< 1-Chronicles 23:18 >

The son of Izhar: Shelomith the chief.
بَنُو يِصْهَارَ: شَلُومِيثُ ٱلرَّأْسُ.
وَكَانَ شَلُومِيثُ كَبِيرَ أَبْنَاءِ يِصْهَارَ.
যিচহৰৰ পুত্ৰ চলোমীৎ মুখ্য আছিল।
İsharın ilk oğlu Şelomit.
Gouha: de magobo bagia dunu mano da Aisiha. Aisiha egefe da Siloumidi. E da ea sosogo fi ilima fada: i galu.
যিষ্‌হরের বংশধরদের মধ্যে শলোমীৎ ছিলেন নেতা।
যিষ্‌হরের ছেলেরা: প্রথম স্থানে ছিলেন শলোমীৎ।
От Исааровите синове, Селомит бе главният.
Ang anak nga lalaki ni Izhar mao si Shelomit ang pangulo.
Ang mga anak nga lalake ni Ishar: si Selomith ang pangulo.
Ana a Izihari: Mtsogoleri anali Selomiti.
Izhar ih caanawk thungah Shelomith loe calu ah oh.
Izhar koca khuiah Shelomith he boeilu la om.
Izhar koca khuiah Shelomith he boeilu la om.
Izhar chapa te lah a Shalomith chu ana haosa lamkaiyin ahi.
Izhar casak thung dawk hoi kacuepoung e teh Shelomith doeh.
以斯哈的长子是示罗密。
以斯哈的長子是示羅密。
依茲哈爾的子孫,為首的是舍羅米特。
Jisharovi sinovi: poglavar Šelomit.
Synové Izarovi: Selomit kníže.
Synové Izarovi: Selomit kníže.
Jizhars Sønner: Sjelomit, som var Overhoved.
Jizehars Sønner vare: Selomith den første.
Jizhars Sønner: Sjelomit, som var Overhoved.
Yawuot Izhar ne gin: Shelomith mane wuowi makayo.
Van de kinderen van Jizhar was Selomith het hoofd.
De zoon van Jishar was Sjelomit, een opperhoofd.
Van de kinderen van Jizhar was Selomith het hoofd.
The sons of Izhar: Shelomith the chief.
The son of Izhar: Shelomith the chief.
The sons of Izhar: Shelomith the chief.
The sons of Izhar: Shelomith was the first.
The sons of Izhar: Shelomith the first.
The sons of Isaar; Salomoth the chief.
The sons of Isaar; Salomoth the chief.
The sons of Izhar: Shelomith the first.
— The sons of Jizhar: Shelomith the head.
The sons of Isaar: Salomith the first.
The sons of Izhar: Shelomith (chief).
The sone of Izhar was Shelomith ye chiefe.
The sons of Izhar: Shelomith the chief.
Of the sons of Izhar; Shelomith the chief.
Of the sons of Izhar; Shelomith the chief.
Of the sons of Izhar; Shelomith the chief.
Of the sons of Izhar; Shelomith the chief.
Of the sons of Izhar; Shelomith the chief.
Of the sons of Izhar; Shelomith the chief.
The sons of Isaar; Salomoth the chief.
Of the sons of Yizhar, was Shelomith the chief.
Sons of Izhar: Shelomith the head.
The sons of Izhar: Shelomoth the chief.
The sons of Izhar: Shelomoth the chief.
The sons of Izhar: Shelomoth the chief.
The sons of Izhar: Shelomoth the chief.
The sons of Izhar: Shelomoth the chief.
The sons of Izhar: Shelomoth the chief.
The sons of Izhar; Shelomith the chief.
The sons of Izhar, Shelomith the chief.
[the] sons of Izhar Shelomith the chief.
son: child Izhar Shelomith [the] head: leader
The oldest son of Izhar was Shelomith.
Izhar's son was Shelomith the leader.
Of the sons of Izhar; Shelomith the chief.
Of the sons of Izhar; Shelomith the chief.
The son of Izhar: Shelomith the chief.
The son of Izhar: Shelomith the chief.
The son of Izhar: Shelomith the chief.
The son of Izhar: Shelomith the chief.
The son of Izhar: Shelomith the chief.
The son of Izhar: Shelomith the chief.
The sones of Isaar; `Salumuth the firste.
Sons of Izhar: Shelomith the head.
La filoj de Jichar: Ŝelomit, la unua.
Izhar ƒe viwo ƒe tatɔe nye Selomit.
Jitsharin lapset: Selomit ensimäinen.
Jisharin poika oli Selomit, päämies.
Fils d'Isaar: Salomith, le chef. —
Fils de Jitsehar: Shelomith, le chef.
– Fils de Jitsehar: Shelomith, le chef.
Des enfants de Jitshar, Sélomith était le premier.
Les fils d’Isaar: Salomith, le premier.
