< 1-Chronicles 25:10 >
the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve;
ٱلثَّالِثَةُ لِزَكُّورَ، بَنُوهُ وَإِخْوَتُهُ ٱثْنَا عَشَرَ. |
وَالثَّالِثَةُ لِزَكُّورَ، وَأَقْرِبَائِهِ وَأَبْنَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً. |
তৃতীয় জক্কুৰৰ নামত উঠিল, তেওঁৰ পুত্র আৰু সম্পৰ্কীয় লোক সকল সংখ্যাত বাৰ জন;
Üçüncüsü oğulları və qohumları ilə birgə Zakkura çıxdı. Onlar on iki nəfər idi.
Verse not available
তৃতীয় বারের গুলিবাঁটে উঠল সক্কুরের নাম; তিনি, তাঁর ছেলেরা ও আত্মীয় স্বজনেরা ছিলেন বারোজন।
তৃতীয়টি পড়েছিল সক্কুরের নামে, তাঁর ছেলে ও আত্মীয়দের সংখ্যা 12 জন;
третият за Закхура, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
ang ikatulo mao si Zacur, ang iyang mga anak nga lalaki ang iyang mga paryente, napulo ug duha silang tanan
Ang ikatolo, ngadto kang Zachur, ngadto sa iyang mga anak nga lalake ug mga kaigsoonan, napulo ug duha;
Maere achitatu anagwera Zakuri, ana ake ndi abale ake. 12
thumto haih loe Zakkur hanah vah o, anih loe capanawk hoi nawkamya hatlaihnetto tawnh;
A pathum ah Zakkuur, anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit louh.
A pathum ah Zakkuur, anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit louh.
athum channa Zaccur,
Apâthum e teh Zakkur, a capanaw hoi a hmaunawnghanaw 12 touh dawk a bo.
第三是撒刻;他和他儿子并弟兄共十二人。
第三是撒刻;他和他兒子並弟兄共十二人。
三為匝雇爾,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
treći na Zakura s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
Třetí na Zakura, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.
Třetí na Zakura, synům jeho a bratřím jeho dvanácti.
det tredje Zakkur, hans Sønner og Brødre, tolv;
den tredje for Sakur, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
det tredje Zakkur, hans Sønner og Brødre, tolv;
Pok mar adek ne mar Zakur gi yawuote kod wedene, giduto ji apar gariyo,
Het derde voor Zakkur; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
het derde op Zakkoer, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Het derde voor Zakkur; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve;
the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve;
the third to Zaccur, his sons and his brethren, twelve:
the third to Zaccur, his sons, and his brothers—12 in all;
The third Zaccur, with his sons and his brothers, twelve;
The third Zacchur, his sons and his brethren [were] twelve:
The third Zacchur, his sons and his brethren [were] twelve:
The third went to Zaccur, to his sons and brothers, twelve.
The third to Zaccur; his sons and his brethren, twelve.
The third to Zachur, to his sons and his brethren twelve.
The third fell to Zaccur, his sons, and his brothers, 12 in total.
The third, to Zaccur, he, his sonnes and his brethren were twelue.
The third to Zaccur, his sons and his brethren, twelve;
The third to Zaccur, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
The third to Zaccur, he, his sons, and his brothers, were twelve:
The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
The third Zacchur, his sons and his brethren [were] twelve:
The third was Zaccur, his sons, and his brethren, being twelve:
the third, Zaccur, his sons and his brothers—twelve;
the third to Zakkur, his sons and his brothers, twelve:
the third to Zakkur, his sons and his brothers, twelve:
the third to Zakkur, his sons and his brothers, twelve:
the third to Zakkur, his sons and his brothers, twelve:
the third to Zakkur, his sons and his brothers, twelve:
the third to Zakkur, his sons and his brothers, twelve:
the third to Zaccur, his sons and his brethren, twelve:
The third, Zaccur, his sons and his brethren, twelve.
The third Zaccur sons his and relatives his two [plus] ten.
