< 1-Chronicles 27:22 >
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
لِدَانَ: عَزَرْئِيلُ بْنُ يَرُوحَامَ. هَؤُلَاءِ رُؤَسَاءُ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ. |
وَعَزْرَئِيلُ بْنُ يَرُوحَامَ عَلَى سِبْطِ دَانٍ. هَؤُلاءِ هُمْ رُؤَسَاءُ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ فِي زَمَنِ دَاوُدَ المَلِكِ. |
দানৰ জাতিৰ বাবে যিৰোহমৰ পুত্ৰ অজৰেল নেতা আছিল। ইস্ৰায়েল জাতিৰ বাবে এওঁলোকেই নেতা আছিল।
Danlıların başçısı Yeroxam oğlu Azarel. Bunlar İsrail qəbilələrinin başçılarıdır.
Verse not available
দান গোষ্ঠীর নেতা যিরোহমের ছেলে অসরেল। এঁরাই ছিলেন ইস্রায়েলের গোষ্ঠীগুলোর প্রধান নেতা।
দান গোষ্ঠীর উপর: যিরোহমের ছেলে অসরেল। এরাই ইস্রায়েলের বিভিন্ন গোষ্ঠীসম্প্রদায়ের নেতা।
на Дана, Азареил Ероамовият син. Тия бяха първенци на Израилевите племена.
Alang sa tribo ni Dan, ang pangulo mao si Azarel ang anak nga lalaki ni Jeroham. Mao kini ang mga pangulo sa mga tribo sa Israel.
Gikan sa kang Dan, si Asarel ang anak nga lalake ni Jeroham. Kini mao ang mga capitan sa mga banay sa Israel.
mtsogoleri wa fuko la Dani: Azareli mwana wa Yerohamu. Awa anali akuluakulu a mafuko a Israeli.
Dan acaeng thungah Jehoram capa Azarel. Hae kaminawk loe Israel acaeng thungah angraeng ah oh o.
Dan soah Jeroham capa Azarel. He rhoek he Israel koca kah mangpa rhoek ni.
Dan soah Jeroham capa Azarel. He rhoek he Israel koca kah mangpa rhoek ni.
Dan lamkaiyin Jeroham chapa Azarel apang’e.
Dan miphunnaw hanelah Jeroham capa Azarel. Hotnaw teh Isarel miphun kahrawikungnaw lah ao awh.
管但人的是耶罗罕的儿子亚萨列。以上是以色列众支派的首领。
管但人的是耶羅罕的兒子亞薩列。以上是以色列眾支派的首領。
丹子孫的首領是耶洛罕的兒子阿匝勒耳:以上是以色列各支派的首領。
nad Danom Jerohamov sin Azarel. To su bili knezovi izraelskih plemena.
Nad Danovým Azarel syn Jerochamův. Ta jsou knížata pokolení Izraelských.
Nad Danovým Azarel syn Jerochamův. Ta jsou knížata pokolení Izraelských.
for Dan Azar'el, Jerobams Søn. Det var Israels Stammers Øverster.
for Dan Asareel, Jerohams Søn; disse vare Israels Stammers Fyrster.
for Dan Azar'el, Jerobams Søn. Det var Israels Stammers Øverster.
koa kuom jo-Dan: Azarel wuod Jeroham notelonegi. Magi ema ne jotelo mane otelo ne dhout Israel.
Over Dan was Azarel, de zoon van Jeroham. Dezen waren de oversten der stammen van Israel.
Azarel, de zoon van Jerocham, van Dan. Dit waren de stamhoofden van Israël.
Over Dan was Azarel, de zoon van Jeroham. Dezen waren de oversten der stammen van Israel.
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
and over Dan was Azarel son of Jeroham. These were the leaders of the tribes of Israel.
Of Dan, Azarel, the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
for Dan, Azariel the son of Iroab: these [are] the chiefs of the tribes of Israel.
for Dan, Azariel the son of Iroab: these [are] the chiefs of the tribes of Israel.
yet truly, Azarel, the son of Jeroham, was over Dan. These were the leaders of the sons of Israel.
for Dan, Azareel the son of Jeroham. These were the princes of the tribes of Israel.
