< 1-Chronicles 2:9 >
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
وَبَنُو حَصْرُونَ ٱلَّذِينَ وُلِدُوا لَهُ: يَرْحَمْئِيلُ وَرَامُ وَكَلُوبَايُ. |
أَمَّا أَبْنَاءُ حَصْرُونَ فَهُمْ: يَرْحَمْئِيلُ، وَرَامُ وَكَلُوبَايُ. |
হিষ্ৰোণৰ পুত্র যিৰহমেল, ৰাম, আৰু কলূবয় আছিল।
Xesronun oğulları: Yeraxmeel, Ram və Kalev.
Heselone egefelali da Yilamiele, La: me amola Ga: ilebe.
হিষ্রোণের ছেলেরা হল যিরহমেল, রাম ও কালুবায়।
হিষ্রোণের যে ছেলেরা জন্মেছিলেন, তারা হলেন: যিরহমেল, রাম এবং কালেব।
А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев
Ang mga anak nga lalaki ni Hezron mao sila si Jerameel, Ram, ug si Caleb.
Ang mga anak nga lalake usab ni Hesron nga natawo kaniya: si Jerameel, Ram, ug Chelubai.
Ana amene anabadwa kwa Hezironi anali: Yerahimeeli, Ramu ndi Kelubai.
Hezron mah sak ih caanawk loe, Jerahmeel, Ram hoi Khelubai cae to ni.
Khetsron koca la Jerahmeel loh anih ham te Ram neh Khelubai a sak pah.
Khetsron koca la Jerahmeel loh anih ham te Ram neh Khelubai a sak pah.
Hezron chapate chu Jerahmeel, Ram, chule Caleb ahiuve.
Khetsron casak Jerahmeel ni ahni hanlah Ram hoi Khelubai a sak pouh.
希斯 所生的儿子是耶拉篾、兰、基路拜。
希斯崙所生的兒子是耶拉篾、蘭、基路拜。
赫茲龍生的兒子:耶辣默耳、蘭和革路拜。
Hesronovi sinovi koji mu se rodiše bijahu: Jerahmeel, Ram i Kelubaj.
Synové pak Ezronovi, kteříž se mu zrodili: Jerachmeel, Ram a Chelubai.
Synové pak Ezronovi, kteříž se mu zrodili: Jerachmeel, Ram a Chelubai.
Hezrons Sønner, som fødfes ham: Jerame'el, Ram og Kelubaj.
Og Hezrons Sønner, som fødtes ham, vare: Jerameel og Ram og Kalubaj.
Hezrons Sønner, som fødtes ham: Jerame'el, Ram og Kelubaj.
Yawuowi mane Hezron onywolo ne gin: Jeramel, Ram kod Kaleb.
En de kinderen van Hezron, die hem geboren zijn, waren Jerahmeel, en Ram, en Chelubai.
De zonen, die Chesron kreeg, waren Jerachmeël, Ram en Keloebai.
En de kinderen van Hezron, die hem geboren zijn, waren Jerahmeel, en Ram, en Chelubai.
The sons also of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
The sons also of Hezron, that were born unto him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
The sons who were born to Hezron: Jerahmeel, Ram, and Caleb.
And the sons of Hezron, the offspring of his body: Jerahmeel and Ram and Chelubai.
and the sons of Esrom who were born to him; Jerameel, and Aram, and Chaleb.
and the sons of Esrom who were born to him; Jerameel, and Aram, and Chaleb.
And the sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
And the sons of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
And the sons of Hesron that were born to him: Jerameel, and Ram, and Calubi.
The sons that were born to Hezron: Jerahmeel, Ram and Caleb.
And the sonnes of Hezron that were borne vnto him, Ierahmeel, and Ram and Chelubai.
The sons also of Hezron, that were born unto him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
The sons also of Hezron, that were born to him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
and the sons of Esrom who were born to him; Jerameel, and Aram, and Chaleb.
And the sons of Chezron, that were born unto him: Jerachmeel, and Ram, and Kelubai.
And sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Caleb.
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Caleb.
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Caleb.
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Caleb.
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Caleb.
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Caleb.
The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
And, the sons of Hezron, who were born to him, Jerahmeel, and Ram, and Calubai.
And [the] sons of Hezron whom it was born to him Jerahmeel and Ram and Celubai.
and son: child Hezron which to beget to/for him [obj] Jerahmeel and [obj] Ram and [obj] Chelubai
Hezron’s sons were Jerahmeel, Ram, and Caleb (OR, Chelubai).
Hezron's sons were Jerahmeel, Ram, and Caleb.
The sons also of Hezron, that were born to him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
The sons also of Hezron, that were born to him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
Sotheli the sones of Esrom, that weren borun to hym, weren Jeramael, and Aram, and Calubi.
And sons of Hezron who were born to him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
La filoj de Ĥecron, kiuj naskiĝis al li: Jeraĥmeel, Ram, kaj Kelubaj.
Hezron ƒe viwoe nye Yerameel, Ram kple Kelubai.
Hetsronin lapset, jotka hänelle ovat syntyneet: Jerahmeel, Ram ja Kalubai.
Ja Hesronin pojat, jotka hänelle syntyivät, olivat Jerahmeel, Raam ja Kelubai.
Fils qui naquirent à Hesron: Jéraméel, Ram et Calubi.
Les fils de Hetsron, qui lui sont nés, sont les suivants: Jerahmeel, Ram, et Chelubai.
Et les fils qui naquirent à Hetsron: Jerakhmeël, et Ram, et Kelubaï.
Et les enfants qui naquirent à Hetsron furent Jérahméël, Ram, et Célubaï.
Mais les fils d’Hesron, qui lui naquirent: Jéraméel, Ram, et Calubi.
Fils qui naquirent à Hetsron: Jerachmeel, Ram et Kelubaï.
Fils qui naquirent à Hesron: Jéraméel, Ram et Calubi.
Fils qui naquirent à Hetsron: Jérachméel, Ram et Kélubaï (Caleb).
et les fils de Hetsron qui lui naquirent: Jérahmeël et Ram et Chelubaï.
Fils d'Esron, qui lui furent enfantés: Jeraméel, Aram et Caleb.
Fils de Heçrôn, qui lui naquirent: Yerahmeêl, Râm et Keloubaï.
Chesrons Söhne, die ihm geboren worden, sind Jerachmeel, Ram und Kelubai.
Und die Söhne Hezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel und Ram und Kelubai.
Und die Söhne Hezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel und Ram und Kelubai.
Und die Söhne Hezrons, die ihm geboren wurden: Jerahmeel, Ram und Kelubai.
Die Kinder aber Hezrons, die ihm geboren, sind: Jerahmeel, Ram, Chalubai.
Die Kinder aber Hezrons, die ihm geboren, sind: Jerahmeel, Ram, Chalubai.
Und die Söhne Hezrons, die ihm geboren wurden: Jerahmeel, Ram und Kelubai.
Und die Söhne Chezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel, Ram und Kelubai.
Ariũ arĩa maaciarĩrĩirwo Hezironi maarĩ: Jerameeli, na Ramu, na Kalebu.
Υιοί δε του Εσρών, οι γεννηθέντες εις αυτόν, Ιεραμεήλ και Αράμ και Χάλεβ.
καὶ υἱοὶ Εσερων οἳ ἐτέχθησαν αὐτῷ ὁ Ιραμεηλ καὶ ὁ Ραμ καὶ ὁ Χαλεβ καὶ Αραμ
હેસ્રોનના પુત્રો: યરાહમેલ, રામ તથા કલૂબાય.
Ezwon te papa Jerakmeyèl, Ram ak Keloubayi.
Fis ki ne a Hetsron yo: Jerachmeel, Ram, avèk Kelubaï.
’Ya’ya maza da aka haifa wa Hezron su ne, Yerameyel, Ram da Kaleb.