Fils de Jitsehar: Schelomith, le chef.
Fils d’Isaar: Salomith, le chef. —
Fils de Jitsehar: Shélomith, le chef.
Fils de Jitsehar: Selomith, le chef.
Fils d'Isaar: Salomoth le premier.
Fils de Yiçhar: Chelomit, le chef.
Ishars Söhne sind: das Oberhaupt Selomit.
Die Söhne Jizhars: Schelomith, das Haupt.
Die Söhne Jizhars: Schelomith, das Haupt.
Die Söhne Jizhars waren: Selomith, das Oberhaupt;
Die Kinder Jezehars waren: Salomith der erste.
Die Kinder Jizhars waren: Salomith, der erste.
Die Söhne Jizhars waren: Selomith, das Oberhaupt;
Die Söhne Jizhars waren: Selomit, das Oberhaupt.
Ariũ a Iziharu maarĩ: Shelomithu na nĩwe warĩ mũtongoria wao.
Εκ των υιών του Ισαάρ ο Σελωμείθ ήτο ο αρχηγός.
υἱοὶ Ισσααρ Σαλωμωθ ὁ ἄρχων
યિસ્હારનો જ્યેષ્ઠ દીકરો, શલોમિથ.
Premye pitit Jizeya a te rele Chelomit.
Fis a Jitsehar a: Schelomith, chèf la.
’Ya’yan Izhar maza su ne, Shelomit ne ɗan fari.
O na keikikane a Izehara; o Selomita ka luna.
בני יצהר שלמית הראש
בְּנֵ֥י יִצְהָ֖ר שְׁלֹמִ֥ית הָרֹֽאשׁ׃ ס
בְּנֵ֥י יִצְהָ֖ר שְׁלֹמִ֥ית הָרֹֽאשׁ׃ ס
בְּנֵי יִצְהָר שְׁלֹמִית הָרֹֽאשׁ׃
בני יצהר שלמית הראש׃
בְּנֵי יִצְהָר שְׁלֹמִית הָרֹֽאשׁ׃
בְּנֵ֥י יִצְהָ֖ר שְׁלֹמִ֥ית הָרֹֽאשׁ׃ ס
यिसहार के पुत्रों में से शलोमीत मुख्य ठहरा।
इज़हार का पुत्र था: शेलोमीथ, जो प्रधान था.
Ishár fiai: Selómit, a ki fő vala.
Jichár fiai: Selómit a fő.
Ụmụ ndị ikom Izha bụ Shelomit onye mbụ.
Ti putot ni Isar ket ni Selomit a mangidadaulo.
Yizhar, anak Kehat yang kedua, mempunyai anak laki-laki bernama Selomit; ia adalah kepala kaum.
Anak Yizhar ialah Selomit, seorang kepala.
[De]'figliuoli d'Ishar, Selomit [fu] il capo.
Figli di Isear: Selomìt, il primo.
Figliuoli di Jtsehar: Scelomith, il capo.
イヅハルの子等は長はシロミテ
イヅハルの子らは、かしらはシロミテ。
Hagi Izari'a ese ne' mofavrea Selomiti kasente'geno agra ugota huno naga'afina kegava huzmante'ne.
ಇಚ್ಹಾರನ ಪುತ್ರರಲ್ಲಿ ಶೆಲೋಮೋತನು ಮೊದಲನೆಯವನಾಗಿದ್ದನು.
ಪ್ರಧಾನನಾದ ಶೆಲೋಮೋತನು ಇಚ್ಹಾರನ ಮಗ.
이스할의 아들은 족장 슬로밋이요
이스할의 아들은 족장 슬로밋이요
Izhar, wen se akluo natul Kohath, oasr wen se natul: inel pa Shelomith, su el pa sifen sou sac.
کوڕەکانی یەسهار: شەلۆمیت کوڕە گەورەی بنەماڵەکە بوو.
Filii Isaar: Salomith primus.
Filii Isaar: Salomith primus.
Filii Isaar: Salomith primus.
Filii Isaar: Salomith primus.
filii Isaar Salumith primus
Filii Isaar: Salomith primus.
Jeceara bērni bija: virsnieks Zalomits.
Bana mibali ya Yitseari: Shelomiti azalaki mwana ya liboso kati na bana mibali ya Yitseari.
Mu batabani ba Izukali, Seromisi ye yali omukulu.
Tamin’ ny zanakalahin’ i Jizara dia Selomota no lohany.
O ana’ Iitshareo: i Selomite, talè.
യിസ്ഹാരിന്റെ പുത്രന്മാരിൽ ശെലോമീത്ത് തലവൻ.
യിസ്ഹാരിന്റെ പുത്രന്മാരിൽ ശെലോമീത്ത് തലവൻ.
യിസ്ഹാരിന്റെ പുത്രന്മാരിൽ ശെലോമീത്ത് തലവൻ.