And over Dan, Ezrihel the son of Jeroham: these were the princes of the children of Israel.
for Dan: Azarel, son of Jeroham. These were the officers for the tribes of Israel.
Ouer Dan, Azariel the sonne of Ieroham. these are the princes of the tribes of Israel.
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
Of Dan, Azareel the son of Jeroham. These [were] the princes of the tribes of Israel.
Of Dan, Azareel the son of Jeroham. These were the princes of the tribes of Israel.
Of Dan, Azareel the son of Jeroham. These were the princes of the tribes of Israel.
Of Dan, Azareel the son of Jeroham. These were the princes of the tribes of Israel.
Of Dan, Azareel the son of Jeroham. These were the princes of the tribes of Israel.
Of Dan, Azareel the son of Jeroham. These were the princes of the tribes of Israel.
for Dan, Azariel the son of Iroab: these [are] the chiefs of the tribes of Israel.
Of Dan, 'Azarel the son of Jerocham. These were the princes of the tribes of Israel.
These [are the] heads of the tribes of Israel.
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
Of Dan, Azarel, son of Jeroham. These, were the rulers of the tribes of Israel.
For Dan Azarel [the] son of Jeroham these [were] [the] commanders of [the] tribes of Israel.
to/for Dan Azarel son: child Jeroham these ruler tribe Israel
Azarel, the son of Jeroham, was the administrator of the tribe of Dan. Those were the leaders over the tribes of Israel.
For the tribe of Dan, Azarel son of Jeroham was the leader. These were the leaders of the tribes of Israel.
Of Dan, Azareel the son of Jeroham. These [were] the princes of the tribes of Israel.
Of Dan, Azareel the son of Jeroham. These were the princes of the tribes of Israel.
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
the sone of Jeroam, was souereyn to Dan; these weren the princes of the sones of Israel.
these [are] heads of the tribes of Israel.
de la Danidoj: Azarel, filo de Jeroĥam. Tio estis la estroj de la triboj de Izrael.
Dan ƒe viwo Nunɔlae nye Azarel, Yeroham ƒe vi. Ame siawoe nye Israel toawo ƒe amegãwo.
Danin seassa, Asareel Jerohamin poika. Nämät ovat Israelin sukukuntain päämiehet.
Daanin Asarel, Jerohamin poika. Nämä olivat Israelin sukukuntien ruhtinaat.
de Dan: Ezrihel, fils de Jéroham. Ce sont les princes des tribus d'Israël.
de Dan, Azarel, fils de Jerocham. Tels étaient les chefs des tribus d'Israël.
pour Dan, Azareël, fils de Jerokham. Ce sont là les chefs des tribus d’Israël.
De ceux de Dan, Hazaréël fils de Jéroham. Ce sont là les principaux des Tribus d'Israël.
Et à la tête de Dan, Ezrihel, fils de Jéroham. Voilà les princes des enfants d’Israël.
de Dan: Azareel, fils de Jerocham. Ce sont là les chefs des tribus d’Israël.
de Dan: Ezrihel, fils de Jéroham. Ce sont les princes des tribus d’Israël.
De Dan: Azaréel, fils de Jérocham. Ce sont là les chefs des tribus d'Israël.
de Dan, Azareël, fils de Jeroham. Tels sont les princes des Tribus d'Israël.
Celui de Dan: Azariel, fils de Iroab; tels étaient les chefs de familles des tribus d'Israël.
Dan, Azarêl, fils de Yeroham. Tels étaient les chefs des tribus d’Israël.
von Dan Jerochams Sohn Azarel. - Dies sind die Fürsten der Stämme Israels.
von Dan, Asarel, der Sohn Jerochams. Das sind die Obersten der Stämme Israels.
von Dan, Asarel, der Sohn Jerochams. Das sind die Obersten der Stämme Israels.
von Dan Asareel, der Sohn Jerohams. Das sind die Fürsten der Stämme Israels.
