< 1-Chronicles 25:24 >
for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve;
ٱلسَّابِعَةَ عَشْرَةَ لِيَشْبَقَاشَةَ، بَنُوهُ وَإِخْوَتُهُ ٱثْنَا عَشَرَ. |
وَالسَّابِعَةُ عَشْرَةَ لِيَشْبَقَاشَةَ وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً. |
সপ্তদশ যচবিকাচাৰ নামত উঠিল; তেওঁৰ পুত্র আৰু সম্পৰ্কীয় সকল সংখ্যাত বাৰ জন;
On yeddincisi oğulları və qohumları ilə birgə Yoşbeqaşaya çıxdı. Onlar on iki nəfər idi.
Verse not available
সতেরো বারের গুলিবাঁটে উঠল যশ্বকাশার নাম; তিনি, তাঁর ছেলেরা ও আত্মীয় স্বজনেরা ছিলেন বারোজন।
সপ্তদশতমটি পড়েছিল যশবকাশার নামে, তাঁর ছেলে ও আত্মীয়দের সংখ্যা 12 জন;
седемнадасетият, за Иосвекаса, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
ang ika-17 mao si Joshbekasha, ang iyang mga anak nga lalaki ug ang iyang mga paryente, dose silang tanan;
Sa ikanapulo ug pito ngadto kang Josbecasa, sa iyang mga anak nga lalake ug sa iyang mga kaigsoonan, napulo ug duha:
Maere a 17 anagwera Yosibakasa, ana ake ndi abale ake. 12
hatlai sarihto haih loe Joshbekashah hanah vah o, anih loe capanawk hoi nawkamya hatlaihnetto tawnh;
A hlai rhih te Joshbekashah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
A hlai rhih te Joshbekashah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
a somle sagi na Joshbekashah,
Ahlaisari e teh Joshbekashah hoi a capa hoi a hmaunawnghanaw 12 touh dawk a bo.
第十七是约施比加沙;他和他儿子并弟兄共十二人。
第十七是約施比加沙;他和他兒子並弟兄共十二人。
十七為約市貝卡沙,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
sedamnaesti na Jošbekaša s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
Sedmnáctý na Jazbekasa, synům a bratřím jeho dvanácti.
Sedmnáctý na Jazbekasa, synům a bratřím jeho dvanácti.
det syttende Josjbekasja, hans Sønner og Brødre, tolv;
den syttende for Josbekasa, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
det syttende Josjbekasja, hans Sønner og Brødre, tolv;
Pok mar apar gabiriyo ne mar Joshbekasha gi yawuote kod wedene, giduto ji apar gariyo,
Het zeventiende voor Josbekasa; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
het zeventiende op Josjbekásja, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Het zeventiende voor Josbekasa; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve;
for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve;
for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve:
the seventeenth to Joshbekashah, his sons, and his brothers—12 in all;
The seventeenth Joshbekashah, with his sons and his brothers, twelve;
the seventeenth Jesbasaca, his sons and his brethren, twelve:
the seventeenth Jesbasaca, his sons and his brethren, twelve:
The seventeenth went to Joshbekashah, to his sons and brothers, twelve.
The seventeenth to Joshbekashah; his sons and his brethren, twelve.
The seventeenth to Jesbacassa, to his sons and his brethren twelve.
The seventeenth fell to Joshbekashah, his sons and his brothers, 12 in total.
The seuenteenth, to Ioshbekashah, he, his sonnes and his brethren twelue.
For the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve;
The seventeenth to Joshbekashah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brothers, were twelve:
The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
the seventeenth Jesbasaca, his sons and his brethren, twelve:
The seventeenth was for Joshbekashah, his sons, and his brethren, being twelve;
the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers—twelve;
for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve:
for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve:
for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve:
for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve:
for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve:
for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve:
for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve:
As the seventeenth, to Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve.
For seven-teen to Joshbekashah sons his and relatives his two [plus] ten.
to/for seven ten to/for Joshbekashah son: child his and brother: male-relative his two ten
Next, Joshbekashah and 12 of his sons and relatives were selected.
the seventeenth fell to Joshbekashah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
The seventeenth to Joshbekashah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve;
for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve;
for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve;
for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve;
for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve;
for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve;
the seuententhe to Jesbocase, to hise sones and britheren twelue;
at the seventeenth [to] Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve;
la dek-sepa por Joŝbekaŝa; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
Nudzidze wuiadrelia dze Yosbekasa kple viawo kple nɔviawo dzi; wole ame wuieve.