[the] third Zaccur son: child his and brother: male-relative his two ten
Next, Gedaliah and 12 of his sons and relatives were selected.
the third fell to Zaccur, his sons and his relatives, twelve persons in number;
The third to Zaccur, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve;
the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve;
the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve;
the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve;
the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve;
the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve;
the thridde to Zaccur, to hise sones and hise bretheren twelue;
the third [to] Zaccur, his sons and his brethren, twelve;
la tria por Zakur; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
Nudzidze etɔ̃lia dze Zakur kple viawo kple nɔviawo dzi; wole ame wuieve.
Kolmas Sakkurin, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;
Kolmas Sakkurille, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
le troisième, à Zachur: lui, ses fils et ses frères: douze;
le troisième à Zaccur, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
Le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze.
Le troisième à Zaccur; lui, ses fils et ses frères étaient douze.
Le troisième, pour Zachur, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;
le troisième, à Zachur: lui, ses fils et ses frères: douze;
Le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;
le troisième pour Zaccur, ses fils et frères, douze;
Le troisième Sacchur, et ses fils et ses frères: douze.
Le troisième fut Zaccour; avec ses fils et ses frères, douze.
das dritte auf Zakkur; seine Söhne und Brüder: zwölf,
das dritte für Sakkur: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
das dritte für Sakkur: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
Das dritte auf Sakkur, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
Das dritte auf Sakur samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
Das dritte auf Sakkur samt seine Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
das dritte auf Sakkur nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
das dritte auf Sakkur samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf;
wa gatatũ wagũĩrĩire Zakuri, na ariũ ake, na andũ a nyũmba yao, maarĩ andũ 12;
Ο τρίτος εις τον Ζακχούρ· ούτος, οι υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού, δώδεκα.
ὁ τρίτος Ζακχουρ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο
ત્રીજી ચિઠ્ઠી ઝાક્કૂરની. તે તેના પુત્રો અને ભાઈઓ મળીને કુલ બાર હતા;
twazyèm lan Zakou,
Twazyèm nan a Zaccur, fis li yo avèk fanmi li, douz;
ta uku a kan Zakkur,’ya’yansa da danginsa, 12
O ke kolu ia Zakura; o na keikikane ana a me kona mau hoahanau, he umikumamalua:
השלשי זכור בניו ואחיו שנים עשר |
הַשְּׁלִשִׁ֣י זַכּ֔וּר בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ |
הַשְּׁלִשִׁ֣י זַכּ֔וּר בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ |
הַשְּׁלִשִׁי זַכּוּר בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָֽׂר׃ |
השלשי זכור בניו ואחיו שנים עשר׃ |
הַשְּׁלִשִׁי זַכּוּר בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָֽׂר׃ |
הַשְּׁלִשִׁ֣י זַכּ֔וּר בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ |
तीसरी जक्कूर के नाम पर निकली, जिसके पुत्र और भाई उस समेत बारह थे।
तीसरे में ज़क्कूर, उसके पुत्र और संबंधी, कुल 12 व्यक्ति,
A harmadik Zakkúrra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
A harmadik: Zakkúr, fiai és testvérei, tizenketten.
Nke atọ, Zakua na ụmụ ya ndị ikom na ụmụnne ya. Ha niile dị iri na abụọ.
ti maikatlo a nabunot ket ni Zeccur ken dagiti annakna a lallaki ken dagiti kabagianna, sangapulo ket dua ti bilangda;
Verse not available
undian yang ketiga pada Zakur, anak-anaknya dan saudara-saudaranya, dua belas orang;
la terza a Zaccur, [il quale], co' suoi figliuoli, e fratelli, [faceva il numero di] dodici;
la terza a Zaccur, con i figli e fratelli: dodici;
il terzo fu Zaccur, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
第三はザツクルに當れりその子等とその兄弟等十二人
第三はザックルに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Hagi namba 3 satu zokagoma re'za kazana Sakurinte'ene, mofavre naga'are'ene agri nagate'ene takaure'ne. Hagi ana maka 12fu'a naga mani'naze.
