাগুলোও তাদের অধীনে ছিল।
তাদের চারপাশের গ্রামগুলি হল ঐটম, ওন, রিম্মোণ, তোখেন ও আশন—পাঁচটি নগর—
И селищата им бяха: Итам, Аим, Римон, Тохен и Асан, пет града,
Ang lima nila ka mga baryo mao ang Etam, Ain, Rimon, Token, ug ang Ashan,
Ug ang ilang mga balangay mao ang Etam, ug Ain, Rimmon ug Tochen, ug Asan, lima ka mga lungsod.
Nagpuyo usab sila sa lima ka lungsod sa Etam, Ain, Rimon, Token, ug Ashan,
ओमन के गांव एताम, ऐन, रिम्मोन, तोकेन अऊ आसान नांव के पांच ठन नगर
Midzi yowazungulira inali Etamu, Aini, Rimoni, Tokeni ndi Asani, midzi isanu
Nihcae ih vangtanawk loe Etam, Ain, Rimmon, Token hoi Ashan, taih vangpui pangato oh.
Amih kah vangca la Etam, Ayin, Rimmon, Tokhen, Ashan neh kho nga lo.
Amih kah vangca la Etam, Ayin, Rimmon, Tokhen, Ashan neh kho nga lo.
David lengvaipoa ahung pan masanga kho hijat hi amaho thuneina noiya um ngen ahiuve. Amaho son achilhah hochu Etam, Ain, Rimmon, Token, chule Ashan pumin khopi nga,
Ahnimae khotenaw teh Etam, Ayin, Rimmon, Tokhen, Ashan hoi kho panga touh.
他们的五个城邑是以坦、亚因、临门、陀健、亚珊;
他們的五個城邑是以坦、亞因、臨門、陀健、亞珊;
他们还有五座城邑:以坦、亚因、临门、陀健、亚珊,
他們還有五座城邑:以坦、亞因、臨門、陀健、亞珊,
和所屬的村莊。此外,還有厄坦阿殷、黎孟、托庚、阿商五城市,
A njihova su naselja bila: Etam i Ajin, Rimon, Token i Ašan, pet gradova.
Vsi také jejich při Etam, Ain, Remmon, Tochen, Asan, pěti městech.
Vsi také jejich při Etam, Ain, Remmon, Tochen, Asan, pěti městech.
med Landsbyer - fremdeles Etam, Ajin, Rimmon, Token og Asjan, fem Byer;
Og deres Byer vare: Etam og Ajn, Rimmon og Thoken og Asan, fem Stæder,
med Landsbyer — fremdeles Etam, Ajin, Rimmon, Token og Asjan, fem Byer;
K'ay unttunttu mootsatuu Es'aama, Ayina, Rimoona, Tokeenanne Ashaana. Unttunttu ubbaanna ichcheshu katamatuwaa.
Miechgi abich mamoko mane olworogi ne gin Etam, Ain, Rimon, Token kod Ashan,
En hun dorpen waren Etam en Ain, Rimmon en Tochen, en Asan; vijf steden.
Hun dorpen waren Etam, Ain, Rimmon, Tóken en Asjan: in het geheel vijf nederzettingen;
En hun dorpen waren Etam en Ain, Rimmon en Tochen, en Asan; vijf steden.
And their villages were Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities.
Their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan, five cities;
And their villages were Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities;
And their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan—five towns—
And their small towns were Etam, Ain, Rimmon, and Tochen and Ashan, five towns;
And their villages [were] Aetan, and En, Remnon, and Thocca, and Aesar, five cities.
And their villages [were] Aetan, and En, Remnon, and Thocca, and Aesar, five cities.
And their towns were Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities,
And their villages were Etam and Ain, Rimmon and Tochen, and Ashan, five cities;
Their towns also were Etam, and Aen, Remmon, and Thochen, and Asan, five cities.
They also lived in Etam, Ain, Rimmon, Token, and Ashan—a total of five towns,
And their townes were Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, fiue cities.