Seitsemästoistakymmentä Josbekasan, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;
Seitsemästoista Josbekasalle, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
le dix-septième à Jesbacassa: lui, ses fils et ses frères: douze;
le dix-septième, à Joshbekashah, ses fils et ses frères, douze;
Le dix-septième, à Joshbekasha, ses fils et ses frères, douze.
Le dix-septième à Josbekasa; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
Le dix-septième, pour Jesbacassa, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
le dix-septième, à Joschbekascha, ses fils et ses frères, douze;
le dix-septième à Jesbacassa: lui, ses fils et ses frères: douze;
Le dix-septième, à Joshbékasha, ses fils et ses frères, douze;
le dix-septième pour Josbecasa, ses fils et frères, douze;
Le dix-septième Jesbasaca, ses fils et ses frères: douze.
Le dix-septième fut Yochbekacha; avec ses fils et ses frères, douze.
das siebzehnte auf Josbekasa; seine Söhne und Brüder: zwölf,
das siebzehnte für Joschbekascha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
das siebzehnte für Joschbekascha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
Das siebzehnte auf Josbekasa, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
Das siebenzehnte auf Jasbekasa samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
Das siebzehnte auf Josbekasa samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
das siebzehnte auf Josbekasa nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
Das siebzehnte auf Joschbekascha samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
wa ikũmi na mũgwanja wagũĩrĩire Joshibekasha, na ariũ ake, na andũ a nyũmba yao, maarĩ andũ 12;
Ο δέκατος έβδομος εις τον Ιωσβεκασά· ούτος, οι υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού, δώδεκα.
ὁ ἑπτακαιδέκατος Ιεσβακασα υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο
સત્તરમી યોશ્બકાશાની. તે, તેના પુત્રો અને ભાઈઓ મળીને કુલ બાર હતા.
disetyèm lan Josbekacha,
di-setyèm nan a Joschbekascha, fis li yo avèk fanmi li, douz;
ta goma sha bakwai a kan Yoshbekasha, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
O ka umikumamahiku ia Iosebekasa; o kana mau keikikane, a me na hoahanau ona, he umikumamalua:
לשבעה עשר לישבקשה בניו ואחיו שנים עשר |
לְשִׁבְעָ֤ה עָשָׂר֙ לְיָשְׁבְּקָ֔שָׁה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ |
לְשִׁבְעָ֤ה עָשָׂר֙ לְיָשְׁבְּקָ֔שָׁה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ |
לְשִׁבְעָה עָשָׂר לְיׇשְׁבְּקָשָׁה בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָֽׂר׃ |
לשבעה עשר לישבקשה בניו ואחיו שנים עשר׃ |
לְשִׁבְעָה עָשָׂר לְיָשְׁבְּקָשָׁה בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָֽׂר׃ |
לְשִׁבְעָ֤ה עָשָׂר֙ לְיָשְׁבְּקָ֔שָׁה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ |
सत्रहवीं योशबकाशा के नाम पर निकली जिसके पुत्र और भाई उस समेत बारह थे।
सत्रहवें में योषबेकाषाह, उसके पुत्र और संबंधी, कुल 12 व्यक्ति,
Tizenhetedik Josbekására, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
A tizenhetedik: Josbekására, fiai és testvérei, tizenketten.
Nke iri na asaa, Joshbekasha na ụmụ ya ndị ikom na ụmụnne ya. Ha niile dị iri na abụọ.
ti maikasangapulo ket pito a nabunot ket ni Josbecasa ken dagiti putotna a lallaki ken dagiti kabagianna, sangapulo ket dua ti bilangda;
Verse not available
undian yang ketujuh belas pada Yosbekasa, anak-anaknya dan saudara-saudaranya, dua belas orang;
la diciassettesima a Iosbecasa, [il quale], co' suoi figliuoli, e fratelli, [faceva il numero di] dodici;
la diciassettesima a Iosbecasa, con i figli e fratelli: dodici;
il diciassettesimo fu Joshbekasha, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
第十七はヨシベカシヤに當れりその子等とその兄弟等十二人
第十七はヨシベカシャに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Hagi namba 17ni satu zokagoma reza kazana Josbekasante'ene, mofavre naga'are'ene agri nagate'ene takaure'ne. Hagi ana maka 12fu'a naga mani'naze.
ಹದಿನೇಳನೆಯದು ಯೊಷ್ಬೆಕಾಷನಿಗೆ; ಅವನೂ, ಅವನ ಪುತ್ರರೂ, ಅವನ ಸಹೋದರರೂ ಹನ್ನೆರಡು ಮಂದಿ.