Unter Dan war Asareel, der Sohn Jerohams. Das sind die Fürsten der Stämme Israels.
unter Dan war Asareel, der Sohn Jerohams. Das sind die Fürsten der Stämme Israels.
von Dan Asareel, der Sohn Jerohams. Dies waren die Fürsten der israelitischen Stämme.
Über Dan war Asareel, der Sohn Jerobeams. Das sind die Fürsten der Stämme Israels.
mũnene wa mũhĩrĩga wa Dani aarĩ Azareli mũrũ wa Jerohamu; Acio nĩo maarĩ anene arĩa maathaga mĩhĩrĩga ya Isiraeli.
του Δαν, Αζαρεήλ ο υιός του Ιεροάμ. Ούτοι ήσαν οι άρχοντες των φυλών του Ισραήλ.
τῷ Δαν Αζαραηλ ὁ τοῦ Ιωραμ οὗτοι πατριάρχαι τῶν φυλῶν Ισραηλ
દાનકુળનો યરોહામનો પુત્ર અઝારેલ, તેઓ ઇઝરાયલનાં કુળોના અધિકારીઓ હતા.
Pou branch fanmi Dann lan, se te Azareyèl, pitit gason Jeworam lan. Se yo ki te chèf branch fanmi pèp Izrayèl yo.
pou Dan: Azareel, fis a Jerocham nan. Sila yo se te chèf a tribi Israël yo.
bisa mutanen Dan shi ne, Azarel ɗan Yeroham. Waɗannan su ne shugabanni a bisa kabilan Isra’ila.
O ka Dana, o Azareela ke keiki a Ierohama. O lakou no na luna ohana o ka Iseraela.
לדן עזראל בן ירחם אלה שרי שבטי ישראל |
לְדָ֕ן עֲזַרְאֵ֖ל בֶּן־יְרֹחָ֑ם אֵ֕לֶּה שָׂרֵ֖י שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ |
לְדָ֕ן עֲזַרְאֵ֖ל בֶּן־יְרֹחָ֑ם אֵ֕לֶּה שָׂרֵ֖י שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ |
לְדָן עֲזַרְאֵל בֶּן־יְרֹחָם אֵלֶּה שָׂרֵי שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵֽל׃ |
לדן עזראל בן ירחם אלה שרי שבטי ישראל׃ |
לְדָן עֲזַרְאֵל בֶּן־יְרֹחָם אֵלֶּה שָׂרֵי שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵֽל׃ |
לְדָ֕ן עֲזַרְאֵ֖ל בֶּן־יְרֹחָ֑ם אֵ֕לֶּה שָׂרֵ֖י שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ |
और दान से यरोहाम का पुत्र अजरेल प्रधान ठहरा। ये ही इस्राएल के गोत्रों के हाकिम थे।
दान: येरोहाम का पुत्र अज़रेल. ये थे इस्राएल के गोत्रों के प्रमुख.
Dánnak Azaréel, a Jérohám fia. Ezek valának az Izráel nemzetségeinek fejedelmei.
Dán számára: Azarél, Jeróchám fia. Ezek Izrael törzseinek vezérei.
Azarel nwa Jeroham bụ onyendu ndị Dan. Ndị a niile bụ ndị ndu ebo Izrel niile.
Para iti tribu tii Dan, ni Azarel a putot a lalaki ni Jeroham ti mangidadaulo. Dagitoy dagiti nangidadaulo kadagiti tribu ti Israel.
Verse not available
untuk suku Dan ialah Azareel bin Yeroham. Itulah para kepala suku-suku Israel.
Azareel, figliuolo di Ieroham, de' Daniti. Questi [furono] i capi principali delle tribù d'Israele.
su quella di Dan, Azarel figlio di Ierocam. Questi furono i capi delle tribù di Israele.
Di Dan: Azareel, figliuolo di Jeroham. Questi erano i capi delle tribù d’Israele.