ಮೂರನೆಯದು ಜಕ್ಕೂರನಿಗೆ; ಅವನೂ, ಅವನ ಪುತ್ರರೂ, ಅವನ ಸಹೋದರರೂ ಹನ್ನೆರಡು ಮಂದಿ;
ಮೂರನೆಯವನು ಜಕ್ಕೂರ್. ಇವನೂ, ಇವನ ಸಹೋದರರೂ ಮತ್ತು ಮಕ್ಕಳು ಒಟ್ಟು ಹನ್ನೆರಡು ಜನರು.
세째는 삭굴이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
셋째는 삭굴이니 그 아들과 형제와 십이 인이요
세째는 삭굴이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
Aktolu nu sel Zaccur wi wen natul ac tamulel lal, mukul singoul luo.
سێیەم بۆ زەکور، کوڕەکانی و براکانی کە دوازدە بوون؛ |
Tertia Zachur, filiis et fratribus ejus duodecim.
Tertia Zachur, filiis et fratribus eius duodecim.
Tertia Zachur, filiis et fratribus eius duodecim.
Tertia Zachur, filiis et fratribus ejus duodecim.
tertia Zacchur filiis et fratribus eius duodecim
Tertia Zachur, filiis et fratribus eius duodecim.
Trešā Zakuram ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
Zeke ya misato ekweyaki epai ya Zakuri, bana na ye ya mibali mpe bandeko na ye ya mibali: bazalaki bato zomi na mibale.
akookusatu kagwa ku Zakkuli, batabani be n’ab’eŋŋanda ze, kkumi na babiri;
ny fahatelo an’ i Zakora, izy mbamin’ ny zanany sy ny rahalahiny, dia roa ambin’ ny folo;
Ty fahatelo a i Zakore, o rahalahi’e naho ana-dahi’eo, folo-ro’amby.
മൂന്നാമത്തേത് സക്കൂരിന് വന്നു; അവനും പുത്രന്മാരും സഹോദരന്മാരും കൂടി പന്ത്രണ്ടുപേർ.
മൂന്നാമത്തേതു സക്കൂരിന്നു വന്നു; അവനും പുത്രന്മാരും സഹോദരന്മാരും കൂടി പന്ത്രണ്ടുപേർ.
മൂന്നാമത്തേതു സക്കൂരിന്നു വന്നു; അവനും പുത്രന്മാരും സഹോദരന്മാരും കൂടി പന്ത്രണ്ടുപേർ.
മൂന്നാമത്തേത് സക്കൂറിനു വീണു. അദ്ദേഹവും പുത്രന്മാരും ബന്ധുക്കളുംകൂടി പന്ത്രണ്ടുപേർ
तिसरी चिठ्ठी जक्कूरचे पुत्र आणि भाऊबंद यांच्यामधून, बाराजणांना घेतले.
Verse not available
တတိယသူဇက္ကုရ၊သူနှင့်သူ၏သား ညီပေါင်း ကား တကျိပ်နှစ်ယောက်တည်း။
တတိယ သူဇက္ကုရ ၊ သူနှင့်သူ ၏သား ညီ ပေါင်း ကား တကျိပ် နှစ် ယောက်တည်း။
O te tuatoru no Takuru: tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
eyesithathu yawela kuZakhuri, lakumadodana akhe lezihlobo zakhe, belitshumi lambili;
eyesithathu kuZakuri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
तेस्रो चिट्ठा जक्कूर र तिनका छोराहरू र आफन्तलाई पर्यो, जम्मा १२ जना,
den tredje blev Sakkur med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
den tridje vart Zakkur, han og sønerne og brørne hans, tolv i talet;
ତୃତୀୟ ସକ୍କୁର ପକ୍ଷରେ; ତାହାର ପୁତ୍ର ଓ ଭ୍ରାତୃଗଣ ବାର ଜଣ।
sadaffaan Zakuuriif, ilmaan isaatii fi firoota isaatiif baʼe; baayʼinni isaanii kudha lama turan
ਤੀਜੀ ਜ਼ੱਕੂਰ ਦੀ। ਉਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਤੇ ਭਰਾ ਬਾਰਾਂ ਸਨ
و سوم براي زَکّور و پسران و برادران او دوازده نفر. |
Na Zachura trzeci, na synów jego i na braci jego dwanaście.