O na keikikane hoi a Hezerona, i hanau nana; o Ierameela, o Rama, a o Kelubai.
ובני חצרון אשר נולד לו--את ירחמאל ואת רם ואת כלובי |
וּבְנֵ֥י חֶצְרֹ֖ון אֲשֶׁ֣ר נֹולַד־לֹ֑ו אֶת־יְרַחְמְאֵ֥ל וְאֶת־רָ֖ם וְאֶת־כְּלוּבָֽי׃ |
וּבְנֵ֥י חֶצְר֖וֹן אֲשֶׁ֣ר נוֹלַד־ל֑וֹ אֶת־יְרַחְמְאֵ֥ל וְאֶת־רָ֖ם וְאֶת־כְּלוּבָֽי׃ |
וּבְנֵי חֶצְרוֹן אֲשֶׁר נֽוֹלַד־לוֹ אֶת־יְרַחְמְאֵל וְאֶת־רָם וְאֶת־כְּלוּבָֽי׃ |
ובני חצרון אשר נולד לו את ירחמאל ואת רם ואת כלובי׃ |
וּבְנֵי חֶצְרוֹן אֲשֶׁר נוֹלַד־לוֹ אֶת־יְרַחְמְאֵל וְאֶת־רָם וְאֶת־כְּלוּבָֽי׃ |
וּבְנֵ֥י חֶצְר֖וֹן אֲשֶׁ֣ר נוֹלַד־ל֑וֹ אֶת־יְרַחְמְאֵ֥ל וְאֶת־רָ֖ם וְאֶת־כְּלוּבָֽי׃ |
हेस्रोन के जो पुत्र उत्पन्न हुए यरहमेल, राम और कलूबै।
हेज़रोन के पुत्र, जो उसे पैदा हुए: येराहमील, राम और क़ेलब.
Kheczrón fiai, kik születtenek néki: Jérakhméel, Rám és Kélubai.
és Checrón fiai, akik születtek neki: Jerachmeél, Rám és Kelúbáj.
Hezrọn mụtara Jerameel, Ram na Kaleb.
Dagiti putot a lallaki ni Hesron ket da Jerameel, Ram, ken Caleb.
Hezron mempunyai tiga anak laki-laki: Yerahmeel, Ram dan Kaleb.
Anak-anak yang lahir bagi Hezron ialah Yerahmeel, Ram dan Khelubai.
Ed i figliuoli che nacquero ad Hesron [furono] Ierameel, e Ram, e Chelubai.
Figli che nacquero a Chezròn: Ieracmèl, Ram e Chelubài.
Figliuoli che nacquero a Hetsron: Jerahmeel, Ram e Kelubai.
ヘヅロンに生れたる子等はヱラメル、ラム、ケルバイ
ヘヅロンに生れた子らはエラメル、ラム、ケルバイである。
Hagi Hesroni ne' mofavreramimofo zamagi'a ama'ne, Jerameli'ma, Ramu'ma, Kalepi'e.
ಹೆಚ್ರೋನನಿಗೆ ಹುಟ್ಟಿದ ಪುತ್ರರು: ಯೆರಹ್ಮೇಲ್, ರಾಮ್, ಕೆಲೂಬಾಯ್.
ಹೆಚ್ರೋನನ ಮಕ್ಕಳು ಯೆರಹ್ಮೇಲನು, ರಾಮ್ ಮತ್ತು ಕೆಲೂಬಾಯ್ ಎಂಬುವರು.
헤스론의 낳은 아들은 여라므엘과 람과 글루배라
헤스론의 낳은 아들은 여라므엘과, 람과, 글루배라
Oasr wen tolu natul Hezron: elos pa Jerahmeel, Ram, ac Caleb.
حەسرۆن ئەم کوڕانەی خستەوە: یەرەحمێل، ڕام و کالێب. |
Filii autem Hesron qui nati sunt ei: Jerameel, et Ram, et Calubi.
Filii autem Hesron qui nati sunt ei: Ierameel, et Ram, et Calubi.