ダンの牧伯はヱロハムの子アザリエル、イスラエルの支派の牧伯等は是のごとし
ダンのつかさはエロハムの子アザリエル。これらはイスラエルの部族のつかさたちであった。
Hagi Jerohamu nemofo Azareli Dani naga kva mani'ne. Hagi ama'i Israeli vahe'mokizmima ugota huzmante'naza vahetami mani'naze.
ದಾನನ ಗೋತ್ರಕ್ಕೆ ಯೆರೋಹಾಮನ ಮಗ ಅಜರಯೇಲ್. ಇವರೇ ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಗೋತ್ರಗಳ ಪ್ರಧಾನರು.
ದಾನ್ಯರಲ್ಲಿ ಯೆರೋಹಾಮನ ಮಗನಾದ ಅಜರೇಲನು ಇವರೇ.
단의 관장은 여로함의 아들 아사렐이니 이스라엘 지파의 관장이 이러하며
단의 관장은 여로함의 아들 아사렐이니 이스라엘 지파의 관장이 이러하며
Dan Azarel wen natul Jeroham Pa ingan mwet kol fin sruf lun Israel.
بۆ دان: عەزەرئێلی کوڕی یەرۆحام. ئەمانە سەرۆکی هۆزەکانی ئیسرائیل بوون. |
Dan vero, Ezrihel filius Jeroham: hi principes filiorum Israël.
Dan vero, Ezrihel filius Ieroham: hi principes filiorum Israel.
Dan vero, Ezrihel filius Ieroham: hi principes filiorum Israel.
Dan vero, Ezrihel filius Jeroham: hi principes filiorum Israël.
Dan vero Ezrihel filius Hieroam hii principes filiorum Israhel
Dan vero, Ezrihel filius Ieroham: hi principes filiorum Israel.
Pār Danu Azareēls, Jeroama dēls, šie ir Israēla cilšu virsnieki.
mpo na libota ya Dani: Azareeli, mwana mobali ya Yeroami. Bango wana nde bazalaki bakonzi ya mabota ya Isalaele.
n’eyafuganga Ddaani yali Azaleri mutabani wa Yerokamu. Abo be baali abataka abaakuliranga ebika bya Isirayiri.
tamin’ ny Dana dia Azarela, zanakalahin’ i Jerohama. Ireo no lohan’ ny firenen’ Isiraely.
amy Dane, i Azarele, ana’ Ierokame. Ie ro mpiaolo o fifokoa’ Israeleo.
ദാന് യെരോഹാമിന്റെ മകൻ അസരെയേൽ. ഇവർ യിസ്രായേൽ ഗോത്രങ്ങൾക്ക് പ്രഭുക്കന്മാർ ആയിരുന്നു.
ദാന്നു യെരോഹാമിന്റെ മകൻ അസരെയോൽ. ഇവർ യിസ്രായേൽഗോത്രങ്ങൾക്കു പ്രഭുക്കന്മാർ ആയിരുന്നു.
ദാന്നു യെരോഹാമിന്റെ മകൻ അസരെയോൽ. ഇവർ യിസ്രായേൽഗോത്രങ്ങൾക്കു പ്രഭുക്കന്മാർ ആയിരുന്നു.
ദാൻഗോത്രത്തിന്: യെരോഹാമിന്റെ മകനായ അസരെയേൽ. ഇവരായിരുന്നു ഇസ്രായേലിന്റെ ഗോത്രങ്ങൾക്ക് അധിപന്മാർ.
दान वंशाचा यरोहामाचा पुत्र अजरेल. हे झाले इस्राएलांच्या वंशाचे प्रमुख.
Verse not available
ဒန်အမျိုးတွင် ယေရောဟံ၏ သားအာဇရေလ၊ ဤရွေ့ကား ဣသရေလအမျိုးတို့ကို အုပ်သောမင်းပေ တည်း။
ဒန် အမျိုးတွင် ယေရောဟံ ၏ သား အာဇရေလ ၊ ဤရွေ့ကား ဣသရေလ အမျိုး တို့ကို အုပ်သောမင်း ပေတည်း။
O Rana, ko Atareere tama a Ierohama. Ko nga rangatira enei o nga iwi o Iharaira.
kwabakoDani: ngu-Azareli indodana kaJerohamu. Laba babeyizikhulu ezizwaneni zako-Israyeli.
