< 1-Chronicles 24:29 >

Of Kish, the son of Kish: Jerahmeel.
وَأَمَّا قَيْسُ، فَٱبْنُ قَيْسَ يَرْحَمْئِيلُ.
أَمَّا قَيْسُ فَأَنْجَبَ يَرْحَمْئِيلَ.
কীচৰ বংশধৰ সকলৰ মাজত যিৰহমেল।
Qişin nəslindən Yeraxmeel.
Verse not available
কীশের বংশ নেতা ছিলেন যিরহমেল।
কীশ থেকে উৎপন্ন: কীশের ছেলে: যিরহমেল।
от Киса, Кисовият син Ерамеил;
Ang anak nga lalaki ni Kis, mao si Jerameel
Kang Cis, ang mga anak nga lalake ni Cis: Jerameel.
Kuchokera kwa Kisi: Mwana wa Kisi: Yerahimeeli.
Kish khae hoiah Kish ih capa loe Jerahmeel.
Kish lamkah khaw Kish koca he Jerahmeel.
Kish lamkah khaw Kish koca he Jerahmeel.
Kish akon Kish chapatea kon Jerahmeel ahi.
Kish koehoi capa Jerahmeel.
基士的子孙里有耶拉篾。
基士的子孫裏有耶拉篾。
至於克士:克士的兒子是耶辣默耳。
po Kišu, Kišovi sinovi, Jerahmeel.
Z Cisa synové Cisovi: Jerachmeel.
Z Cisa synové Cisovi: Jerachmeel.
af Kisj Kisj's Sønner: Jerame'el.
Hvad Kis angaar, Kis's Sønner vare Jeramel.
af Kisj Kisj's Sønner: Jerame'el.
Koa kuom Kish, noyier wuod Kish miluongo ni Jeramel.
Aangaande Kis: de kinderen van Kis waren Jerahmeel.
Van Kisj: de zoon van Kisj was Jerachmeël.
Aangaande Kis: de kinderen van Kis waren Jerahmeel.
Of Kish, the sons of Kish: Jerahmeel.
Of Kish, the son of Kish: Jerahmeel.
Of Kish; the sons of Kish: Jerahmeel.
From Kish: Jerahmeel the son of Kish.
Of Kish: the sons of Kish, Jerahmeel.
For Kis; the sons of Kis; Jerameel.
For Kis; the sons of Kis; Jerameel.
Truly, the son of Kish was Jerahmeel.
Of Kish, the sons of Kish: Jerahmeel.
And the son of Cis, Jeramael.
From Kish: the son of Kish, Jerahmeel.
Of Kish. the sonne of Kish was Ierahmeel,
Of Kish: the sons of Kish, Jerahmeel.
Concerning Kish: the son of Kish [was] Jerahmeel.
Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel.
Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel.
Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel.
Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel.
Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel.
For Kis; the sons of Kis; Jerameel.
Of Kish: The son of Kish was Jerachmeel.
of Kish, sons of Kish: Jerahmeel.
Of Kish; the sons of Kish: Jerahmeel.
Of Kish; the sons of Kish: Jerahmeel.
Of Kish; the sons of Kish: Jerahmeel.
Of Kish; the sons of Kish: Jerahmeel.
Of Kish; the sons of Kish: Jerahmeel.
Of Kish; the sons of Kish: Jerahmeel.
Of Kish; the sons of Kish, Jerahmeel.
of Kish—the sons of Kish, Jerameel;
For Kish [the] sons of Kish Jerahmeel.
to/for Kish son: child Kish Jerahmeel
From the descendants of [Mahli’s second son] there was Jerahmeel.
From Kish: The son of Kish: Jerahmeel.
Concerning Kish: the son of Kish [was] Jerahmeel.
Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel.
Of Kish, the son of Kish: Jerahmeel.
Of Kish, the son of Kish: Jerahmeel.
Of Kish, the son of Kish: Jerahmeel.
Of Kish, the son of Kish: Jerahmeel.
Of Kish, the son of Kish: Jerahmeel.
Of Kish, the son of Kish: Jerahmeel.
the sones of Musy weren Mooli,
for Kish: sons of Kish: Jerahmeel.
ĉe Kiŝ: el la filoj de Kiŝ: Jeraĥmeel;
Kis ƒe viŋutsuwoe nye Yerameel.
Kisistä, Kisin lapset: Jerahmeel.
Kiisistä polveutui Jerahmeel, joka oli Kiisin jälkeläisiä.
de Cis, les fils de Cis; Jéraméel.