ಹದಿನೇಳನೆಯವನು ಯೊಷ್ಬೆಕಾಷ. ಇವನೂ, ಇವನ ಸಹೋದರರೂ ಮತ್ತು ಮಕ್ಕಳು ಒಟ್ಟು ಹನ್ನೆರಡು ಜನರು.
열일곱째는 요스브가사니 그 아들과 형제와 십이 인이요
열 일곱째는 요스브가사니 그 아들과 형제와 십 이인이요
Aksingoul itkosr nu sel Joshbekashah wi wen natul ac tamulel lal, mukul singoul luo.
حەڤدەیەم بۆ یۆشبەقاشا، کوڕەکانی و براکانی کە دوازدە بوون؛ |
Septimadecima Jesbacassæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
Septimadecima Iesbacassæ, filiis et fratribus eius duodecim.
Septimadecima Iesbacassæ, filiis et fratribus eius duodecim.
Septimadecima Jesbacassæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
septimadecima Iesbocasae filiis et fratribus eius duodecim
Septimadecima Iesbacassae, filiis et fratribus eius duodecim.
Septiņpadsmitā Jazbekazum ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
Zeke ya zomi na sambo ekweyaki epai ya Yoshibekasha, bana na ye ya mibali mpe bandeko na ye ya mibali: bazalaki bato zomi na mibale.
ak’ekkumi n’omusanvu kagwa ku Yosubekasa, batabani be n’ab’eŋŋanda ze, kkumi na babiri;
ny fahafito ambin’ ny folo an’ i Josbekasa, izy mbamin’ ny zanany sy ny rahalahiny, dia roa ambin’ ny folo;
Ty fahafolo-fito’amby, a i Iosbekasà; o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’amby.
പതിനേഴാമത്തേത് യൊശ്ബെക്കാശെക്കു വന്നു; അവനും പുത്രന്മാരും സഹോദരന്മാരും കൂടി പന്ത്രണ്ടുപേർ.
പതിനേഴാമത്തേതു യൊശ്ബെക്കാശെക്കു വന്നു; അവനും പുത്രന്മാരും സഹോദരന്മാരും കൂടി പന്ത്രണ്ടുപേർ.
പതിനേഴാമത്തേതു യൊശ്ബെക്കാശെക്കു വന്നു; അവനും പുത്രന്മാരും സഹോദരന്മാരും കൂടി പന്ത്രണ്ടുപേർ.
പതിനേഴാമത്തേത് യോശ്ബെക്കാശയ്ക്ക്, അദ്ദേഹവും പുത്രന്മാരും ബന്ധുക്കളുംകൂടി പന്ത്രണ്ടുപേർ
सतरावी याश्बकाशाची. त्याचे पुत्र आणि नातलग यांमधून बाराजण.
Verse not available
တကျိပ်ခုနစ်ယောက်မြောက်သော သူယောရှ ဗေကရှ၊ သူနှင့် သူ၏သား ညီပေါင်းကား တကျိပ် နှစ်ယောက်တည်း။
တကျိပ် ခုနစ် ယောက်မြောက်သောသူ ယောရှဗေကရှ ၊ သူနှင့် သူ ၏သား ညီ ပေါင်းကား တကျိပ် နှစ် ယောက်တည်း။
O te tekau ma whitu no Iohopekaha; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
eyetshumi lesikhombisa yawela kuJoshibhekhasha, lakumadodana akhe lezihlobo, belitshumi lambili;
eyetshumi lesikhombisa kuJoshibekasha, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
सत्रौं योश्बाकाशा र तिनका छोराहरू र आफन्तहरूलाई पर्यो, जम्मा १२ जना,
det syttende for Josbekasa, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
den syttande vart Josbekasa og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
ସପ୍ତଦଶ ପାଇଁ ଯଶ୍ବକାଶା, ତାହାର ପୁତ୍ର ଓ ଭ୍ରାତୃଗଣ ବାର ଜଣ;
kudha torbaffaan Yoshibqaashaaf, ilmaan isaatii fi firoota isaatiif baʼe; baayʼinni isaanii kudha lama turan
ਸਤਾਰਵੀਂ ਯਾਸ਼ਬਕਾਸ਼ਾਹ ਦੀ। ਉਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਤੇ ਭਰਾ ਬਾਰਾਂ ਸਨ
و هفدهم براي يشبَقاشه و پسران و برادران او دوازده نفر. |
Siedemnasty na Jesbekassa, na synów jego i na braci jego dwanaście.