യിസ്ഹാരിന്റെ പുത്രന്മാരിൽ ശെലോമീത്ത് പ്രമുഖനായിരുന്നു.
शलोमीथ हा इसहारचा पहिला पुत्र.
ကော​ဟတ်​၏​ဒု​တိ​ယ​သား​ဣ​ဇ​ဟာ​တွင် ရှေ​လော​မိတ်​ဟူ​သော​သား​တစ်​ယောက်​ရှိ​၏။ သူ​သည်​သား​ချင်း​စု​ဦး​စီး​ဖြစ်​၏။-
ဣဇဟာသားအကြီးကားရှေလောမိတ်၊
ဣဇဟာ သား အကြီး ကားရှေလောမိတ်၊
O nga tama a Itihara; ko Heromiti te upoko.
Amadodana ka-Izihari yila: nguShelomithi engowokuqala.
Amadodana kaIzihari: UShelomithi inhloko.
यिसहारका छोरा अगुवा शलोमीत थिए ।
Av Jishars sønner var Selomit overhodet.
Av Jishars-sønerne var Selomit hovdingen.
ଯିଷ୍‍ହରର ପୁତ୍ରମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶଲୋମୀତ୍‍ ପ୍ରଧାନ ଥିଲା।
Ilmaan Yizihaar keessaa: Sheloomiit hangafta.
ਯਿਸਹਾਰ ਦੇ ਪੁੱਤਰ, ਸ਼ਲੋਮੀਥ ਮੁਖੀਆ
از پسران يصهار شَلُوميت رئيس بود.
از پسران یصهار، شلومیت رهبر خاندان بود.
Synowie Izaarowi: Salomit pierwszy.
Synowie Ishara: pierwszy Szelomit.
Filho de Izar foi Selomite o primeiro.
Dos filhos de Ishar foi Selomith o chefe.
Dos filhos de Ishar foi Selomith o chefe.
O filho de Izhar: Shelomith, o chefe.
Фиул луй Ицехар: Шеломит, кэпетения.
Dintre fiii lui Ițehar: Șelomit era mai marele.
Сыновья Ицгара: первый Шеломиф.
Синови Исарови: Селомит поглавар.
Sinovi Isarovi: Selomit poglavar.
Vanakomana vaIzhari: Sheromiti ndiye aiva wokutanga.
Сынове Иссааровы, Саллумоф началник.
Izmed Jichárjevih sinov: vodja Šelomít.
Ina Isehaarna wuxuu ahaa Shelomiid oo madax ahaa.
Hijo de Izhar fue Selomit el primero.
Los hijos de Izhar: Selomit (el jefe de familia).
El hijo de Izhar: Selomit, el jefe.
El hijo de Izhar fue Selomit, el jefe.
Hijos de Ishar: Selomit, el jefe.
Hijo de Isaar fue Salomit, el primero.
Hijo de Ishar fué Selomith el primero.
Los hijos de Izhar: Selomit el primero.
Mwana wa Izihari alikuwa Shelomithi kiongonzi.
Wana wa Ishari: Shelomithi alikuwa wa kwanza.
Jishars söner voro Selomit, huvudmannen.
Jizears barn voro: Selomith den förste.
Jishars söner voro Selomit, huvudmannen.
Ang mga anak ni Ishar: si Selomith na pinuno.
Ang anak na lalaki ni Izar ay si Zelomit na pinuno.
இத்சேயாரின் மகன்களில் செலோமித் தலைவனாக இருந்தான்.
இத்சாரின் மகன்கள்: செலோமித் மூத்தவனாயிருந்தான்.
ఇస్హారు కొడుకుల్లో షెలోమీతు పెద్దవాడు.
‌ʻI he ngaahi foha ʻo ʻIsa: ko hono tuʻukimuʻa ʻa Silomiti.
Yishar'ın oğulları: Önder Şelomit.
Na Selomit a ɔyɛ abusuapanyin no ka Ishar asefo no ho.
Na Selomit a ɔyɛ abusuapanin no ka Ishar asefoɔ no ho.
Сини Їцгарові: Шеломіт, голова.
इज़हार का बेटा सलूमीत सरदार था।
ئىزھارنىڭ تۇنجى ئوغلى شېلومىت ئىدى.
Изһарниң тунҗа оғли Шеломит еди.
Izharning tunji oghli Shélomit idi.
Izⱨarning tunji oƣli Xelomit idi.
Con trai của Dít-sê-ha là Sê-lô-mít làm trưởng.
Con trai của Dít-sê-ha là Sê-lô-mít làm trưởng.
Con trai của Kê-hát là Sê-lô-mít, trưởng tộc.
Àwọn ọmọ Isari: Ṣelomiti sì ni ẹni àkọ́kọ́.
Verse Count = 209

< 1-Chronicles 23:18 >