And their villages were Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities;
And their villages [were], Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities:
And their villages were, Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities:
And their villages were, Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities:
And their villages were, Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities:
And their villages were, Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities:
And their villages were, Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities:
And their villages [were] Aetan, and En, Remnon, and Thocca, and Aesar, five cities.
And their villages were 'Etam, and 'Ayin, Rimmon, and Tochen, and 'Ashan, five cities;
And their villages [are] Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan—five cities,
Their villages were Etam, and Ain, Rimmon, and Token, and Ashan, five cities;
Their villages were Etam, and Ain, Rimmon, and Token, and Ashan, five cities;
Their villages were Etam, and Ain, Rimmon, and Token, and Ashan, five cities;
Their villages were Etam, and Ain, Rimmon, and Token, and Ashan, five cities;
Their villages were Etam, and Ain, Rimmon, and Token, and Ashan, five cities;
Their villages were Etam, and Ain, Rimmon, and Token, and Ashan, five cities;
And their villages were Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities:
And, their villages, were Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, —five cities;
And villages their [were] Etam and Ain Rimmon and Tochen and Ashan cities five.
and court their Etam and Ain Rimmon and Tochen and Ashan city five
And their villages were Eitam, and Ayin, Rimmon, and Tokhen, and Ashan, five towns;
They also lived in villages near those towns: Etam, Ain, Rimmon, Token, and Ashan.
Their five villages were Etam, Ain, Rimmon, Token, and Ashan,
And their villages [were], Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities:
And their villages were, Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities:
Their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan, five cities;
Their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan, five cities;
Their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan, five cities;
Their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan, five cities;
Their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan, five cities;
Also the townes of hem weren Ethan, and Aen, and Remmon, and Techen, and Asan; fyue citees.
And their villages [are] Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities,
Iliaj vilaĝoj estis: Etam, Ain, Rimon, Toĥen, kaj Aŝan, kvin urboj;
Kɔƒe siwo ƒo xlã wo lae nye Etam, Ain, Rimon, Token kple Asan, kɔƒe atɔ̃
Ja heidän kylänsä, Etam, Ain, Rimmon, Token ja Asan: viisi kaupunkia;
Ja heidän kylänsä olivat Eetam, Ain, Rimmon, Tooken ja Aasan-viisi kaupunkia;
et leurs villages. Ils avaient encore: Etam, Aën, Remmon, Thochen et Asan, cinq villes,
Leurs villages étaient Etam, Aïn, Rimmon, Tochen et Ashan, soit cinq villes,
Et leurs villages: Étam, et Aïn, Rimmon, et Thoken, et Ashan, cinq villes,
Et leurs bourgades furent, Hétam, Hajin, Rimmon, Token, et Hassan, cinq villes;
Leurs villages aussi furent Etam, Aën, Remmon, Thochen et Asan: cinq villes.
Et leurs villages étaient: Etan, et Hin, et Rhemnon, et Thocca, et Esar; cinq villages.
Ils avaient encore Étham, Aïn, Rimmon, Thoken et Aschan, cinq villes;
et leurs villages. Ils avaient encore: Etam, Aën, Remmon, Thochen et Asan, cinq villes,
Et leurs villages furent Etam, Aïn, Rimmon, Thoken et Assan, cinq villes;
Et leurs villages: Eitam et Aïn, Rimmon et Thochen et Asan, cinq cités,
Et leurs villages étaient: Etan, et Hin, et Rhemnon, et Thocca, et Esar; cinq villages.
Ils eurent pour dépendances Etam, Ayîn, Rimmôn, Tokhén et Achàn, soit cinq villes,
ቃሴ ኢስታ ሞꬃቲ ኤጻሜ፥ ኣዪኔ፥ ኣርሞኔ፥ ቶኬኔኔ ኣሻኔ፤ ኢስቲ ሙሌራ ኢቻሽ ካታማታ።
Qasse istta mooththati Exaame, Ayine, Armoone, Tokeenenne Ashaane; istti mulera ichchash katamata.
Ihre Dörfer waren Etam, Ajin, Rimmon, Token und Asan, fünf Städte.