De Kish, fils de Kish: Jerahmeel.
de Kis, les fils de Kis, Jerakhmeël;
De Kis, les enfants de Kis, Jérahméël.
Et le fils de Cis, Jéraméel.
de Kis, les fils de Kis: Jerachmeel.
de Cis, les fils de Cis; Jéraméel.
De Kis, les fils de Kis: Jérachméel.
de Kis, le fils de Kis: Jérahmeël;
Jeraméel, issu des fils de Cis,
Quant à Kich, les fils de Kich furent Yerahmeêl.
Von Kis: die Söhne des Kis: Jerachmeel.
von Kis, die Söhne Kis: Jerachmeel;
von Kis, die Söhne Kis': Jerachmeel;
Von Kis: Die Nachkommen Kis' waren: Jerahmeel.
Von Kis. Die Kinder Kis waren: Jerahmeel.
Von Kis: unter den Kindern des Kis war: Jerahmeel.
von Kis: die Söhne des Kis: Jerahmeel.
von Kis: unter den Söhnen des Kis war Jerachmeel.
Kuuma kũrĩ Kishu: nĩ mũriũ Jerameeli.
Περί δε του Κείς· οι υιοί του Κείς, ο Ιεραμεήλ.
τῷ Κις υἱοὶ τοῦ Κις Ιραμαηλ
કીશનો પુત્ર: યરાહમેલ.
ak Kich ki te papa Jerakmeyèl.
Pa Kis: nan fis a Kis yo, Jerachmeel.
Daga Kish, ɗan Kish shi ne, Yerameyel.
No Kisa: o Ierahemeela ke keikikane a Kisa:
לקיש בני קיש ירחמאל
לְקִ֖ישׁ בְּנֵי־קִ֥ישׁ יְרַחְמְאֵֽל׃
לְקִ֖ישׁ בְּנֵי־קִ֥ישׁ יְרַחְמְאֵֽל׃
לְקִישׁ בְּנֵי־קִישׁ יְרַחְמְאֵֽל׃
לקיש בני קיש ירחמאל׃
לְקִישׁ בְּנֵי־קִישׁ יְרַחְמְאֵֽל׃
לְקִ֖ישׁ בְּנֵי־קִ֥ישׁ יְרַחְמְאֵֽל׃
कीश से कीश के वंश में यरहमेल।
कीश से कीश के पुत्र थे: येराहमील.
Kistől: a Kis fiai közül való volt Jérakhméel.
Kistől: Kis fiai, Jerachmeél.
Site nʼụmụ Kish a họpụtara Jerameel.
Ni Jerameel ti kaputotan ni Kis.
Verse not available
Dari Kish: anak Kish, yakni Yerahmeel.
Quant'è a Chis, [il capo de]'suoi figliuoli [fu] Ierameel.
Per Kis i figli di Kis: Ieracmèl.
Di Kis: i figliuoli di Kis: Jerahmeel.
キシについてはキシの子はヱラメル
キシについては、キシの子はエラメル。
Hagi Kisi nemofo'a Jeramelikino, Kisi nagapina agra kvazmia mani'ne.
ಕೀಷನಿಂದ ಯೆರಹ್ಮೇಲನು.
ಕೀಷನಿಂದ ಯೆರಹ್ಮೇಲನು ಹುಟ್ಟಿದನು.
기스에게 이르러는 그 아들 여라므엘이요
기스에게 이르러는 그 아들 여라므엘이요
ac sie pa Kish, su wen natul pa Jerahmeel.
لە قیش: یەرەحمێلی کوڕی قیش،
Filius vero Cis, Jerameel.
Filius vero Cis, Ierameel.
Filius vero Cis, Ierameel.
Filius vero Cis, Jerameel.
filius vero Cis Ierahemel
Filius vero Cis, Ierameel.
No Ķisa: Ķisa bērni: Jerameēls.
Mpo na Kishi: Yerameeli, mwana na ye ya mobali.
Okuva ku Kiisi, yali mutabani we Yerameeri.
Ny amin’ i Kisy, ny zananilahy dia Jeramela.
Amy Kise: o ana’ i Kiseo, Ierakmeele.
കീശോ: കീശിന്റെ പുത്രന്മാർ യെരഹ്മെയേൽ.
കീശോ: കീശിന്റെ പുത്രന്മാർ യെരഹ്മെയേൽ.