Filii autem Hesron qui nati sunt ei: Ierameel, et Ram, et Calubi.
Filii autem Hesron qui nati sunt ei: Jerameel, et Ram, et Calubi.
filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
Filii autem Hesron qui nati sunt ei: Ierameel, et Ram, et Calubi.
Un Hecrona bērni, kas viņam dzima, bija Jerameēls un Rams un Kalubajus.
Bana mibali oyo babotelaki Etsironi: Yerameeli, Rami mpe Kelubayi.
Batabani ba Kezulooni baali Yerameeri, ne Laamu ne Kerubayi.
Ary ny zanakalahin’ i Hezrona izay naterany dia Jeramela sy Rama ary Kelobay;
O ana’ i Ketsroneo, o nisamak’ ama’eo: Ierakemeele naho i Rame naho i Kelobeý.
ഹെസ്രോന് ജനിച്ച പുത്രന്മാർ: യെരഹ്മയേൽ, രാം, കെലൂബായി.
ഹെസ്രോന്നു ജനിച്ച പുത്രന്മാർ: യെരഹ്മയേൽ, രാം, കെലൂബായി.
ഹെസ്രോന്നു ജനിച്ച പുത്രന്മാർ: യെരഹ്മയേൽ, രാം, കെലൂബായി.
ഹെസ്രോനു ജനിച്ച പുത്രന്മാർ: യെരഹ്മയേൽ, രാം, കെലൂബായി.
यरहमेल, राम आणि कलुबाय हे हेस्रोनाचे पुत्र होते.
ဟေဇရုံတွင် ယေရမေလ၊ အာရံ၊ ကာလက် ဟူ၍သားသုံးယောက်ရှိ၏။
ဟေဇရုံမြင်သော သားကား ယေရမေလ၊ အာရံ၊ ကာလက်တည်း။
ဟေဇရုံ မြင် သော သား ကား ယေရမေလ ၊ အာရံ ၊ ကာလက် တည်း။
Ko nga tama hoki a Heterono, i whanau mana; ko Ierameere, ko Rame, ko Kerupai,
Amadodana azalwa nguHezironi yila: nguJerameli, loRamu kanye loKhalebi.
Njalo amadodana kaHezironi awazalelwayo: OJerameli loRamu loKalebi.
हेस्रोनका छोराहरू यरहमेल, राम र कालेब थिए ।
Og de sønner som Hesron fikk, var Jerahme'el og Ram og Kelubai.
Og sønerne som Hesron fekk, var Jerahme’el, Ram og Kelubai.
ଆଉ ହିଷ୍ରୋଣର ଔରସଜାତ ପୁତ୍ର ଯିରହମେଲ ଓ ରାମ୍ ଓ କାଲୁବାୟ,
Ilmaan Hezroon: Yeramiʼeel, Raamii fi Keluubaa.
ਹਸਰੋਨ ਦੇ ਪੁੱਤਰ: ਯਰਹਮਏਲ, ਰਾਮ ਅਤੇ ਕਲੂਬਾਈ ਸਨ।
و پسران حَصرُون که براي وي زاييده شدند، يرحَمئيل ورام وکَلُوباي. |
یرحمئیل، رام و کلوبای پسران حصرون بودند. |
A synowie Esronowi, którzy mu się urodzili: Jerameel, i Ram, i Chalubaj.
Synowie Chesrona, którzy mu się urodzili: Jerachmeel, Ram i Kelubaj.
Os filhos que nasceram a Hezrom foram: Jerameel, Rão, e Quelubai.
E os filhos de Hezron, que lhe nasceram, foram Jerahmeel, e Ram, e Chelubai.
E os filhos de Hezron, que lhe nasceram, foram Jerahmeel, e Ram, e Chelubai.
Os filhos também de Hezron, que nasceram para ele: Jerahmeel, Ram, e Chelubai.
Фиий каре с-ау нэскут луй Хецрон ау фост Иерахмеел, Рам ши Келубай (Калеб).