Und ihre Dörfer: Etam und Ain, Rimmon und Token und Aschan: fünf Städte,
Und ihre Dörfer: Etam und Ain, Rimmon und Token und Aschan: fünf Städte,
Ihre Dörfer aber waren Etam, Ain, Rimmon, Thochen und Asan - fünf Ortschaften;
Dazu ihre Dörfer bei Etam, Ain, Rimmon, Thochen, Asan, die fünf Städte.
Etam, Ain, Rimmon, Thochen, Asan, die fünf Städte,
Ihre Dörfer aber waren Etam, Ain, Rimmon, Thochen und Asan, zusammen fünf Ortschaften.
Etam, Ain, Rimmon, Tochen und Aschan, fünf Städte
Matũũra matano marĩa maamarigiicĩirie maarĩ: Etamu, na Aini, na Rimoni, na Tokenina Ashani,
ቃስ ኤንታ ጉታት ኤፃማ፥ አይና፥ እርሞና፥ ቶከናነ አሻና። ኤንቲ ኩመꬅ እቻሹ ካታማታ።
Qassi enta gutati Exaama, Ayna, Irmoona, Tokenanne Ashshana. Enti kumethi ichashu katamata.
Και αι κώμαι αυτών ήσαν, Ητάμ και Αείν, Ριμμών και Θοχέν και Ασάν, πέντε πόλεις·
καὶ ἐπαύλεις αὐτῶν Αιταμ καὶ Ηνρεμμων καὶ Θοκκαν καὶ Αισαν πόλεις πέντε
તેઓના પાંચ નગરો: એટામ, આઈન, રિમ્મોન, તોખેન તથા આશાન.
Ollooti isaanii shan ka adaala qachoota kanaa jiranu: Etaam, Aayin, Rimoon, Tokkeenii fi Ashaan,
Yo te rete nan senk lòt kote apre sa: Etam, Ayin, Rimon, Tochenn ak Achan,
Vilaj pa yo te Etham, Ain, Rimmon, Thoken ak Aschan, senk vil yo;
Ƙauyukan da suke kewayensu su ne Etam, Ayin, Rimmon, Token da Ashan, garuruwa biyar;
A o ko lakou mau kauhale, o Etama, o Aina, o Rimona, o Tokena, a o Asana, elima na kulanakauhale:
וחצריהם עיטם ועין רמון ותכן ועשן ערים חמש |
וְחַצְרֵיהֶם֙ עֵיטָ֣ם וָעַ֔יִן רִמֹּ֥ון וְתֹ֖כֶן וְעָשָׁ֑ן עָרִ֖ים חָמֵֽשׁ׃ |
וְחַצְרֵיהֶם֙ עֵיטָ֣ם וָעַ֔יִן רִמּ֥וֹן וְתֹ֖כֶן וְעָשָׁ֑ן עָרִ֖ים חָמֵֽשׁ׃ |
וְחַצְרֵיהֶם עֵיטָם וָעַיִן רִמּוֹן וְתֹכֶן וְעָשָׁן עָרִים חָמֵֽשׁ׃ |
וחצריהם עיטם ועין רמון ותכן ועשן ערים חמש׃ |
וְחַצְרֵיהֶם עֵיטָם וָעַיִן רִמּוֹן וְתֹכֶן וְעָשָׁן עָרִים חָמֵֽשׁ׃ |
וְחַצְרֵיהֶם֙ עֵיטָ֣ם וָעַ֔יִן רִמּ֥וֹן וְתֹ֖כֶן וְעָשָׁ֑ן עָרִ֖ים חָמֵֽשׁ׃ |
וְחַצְרֵיהֶם֙ עֵיטָ֣ם וָעַ֔יִן רִמּ֥וֹן וְתֹ֖כֶן וְעָשָׁ֑ן עָרִ֖ים חָמֵֽשׁ׃ |
और उनके गाँव एताम, ऐन, रिम्मोन, तोकेन और आशान नामक पाँच नगर;
उनके आस-पास के गांवों के नाम थे, एथाम, एइन, रिम्मोन, तोकेन और आशान, पांच गांव.