കീശോ: കീശിന്റെ പുത്രന്മാർ യെരഹ്മെയേൽ.
കീശിൽനിന്ന്: കീശിന്റെ പുത്രൻ, യെരഹ്മയേൽ.
कीशाचे वंशज: यरहमेल.
Verse not available
ကိရှသားကား ယေရမေလတည်း။
ကိရှ သား ကား ယေရမေလ တည်း။
Na ko a Kihi: ko te tama a Kihi, ko Ierameere.
Kusukela kuKhishi: indodana kaKhishi: nguJerameli.
NgoKishi: Amadodana kaKishi: UJerameli.
कीशबाट: कीशका छोराः यरहमेल ।
Til Kis, det er Kis' sønner, hørte Jerahme'el.
Av sønerne åt Kis var høyrde Jerahme’el,
କୀଶ୍‍ର କଥା; କୀଶ୍‍ର ପୁତ୍ର ଯିରହମେଲ।
Qiish irraa: Yeramiʼeel ilma Qiish.
ਰਿਹਾ ਕੀਸ਼, ਕੀਸ਼ ਦਾ ਪੁੱਤਰ, ਯਰਹਮਏਲ
و اما قَيس، از بني قَيس يرَحميئيل،
و قیس؛ از نسل قیس، یرحم‌ئیل؛
Z Cysa, synowie Cysowi Jerahmeel.
Z Kisza, synowie Kisza: Jerachmeel.
Filho de Quis, Jerameel.
Quanto a Kis: dos filhos de Kis, Jerahmeel;
Quanto a Kis: dos filhos de Kis, Jerahmeel;
De Kish, o filho de Kish: de Jerahmeel.
дин Кис, фиий луй Кис: Иерахмеел.
Referitor la Chiș, fiul lui Chiș a fost Ierahmeel.
У Киса: из сыновей Киса: Иерахмиил;
Од Киса, од синова Кисових: Јерамеило;
Od Kisa, od sinova Kisovijeh: Jerameilo;
Kubva kuna Kishi mwanakomana waKishi aiva: Jerameeri.
Кису сын Кисов Иерамеил.
Glede Kiša: Kišev sin je bil Jerahmeél.
Reer Qiishna waxaa ka joogay ina Qiish, oo ahaa Yeraxme'eel.
Hijo de Cis, Jerameel.
De Cis: el hijo de Cis, Jerajmeel.
De Cis, hijo de Cis: Jerajmeel.
De Cis, hijo de Cis, Jerameel.
De Cis: los hijos de Cis: Jerameel.
Hijo de Cis fue Jerameel.
Hijo de Cis, Jerameel.
De Cis: los hijos de Kish, Jerahmeel.
Wana wa Kishi: Yerameli
Kutoka kwa Kishi: mwana wa Kishi: alikuwa Yerameeli.
Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
Af Kis: Kis barn voro: Jerahmeel.
Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
Kay Cis: ang mga anak ni Cis, si Jerameel.
Kabilang si Jerameel sa mga kaapu-apuhan ni Kish.
கீசின் சந்ததியில் யெராமியேலும்,
கீஸின் மகன்களில் யெராமியேல்,
కీషు సంతతి వారిలో యెరహ్మెయేలు ఉన్నాడు.
Pea koeʻuhi ko Kisi: ko e foha ʻo Kisi ʻa Silamili.
Kiş'ten: Kiş oğlu Yerahmeel.
Kis asefo ntuanoni ne Yerahmeel.
Kis asefoɔ ntuanoni ne Yerahmeel.
Від Кіша, сини Кішові: Єрахмеїл.
क़ीस से, क़ीस का बेटा: यरहमिएल।
كىشكە كەلسەك، ئۇنىڭ ئوغۇللىرى ئىچىدە يەراھمىيەل بار ئىدى.
Кишкә кәлсәк, униң оғуллири ичидә Йәраһмийәл бар еди.
Kishke kelsek, uning oghulliri ichide Yerahmiyel bar idi.
Kixkǝ kǝlsǝk, uning oƣulliri iqidǝ Yǝraⱨmiyǝl bar idi.
Về con cháu Kích có Giê-rác-mê-ên.
Về con cháu Kích có Giê-rác-mê-ên.
Con cháu của Kích, trưởng tộc là Giê-rác-mê-ên.
Láti Kiṣi. Àwọn ọmọ Kiṣi: Jerahmeeli.
Verse Count = 206

< 1-Chronicles 24:29 >