Siedemnasty – na Joszbekasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
A décima sétima a Josbecasa, com seus filhos e seus irmãos, doze;
A decima setima a Josbekasa, seus filhos, e seus irmãos; doze.
A décima sétima a Josbekasa, seus filhos, e seus irmãos; doze.
para o décimo sétimo a Joshbekashah, seus filhos e seus irmãos, doze;
ал шаптеспрезечеля, пентру Иошбекаша, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
Al șaptesprezecelea lui Ioșbecașa, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
семнадцатый Иошбекаше с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
Седамнаести на Јосвекасу, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
Sedamnaesti na Josvekasu, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
wegumi neminomwe kuna Joshibhekasha, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
седмыйнадесять Иесвак, сынове его и братия его дванадесять:
sedemnajsti Jošbekášaju, njemu, njegovim sinovom in njegovim bratom, bilo jih je dvanajst;
Kii toddoba iyo tobnaadna wuxuu u soo baxay Yaashbeqaashaah, iyo wiilashiisii iyo walaalihiisba oo ahaa laba iyo toban.
la decimaséptima por Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos, doce;
La decimoséptima cayó en manos de Josbecasa, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
el decimoséptimo, a Joshbekashah, sus hijos y sus hermanos, doce;
la decimoséptima a Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
la decimoséptima para Josbecasa, con sus hijos y hermanos: doce;
La decimaséptima por Jesbacasa, y sus hijos y sus hermanos, doce.
La décimaséptima á Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos, doce;
El decimoséptimo Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos, doce;
ya kumi na saba iliangukia kwa Yoshibekasha, wana wake na ndugu zake, idadi ya watu kumi na mbili;
ya kumi na saba ikamwangukia Yoshbekasha, wanawe na jamaa zake, 12
den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Den sjuttonde på Josbekasa, med hans söner och bröder, de voro tolf;
den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Ang ikalabing pito ay kay Josbecasa, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
Ang ikalabingpito ay napunta kay Josbecasa, sa kaniyang mga anak na lalaki at mga kamag-anak, labindalawang bilang ng tao.
பதினேழாவது யோஸ்பேக்காஷா, அவனுடைய மகன்கள், அவனுடைய சகோதரர்கள் என்னும் பன்னிரெண்டு நபர்களுக்கும்,
பதினேழாவது சீட்டு யோஸ்பேக்காஷாவிற்கும் அவனுடைய மகன்களும் உறவினர்களுமான பன்னிரண்டு பேருக்கும் விழுந்தது.
పదిహేడోది యొష్బెకాషా పేరట పడింది, ఇతని కొడుకులూ సహోదరులూ పన్నెండు మంది.
Ko hono hongofulu ma fitu kia Sosipikasa, mo hono ngaahi foha, mo hono kāinga, ko e toko hongofulu ma ua:
On yedincisi Yoşbekaşa'ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Ntonto a ɛto so dunson no bɔɔ Yosbekasa, ne ne mmabarima ne nʼabusuafo
Ntonto a ɛtɔ so dunson no bɔɔ Yosbekasa, ɔne ne mmammarima ne nʼabusuafoɔ
Сімнадцятий — для Йошбекаші, сини його та брати його, дванадцять.
सत्रहवीं यसबिक़ाशा को, उसके बेटे और भाई उस समेत बारह थे।
ئون يەتتىنچى چەك يوشبىكاشاغا چىقتى؛ ئۇ، ئۇنىڭ ئوغۇللىرى ۋە ئىنىلىرى بولۇپ جەمئىي ئون ئىككى كىشى ئىدى؛ |
он йәттинчи чәк Йошбикашаға чиқти; у, униң оғуллири вә инилири болуп җәмий он икки киши еди;
on yettinchi chek Yoshbikashagha chiqti; u, uning oghulliri we iniliri bolup jemiy on ikki kishi idi;
on yǝttinqi qǝk Yoxbikaxaƣa qiⱪti; u, uning oƣulliri wǝ iniliri bolup jǝmiy on ikki kixi idi;
cái thăm thứ mười bảy nhằm Giốt-bê-ca-sa, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
cái thăm thứ mười bảy nhằm Giốt-bê-ca-sa, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
Thăm thứ mười bảy thuộc về Giốt-bê-ca-sa, mười hai con trai, và bà con.
ẹlẹ́ẹ̀kẹtàdínlógún sí Joṣbekaṣa, àwọn ọmọ rẹ̀ sì jẹ́, méjìlá
Verse Count = 205