KoDani, uAzareli indodana kaJerohamu. Laba babeyiziphathamandla zezizwe zakoIsrayeli.
दानका कुलका निम्ति अबनेरका छोरा यहोराम अगुवा थिए । इस्राएलका कुलहरूका अगुवाहरू यिनै थिए ।
for Dan Asar'el, Jerohams sønn. Dette var høvdingene for Israels stammer.
for Dan Azarel Jerohamson. Dette var ættarhovdingarne i Israel.
ଦାନ୍ ବଂଶ ମଧ୍ୟରେ ଯିରୋହମର ପୁତ୍ର ଅସରେଲ୍; ଏମାନେ ଇସ୍ରାଏଲର ବଂଶାଧ୍ୟକ୍ଷ ଥିଲେ।
gosa Daan irratti: Azariʼeel ilma Yirooham. Hangafoonni gosoota Israaʼel isaan kanneen turan.
ਦਾਨ ਦਾ, ਯਰੋਹਾਮ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਅਜ਼ਰਏਲ। ਇਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਗੋਤਾਂ ਦੇ ਸਰਦਾਰ ਸਨ।
و رئيس دان عَزَرئيل بن يرُوحام. اينها رؤساي اسباط اسرائيل بودند. |
Nad Danowem Azraeel, syn Jerohamowy. Cić są książęta pokoleń Izraelskich.
Nad Danitami – Azareel, syn Jerochama. Ci [byli] książętami pokoleń Izraela.
E de Dã, Azarel filho de Jeroão. Estes foram os chefes das tribos de Israel.
Sobre Dan, Azarel, filho de Jeroham: estes eram os capitães das tribus d'Israel.
Sobre Dan, Azarel, filho de Jeroham: estes eram os capitães das tribos de Israel.
de Dan, Azarel filho de Jeroham. Estes eram os capitães das tribos de Israel.
ал луй Дан: Азареел, фиул луй Иерохам. Ачештя сунт капий семинциилор луй Исраел.
Din Dan: Azareel, fiul lui Ieroham. Aceștia au fost prinții triburilor lui Israel.
у Дана - Азариил, сын Иерохама. Вот вожди колен Израилевых.
Над Дановим Азареило син Јероамов. То беху кнезови племена Израиљевих.
Nad Danovijem Azareilo sin Jeroamov. To bijahu knezovi plemena Izrailjevijeh.
pamusoro paDhani: Azareri mwanakomana waJerohamu. Ava ndivo vaiva machinda pamusoro pamarudzi avaIsraeri.
Дану Азариил, сын Иорамов. Сии быша началницы племеном Израилевым.
izmed Danovcev Jerohámov sin Azarél. Ti so bili princi Izraelovih rodov.
reer Daanna waxaa u talinayay Casareel ina Yeroxaam. Oo kuwaasu waxay ahaayeen saraakiishii qabiilooyinka reer binu Israa'iil.
Y sobre Dan, Azareel hijo de Jeroham. Estos son los capitanes de las tribus de Israel.
por Dan: Azarel, hijo de Jeroham. Estos fueron los oficiales para las tribus de Israel.
de Dan, Azarel hijo de Jeroham. Estos eran los capitanes de las tribus de Israel.
De Dan, Azareel, hijo de Jeroham. Tales eran los jefes de las tribus de Israel.
de Dan: Asarel, hijo de Jeroham. Estos eran los príncipes de las tribus de Israel.
Y sobre Dan, Ezriel, hijo de Jeroham. Estos son los capitanes de las tribus de Israel.
Y de Dan, Azarael hijo de Jeroam. Estos fueron los jefes de las tribus de Israel.
De Dan, Azareel, el hijo de Jeroham. Estos fueron los jefes de las tribus de Israel.