Trzeci – na Zakkura, na jego synów i braci, razem dwunastu.
A terceira a Zacur, com seus filhos e seus irmãos, doze;
A terceira a Zaccur, seus filhos e seus irmãos; doze.
A terceira a Zaccur, seus filhos e seus irmãos; doze.
o terceiro para Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze;
ал трейля, Закур, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
Al treilea lui Zacur, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
третий Заккуру с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
Трећи на Захура, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
Treæi na Zahura, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
wechitatu kuna Zakuri, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
третий Закхур, сынове его и братия его дванадесять:
tretji Zahúrju, njemu, njegovim sinovom in njegovim bratom, bilo jih je dvanajst;
Kii saddexaadna wuxuu u soo baxay Sakuur, iyo wiilashiisii iyo walaalihiisba oo ahaa laba iyo toban nin.
la tercera por Zacur, con sus hijos y sus hermanos, doce;
La tercera cayó en manos de Zacur, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
la tercera a Zacur, sus hijos y sus hermanos, doce;
la tercera a Zacur, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
la tercera para Zacur, con sus hijos y hermanos: doce;
La tercera por Zacur, y sus hijos y hermanos, doce.
La tercera á Zachûr, con sus hijos y sus hermanos, doce;
El tercer Zacur, con sus hijos y sus hermanos, doce;
ya tatu iliangukia kwa Zakuri, wana wake na ndugu zake, idadi ya watu kumi na mbili;
Ya tatu ikamwangukia Zakuri, wanawe na jamaa zake, 12
den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
Den tredje på Saccur, med hans söner och bröder, de voro tolf;
den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
Ang ikatlo ay kay Zachur, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
Ang ikatlo ay napunta kay Zacur, sa kaniyang mga anak at mga kamag-anak, labindalawang bilang ng tao.
மூன்றாவது சக்கூர், அவனுடைய மகன்கள், அவனுடைய சகோதரர்கள் என்னும் பன்னிரெண்டு நபர்களுக்கும்,
மூன்றாவது சீட்டு சக்கூருக்கும், அவனுடைய மகன்களும் உறவினர்களுமான பன்னிரண்டு பேருக்கும் விழுந்தது.
మూడోది జక్కూరు పేరట పడింది, ఇతని కొడుకులూ సహోదరులూ పన్నెండుమంది.
Ko hono tolu kia Sakuli, mo hono ngaahi foha, mo hono kāinga, ko e toko hongofulu ma ua:
Üçüncüsü Zakkur'a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Ntonto a ɛto so abiɛsa no bɔɔ Sakur, ne ne mmabarima ne nʼabusuafo
Ntonto a ɛtɔ so mmiɛnsa no bɔɔ Sakur, ɔne ne mmammarima ne nʼabusuafoɔ
Третій Заккур, сини його та брати його, дванадцять.
तीसरी ज़क्कूर को, और उसके बेटे और भाई उस समेत बारह थे।
ئۈچىنچى چەك زاككۇرغا چىقتى؛ ئۇ، ئۇنىڭ ئوغۇللىرى ۋە ئىنىلىرى بولۇپ جەمئىي ئون ئىككى كىشى ئىدى؛ |
үчинчи чәк Заккурға чиқти; у, униң оғуллири вә инилири болуп җәмий он икки киши еди;
üchinchi chek Zakkurgha chiqti; u, uning oghulliri we iniliri bolup jemiy on ikki kishi idi;
üqinqi qǝk Zakkurƣa qiⱪti; u, uning oƣulliri wǝ iniliri bolup jǝmiy on ikki kixi idi;
cái thăm thứ ba nhằm Xác-cua, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
cái thăm thứ ba nhằm Xác-cua, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
Thăm thứ ba thuộc về Xác-cua, mười hai con trai của ông, và bà con
ẹlẹ́ẹ̀kẹta sí Sakkuri, àwọn ọmọ rẹ̀ àti àwọn ìdílé, méjìlá
Verse Count = 206