Faluik pedig ezek: Etám, Ain, Rimmon, Tóken és Asán, öt város;
és tanyáik Étám, Ájin, Rimmón, Tókhen és Ásán, öt város,
Obodo gbara ha gburugburu bụ Etam, Ain, Rimọn, Token na Ashan, obodo ise,
Dagiti lima a purpurokda ket ti Etam, Ain, Rimmon, Tocen, ken Asan,
Nag-estar man sila sa lima ka banwa: sa Etam, Ain, Rimmon, Token, kag Ashan,
Mereka juga tinggal di lima tempat yang lain, yaitu Etam, Ain, Rimon, Tokhen, Asan,
Dan desa-desanya ialah Etam, Ain, Rimon, Tokhen dan Asan, lima perkampungan;
E le lor castella [furono] Etam, ed Ain; Rimmon, e Tochen, ed Asan, cinque terre;
Loro villaggi erano Etam, Ain, Rimmòn, Tochen e Asan: cinque città
Aveano pure i villaggi di Etam, Ain, Rimmon, Token ed Ashan: cinque terre,
その村郷はエタム、アイン、リンモン、トケン、アシヤンの五の邑なり
その村里はエタム、アイン、リンモン、トケン、アシャンの五つの町である。
Abon ajahbe ba jolo seennge bo ba a, Etam, Ain, Rimmon, Tokem a Asan, jolo ejahbe eblon.
Hagi mago'a zamagehemo'za 5fu'a neonese kumapi mani'naze. Ana kumatmimofo zamagi'a, Etamu kuma'ma, Aini kuma'ma, Rimoni kuma'ma, Tokeni kuma'ma, Asani kumapima hu'za mani'naze.
ಅವರ ಸುತ್ತಲಿನ ಗ್ರಾಮಗಳು ಯಾವುವೆಂದರೆ: ಏಟಾಮ್, ಆಯಿನ್, ರಿಮ್ಮೋನ್, ತೋಕೆನ್, ಆಷಾನ್ ಎಂಬ ಐದು ಪಟ್ಟಣಗಳು.
ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಸೇರಿದ ಐದು ಗ್ರಾಮಗಳು ಏಟಾಮ್, ಅಯಿನ್, ರಿಮ್ಮೋನ್, ತೋಕೆನ್ ಮತ್ತು ಆಷಾನ್.
Ya vwandaka mpe na babwala ya pene-pene, mpe bambanza tanu yayi: Etame, Ayine, Limone, Tokene mpe Asane,
그 향촌은 에담과, 아인과, 림몬과, 도겐과, 아산 다섯 성읍이요
그 향촌은 에담과 아인과 림몬과 도겐과 아산 다섯 성읍이요
그 향촌은 에담과, 아인과, 림몬과, 도겐과, 아산 다섯 성읍이요
Oasr pac acn limekosr saya elos tuh muta we: Etam, Ain, Rimmon, Tochen, ac Ashan,
دەوروبەریشیان عێتام، عەین، ڕیمۆن، تۆخەن و عاشان، واتا پێنج شارۆچکە بوون، |
Villæ quoque eorum: Etam, et Aën, Remmon, et Thochen, et Asan, civitates quinque.
Villæ quoque eorum: Etam, et Aen, Remmon, et Thochen, et Asan, civitates quinque.
Villæ quoque eorum: Etam, et Aen, Remmon, et Thochen, et Asan, civitates quinque.
Villæ quoque eorum: Etam, et Aën, Remmon, et Thochen, et Asan, civitates quinque.
villae quoque eorum Etham et Aen et Remmon et Thochen et Asan civitates quinque
Villae quoque eorum: Etam, et Aen, Remmon, et Thochen, et Asan, civitates quinque.