Kwa kabila la Dani, Azareli mwana wa Yerohamu alikuwa kiongozi. Hawa walikuwa viongozi wa makabila ya Israeli.
kwa Wadani: Azareli mwana wa Yerohamu. Hao ndio waliokuwa maafisa wa makabila ya Israeli.
för Dan Asarel, Jerohams son. Dessa voro Israels stamhövdingar.
För Dan var Asarel, Jerohams son Detta äro de Förstar för Israels slägter.
för Dan Asarel, Jerohams son. Dessa voro Israels stamhövdingar.
Sa Dan, si Azarael na anak ni Jeroam. Ang mga ito ang mga pinunong kawal ng mga lipi ng Israel.
Para sa tribo ni Dan, si Azarel na anak ni Jeroham ang pinuno. Ito ang mga pinuno ng mga tribo ng Israel.
தாண் கோத்திரத்திற்கு எரோகாமின் மகன் அசாரியேல்; இவர்கள் இஸ்ரவேல் கோத்திரங்களுக்குத் தலைவர்களாக இருந்தார்கள்.
தாணுக்கு எரோகாமின் மகன் அசாரியேல். இஸ்ரயேல் கோத்திரங்களுக்கு இவர்களே அதிகாரிகளாயிருந்தார்கள்.
దానీయులకు యెరోహాము కొడుకు అజరేలు అధిపతిగా ఉన్నాడు. వీళ్ళు ఇశ్రాయేలు గోత్రాలకు అధిపతులు.
ʻOe faʻahinga ʻo Tani, ʻa Esalili ko e foha ʻo Silohami. Ko kinautolu eni naʻe ʻeiki hake ʻi he ngaahi faʻahinga ʻo ʻIsileli.
Dan oymağı: Yeroham oğlu Azarel. İsrail oymaklarının yöneticileri bunlardı.
Dan abusuakuw: Yeroham babarima Asarel. Eyinom ne Israel mmusuakuw no ne wɔn ntuanofo.
Dan abusuakuo: Yeroham babarima Asarel. Yeinom ne Israel mmusuakuo no ne wɔn ntuanofoɔ.
Для Дана — Азаріїл, син Єрохамів. Оце зве́рхникн Ізраїлевих племен.
दान का 'अज़रि'एल बिन यरोहाम। यह इस्राईल के क़बीलों के सरदार थे।
دان قەبىلىسى ئۈچۈن يەروھامنىڭ ئوغلى ئازارەل قەبىلە باشلىقى ئىدى. يۇقىرىدىكىلەر ئىسرائىل قەبىلىلىرى ئۈچۈن قەبىلە باشلىقى ئىدى. |
Дан қәбилиси үчүн Йәроһамниң оғли Азарәл қәбилә башлиғи еди. Жуқиридикиләр Исраил қәбилилири үчүн қәбилә башлиғи еди.
Dan qebilisi üchün Yerohamning oghli Azarel qebile bashliqi idi. Yuqiridikiler Israil qebililiri üchün qebile bashliqi idi.
Dan ⱪǝbilisi üqün Yǝroⱨamning oƣli Azarǝl ⱪǝbilǝ baxliⱪi idi. Yuⱪiridikilǝr Israil ⱪǝbililiri üqün ⱪǝbilǝ baxliⱪi idi.
người cai quản Đan là A-xa-rên, con trai của Giê-rô-ham. Aáy đó là các trưởng của các chi phái Y-sơ-ra-ên.
người cai quản Ðan là A-xa-rên, con trai của Giê-rô-ham. Ấy đó là các trưởng của các chi phái Y-sơ-ra-ên.
A-xa-rên, con Giê-rô-ham, lãnh đạo đại tộc Đan. Đó là những nhà lãnh đạo các đại tộc của Ít-ra-ên.
lórí Dani: Asareeli ọmọ Jerohamu. Wọ̀nyí ni àwọn ìjòyè lórí ẹ̀yà Israẹli.
Verse Count = 205