De asemenea fiii lui Hețron, care i s-au născut: Ierahmeel și Ram și Chelubai.
Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.
А синови Есронови, што му се родише: Јерамеило и Арам и Халев.
A sinovi Esronovi, što mu se rodiše: Jerameilo i Aram i Halev.
Vanakomana vaHezironi vaiva: Jerameeri, Rami naKarebhu.
Сынове же Есромовы, иже родишася ему: Иерамеил и Арам и Халови.
Tudi sinovi Hecróna, ki so mu bili rojeni: Jerahmeél, Ram, in Kelubaj.
Oo weliba Xesroon wiilashiisii u dhashay waxay ahaayeen Yeraxme'eel, iyo Raam, iyo Keluubay.
Los hijos que nacieron a Hezrón: Jerameel, Ram, y Quelubai.
Los hijos que le nacieron a Hezrón: Jerameel, Ram y Caleb.
También los hijos de Esrom, que le nacieron: Jerajmeel, Ram y Quelubai.
Los hijos que le nacieron a Hezrón: Jerameel, Ram y Quelubai.
Hijos que le nacieron a Hesrón: Jerameel, Ram y Calubai.
Los hijos que nacieron a Jesrón fueron Jerameel, Ram, y Calubai.
Los hijos que nacieron á Hesrón: Jerameel, Ram, y Chêlubai.
Y los hijos de Hezrón, descendencia de su cuerpo: Jerameel, Ram y Quelubai.
Wana wa Hezroni walikuwa ni Yerameeli, Ramu, na Kalebu.
Wana wa Hesroni walikuwa: Yerameeli, Ramu na Kalebu.
Och de söner som föddes åt Hesron voro Jerameel, Ram och Kelubai.
Hezrons barn, som honom födde äro: Jerahmeel, Ram, Chelubai.
Och de söner som föddes åt Hesron voro Jerameel, Ram och Kelubai.
Ang mga anak naman ni Hesron, na mga ipinanganak sa kaniya: si Jerameel, at si Ram, at si Chelubai.
Ang mga anak na lalaki ni Hezron ay sina Jerameel, Ram, at Chelubai.
எஸ்ரோனுக்குப் பிறந்த மகன்கள் யெர்மெயேல், ராம், கெலுபா என்பவர்கள்.
எஸ்ரோனின் மகன்கள்: யெராமியேல், ராம், காலேப்.
హెస్రోనుకు పుట్టిన కొడుకులు యెరహ్మెయేలు, రము, కెలూబై.
Pea ko e ngaahi foha foki ʻo Hesiloni, ʻaia naʻe fānau kiate ia; ko Silamili, mo Lami, pea mo Kilupai.
Hesron'un oğulları: Yerahmeel, Ram, Kalev.
Hesron mmabarima din de Yerahmeel, Ram ne Kaleb.
Hesron mmammarima edin de Yerahmeel, Ram ne Kaleb.
А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.
और हसरोन के बेटे जो उससे पैदा हुए यह हैं: यरहमिएल और राम और कुलूबी।
ھەزروندىن تۆرەلگەن ئوغۇللار يەراھمىيەل، رام ۋە كالەب ئىدى. |
Һәзрондин төрәлгән оғуллар Йәраһмийәл, Рам вә Каләб еди.
Hezrondin törelgen oghullar Yerahmiyel, Ram we Kaleb idi.
Ⱨǝzrondin tɵrǝlgǝn oƣullar Yǝraⱨmiyǝl, Ram wǝ Kalǝb idi.
Con trai Hết-rôn sanh ra là Giê-rác-mê-en, Ram, và Kê-lu-bai.
Con trai Hết-rôn sanh ra là Giê-rác-mê-en, Ram, và Kê-lu-bai.
Con trai của Hết-rôn là Giê-rác-mê-ên, Ram, và Ca-lép.
Àwọn ọmọ tí a bí fún Hesroni ni: Jerahmeeli, Ramu àti Kalebu.
Verse Count = 209