Un viņu ciemi bija Etans un Aīns, Rimons un Tokens un Azans, piecas pilsētas,
Tala bingumba mitano mike oyo ezalaki zingazinga na yango: Etami, Ayini, Rimoni, Tokeni mpe Ashani;
Ebyalo byabwe ebirala byali Etamu, ne Ayini, ne Limmoni, ne Tokeni ne Asani, byonna awamu by’ebitaano,
Ary ny zana-bohiny dia Etama sy Aina sy Rimona sy Tokena ary Asana, tanana dimy ireo,
O rova’ iareoo: i Etame naho i Aine naho i Rimone naho i Tokene vaho i Asane; rova lime;
അവരുടെ ഗ്രാമങ്ങൾ: ഏതാം, അയീൻ, രിമ്മോൻ, തോഖെൻ, ആശാൻ ഇങ്ങനെ അഞ്ചു പട്ടണവും
അവരുടെ ഗ്രാമങ്ങൾ: ഏതാം, അയീൻ, രിമ്മോൻ, തോഖെൻ, ആശാൻ ഇങ്ങനെ അഞ്ചു പട്ടണവും
ഏതാം, ആയിൻ, രിമ്മോൻ, തോഖെൻ, ആശാൻ എന്നീ അഞ്ചു പട്ടണങ്ങളും
അവരുടെ ഗ്രാമങ്ങൾ: ഏതാം, അയീൻ, രിമ്മോൻ, തോഖെൻ, ആശാൻ ഇങ്ങനെ അഞ്ചു പട്ടണവും
ዬያጉዲ ሃሣ ዔፃሜ፥ ዓይኔ፥ ሪሞኔ፥ ቶኬኔና ዓሻኔ ጌይንታ ሜሌ ዶንጎ ዻካ ዻካ ካታማስኬንሢዳ፥
त्यांचे वंशज एटाम, एईन, रिम्मोन, तोखेन आणि आशान या पाच नगरात आणि
त्यांचे गांव एटाम, अईन, रिम्मोन, तोखेन आणि आशान अशी या पाच नगरांची नावे.
ထိုပြင်သူတို့သည်ဧတံ၊ အိန်း၊ ရိမ္မုန်၊ တောခင်၊ အာရှန်တည်းဟူသောမြို့ငါးမြို့နှင့်တကွ၊-
ထိုမှတပါး၊ တောမြို့ဧတံ၊ အင်ရိမ္မုန်၊ တောခင်၊ ဧသာ၊ အာရှန်တည်းဟူသော မြို့ငါးမြို့နှင့်တကွ၊
ထိုမှတပါး၊ တော မြို့ဧတံ ၊ အင် ရိမ္မုန် ၊ တောခင် ၊ ဧသာ၊ အာရှန် တည်းဟူသော မြို့ ငါး မြို့နှင့်တကွ၊
Na, ko o ratou kainga, ko Etama, ko Aina, ko Rimono, ko Tokene, ko Ahana; e rima nga pa:
Imizana eyayilapho kwakuyi-Ethamu, i-Ayini, iRimoni, iThokheni le-Ashani, imizi emihlanu
Lemizana yabo: IEtamu, leAyini, iRimoni, leTokeni, leAshani, imizi emihlanu,
तिनीहरूका पाँच बस्तीहरू एताम, ऐन, रिम्मोन, तोकेन र आशान थिए,
तिनीहरूका वरिपरिका गाउँहरू एताम, ऐन, रिम्मोन, तोकेन र आशान गरेर—जम्मा पाँच वटा नगरहरू थिए
med tilhørende landsbyer, og i Etam og A'in, Rimmon og Token og Asan - fem byer -
Og i landsbyarne deira var Etam og Ajin, Rimmon, Token og Asan, fem byar,
ଆଉ, ଗ୍ରାମସୁଦ୍ଧା ଐଟମ୍, ଐନ୍, ରିମ୍ମୋନ୍, ତୋଖେନ୍ ଓ ଆଶନ୍, ଏହି ପାଞ୍ଚ ନଗର;
Akkasumas gandoota Eexaam, Ayin, Reemoon, Tookkenii fi Ashaan jechuunis magaalaa shananii fi
አከሱመስ ገንዶተ ኤጣም፣ አይን፣ ሬሞን፣ ቶኬኒፊ አሻን ጄቹንስ መጋላ ሸነኒፊ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਿੰਡ, ਏਟਾਮ ਤੇ ਏਨ, ਰਿੰਮੋਨ ਤੇ ਤੋਕਨ ਤੇ ਆਸ਼ਾਨ, ਪੰਜ ਸ਼ਹਿਰ
و قريه هاي ايشان عيطام عين و رِمُّون و تُوکَن و عاشان، يعني پنج قريه بود، |
عیطام، عین، رمون، توکن، عاشان |
A wsi ich były: Etam, i Hain, Remnon, i Tochen i Asan przy tych pięciu miastach;
A ich wioskami [były]: Etam, Ain, Rimmon, Token i Aszan, pięć miast;
E suas aldeias foram: Etã, Aim, Rimom, e Toquém, e Asã, cinco cidades;
E foram as suas aldeias: Etam, e Ain, e Rimmon, e Tochen, e Asan: cinco cidades.
E foram as suas aldeias: Etam, e Ain, e Rimmon, e Tochen, e Asan: cinco cidades.
Os filhos deles também moravam nas cinco cidades: Etã, Aim, Rimom, Toquém e Asã,
Their aldeias eram Etam, Ain, Rimmon, Tochen e Ashan, cinco cidades;
ши сателе лор. Ей май авяу ши Етам, Аин, Римон, Токен ши Ашан, чинч четэць,
Și satele lor au fost: Etam și Ain, Rimon și Tochen și Așan, cinci cetăți;
с селами их: Етам, Аин, Риммон, Фокен и Ашан, - пять городов.
Њихова села била су: Етам, Ајин, Римон, Тохен и Асан – пет градова,
Njihova sela bila su: Etam, Ajin, Rimon, Tohen i Asan – pet gradova,
А села њихова беху Итам и Ајин, Римон и Тохен и Асан, пет градова,
A sela njihova bijahu Itam i Ajin, Rimon i Tohen i Asan, pet gradova,
Bagwêrhe n’ebindi bishagala, Etamu, Rimoni, Tokeni na Ashani, byoshi bishagla birhanu,
Misha yaiva yakaapoteredza yaiva: Etami, Aini, Rimoni, Tokeni neAshani, maguta mashanu
и села их: Етам и Ин, Рамнон и Фоккан и Есар, градов пять.
Njihove vasi so bile Etám, Ajin, Rimón, Tohen in Ašán, pet mest
Oo tuulooyinkoodiina waxay ahaayeen Ceetaam, iyo Cayn, iyo Rimmon, iyo Token, iyo Caashaan, oo waxay ahaayeen shan magaalo,
Sus descendientes también vivían en pueblos tales como Etam, Ayin, Rimón, Toquén y Asán, o cerca de ellos. Algunos de estos pueblos se encontraban tan lejos como el de Baal. (Estos hechos están registrados en sus genealogías).
Y sus aldeas fueron Etam, Aín, Rimón, y Toquén, y Asán, cinco aldeas;
También vivían en Etam, Ain, Rimón, Toquén y Asán, un total de cinco ciudades,
Sus aldeas eran Etam, Ain, Rimmon, Tochen y Ashan, cinco ciudades;
Sus aldeas: Etam, Aín, Rimón, Toquén y Asán: cinco pueblos.
con sus aldeas. (Además): Etam, Ain, Rimón, Toquen y Asan; cinco localidades,
Y sus aldeas fueron Etam, Aén, Remmón, y Taocem, y Asán, cinco pueblos:
Y sus aldeas fueron Etam, Ain, Rimmón, y Tochên, y Asán, cinco pueblos;
Y sus pueblos pequeños eran Etam, Ain, Rimon, y Toquen y Asán, cinco pueblos;
Vijiji vyao vitano vilikua Etamu, Aini, Tocheni, na Ashani,
Vijiji vilivyoizunguka vilikuwa Etamu, Aini, Rimoni, Tokeni na Ashani; jumla miji mitano:
Vijiji vya miji hiyo vilikuwa Etamu, Aini, Rimoni, Tokeni na Ashani: miji mitano,
Och deras byar voro Etam och Ain, Rimmon, Token och Asan -- fem städer;
Dertill deras byar, Etham, Ain, Rimmon, Thochen, Asan, de fem städerna;
Och deras byar voro Etam och Ain, Rimmon, Token och Asan -- fem städer;
At ang kanilang mga nayon ay Etam, at Ain, Rimmon, at Tochen, at Asan, limang bayan:
Ang kanilang limang mga nayon ay ang Etam, Ain, Rimon, Toquen, at Asan,
அவர்களுடைய ஐந்து பட்டணங்கள் ஏத்தாம், ஆயின், ரிம்மோன், தோகேன், ஆசான் என்பவைகள்.
அவற்றுடன் ஏத்தாம், ஆயின், ரிம்மோன், தோகேன், ஆஷான் ஆகிய ஐந்து பட்டணங்களைச் சுற்றியிருந்த கிராமங்களும் ஆகும்.
వాళ్ళ ఐదు ఊళ్ళు ఏవంటే ఏతాము, అయీను, రిమ్మోను, తోకెను, ఆషాను.
ఏతాము, ఆయిను, రిమ్మోను, తోకెను, ఆషాను అనే అయిదు గ్రామాలు వారి చుట్టూ ఉండేవి,
Pea ko honau ngaahi kolo siʻi, ko Etama, mo ʻAini, mo Limoni, mo Tokeni, mo ʻAsani, ko e kolo ʻe nima:
Ayrıca şu beş ilçede de yaşadılar: Etam, Ayin, Rimmon, Token, Aşan.
Wɔn asefo nso tenaa Etam, Ain, Rimon, Token ne Asan a ɛyɛ nkurow anum yi so,
Wɔn asefoɔ nso tenaa Etam, Ain, Rimon, Token ne Asan a ɛyɛ nkurotoɔ enum yi so,
А їхні осади: Етам, і Аїн, Ріммон, і Тохен, і Ашан, — п'я́теро міст.
З їх селами: Етам, Аїн, Риммон, Токен та Ашан, — пять міст.
और उनके गाँव:'ऐताम और 'ऐन और रिमोन और तोकन और 'असन, यह पाँच शहर थे।
اَور عیطامؔ، عینؔ، رِمّونؔ، توکنؔ اَور عشٰنؔ، اُن کے گِردونواح کے قصبے تھے یعنی پانچ قصبے تھے۔ |
ئۇلار ئولتۇراقلاشقان جايلار ئېتام، ئايىن، رىممون، توكەن ۋە ئاشان قاتارلىق بەش شەھەرنىمۇ ئۆز ئىچىگە ئالغان. |
Улар олтирақлашқан җайлар Етам, Айин, Риммон, Токән вә Ашан қатарлиқ бәш шәһәрниму өз ичигә алған.
Ular olturaqlashqan jaylar Étam, Ayin, Rimmon, Token we Ashan qatarliq besh shehernimu öz ichige alghan.
Ular olturaⱪlaxⱪan jaylar Etam, Ayin, Rimmon, Tokǝn wǝ Axan ⱪatarliⱪ bǝx xǝⱨǝrnimu ɵz iqigǝ alƣan.
Chúng cũng có năm hương thôn, là Ê-tam, A-in, Rim-môn, Tô-ken, và A-san,
Chúng cũng có năm hương thôn, là Ê-tam, A-in, Rim-môn, Tô-ken, và A-san,
Dòng dõi họ cũng ở trong vùng Ê-tam, A-in, Rim-môn, Tô-ken, và A-san
E mɔn dɔxɔ nɛn taa suulun gbɛtɛye yi: Etami nun Ayin nun Rimɔn nun Token nun Asan
agbègbè ìlú wọn ni Etamu, Aini, Rimoni, Tokeni, Aṣani àwọn ìlú márùn-ún,
Verse Count = 240