< 1-Chronicles 15:9 >
of the sons of Hebron, Eliel the chief, and his brothers eighty;
مِنْ بَنِي حَبْرُونَ: إِيلِيئِيلَ ٱلرَّئِيسَ، وَإِخْوَتَهُ ثَمَانِينَ. |
وَمِنْ بَنِي حَبْرُونَ ثَمَانُونَ لاوِيًّا وَعَلَى رَأْسِهِمْ إِيلِيئِيلُ. |
হিব্ৰোণৰ বংশধৰসকলৰ মাজৰ মুখ্য লোক ইলীয়েল, আৰু তেওঁৰ সম্বন্ধীয়সকল আশী জন আছিল।
Xevron nəslindən başçı Eliel və onun səksən nəfər qohumu;
Hibalone sosogo amoga, Ilaiele da misi. E da dunu 80 agoane ouligi.
হিব্রোণের বংশের লোকদের মধ্য থেকে নেতা ইলীয়েল এবং তাঁর ভাইয়েরা আশি জন;
হিব্রোণের বংশধরদের মধ্যে থেকে, নেতা ইলীয়েল ও তাঁর আশি জন আত্মীয়স্বজন;
от Хевроновите потомци, началника Семаия и братята му, двеста души;
Gikan sa mga kaliwat ni Hebron, adunay 80 ka kalalakin-an nga gipangulohan ni Eliel ug sa iyang mga kaparyentihan.
Gikan sa mga anak nga lalake ni Hebron si Eliel ang pangulo, ug ang iyang mga kaigsoonan kawaloan;
kuchokera ku banja la Hebroni, mtsogoleri Elieli ndi abale ake 80;
Hebron acaeng, zaehoikung Eliel hoi anih ih caa quitazetto,
Hebron koca lamloh mangpa Eliel neh a manuca sawmrhet.
Hebron koca lamloh mangpa Eliel neh a manuca sawmrhet.
Hebron son chilhah a kon Eliel lamkai na in mi somget alhing uve,
Hebron casaknaw thung dawk kacuepoung e Eliel hoi a hmaunawnghanaw 80 touh a pha awh.
希伯 子孙中有族长以列和他的弟兄八十人。
希伯崙子孫中有族長以列和他的弟兄八十人。
赫貝龍子孫的足長厄里耳,和他同族八十人;
Od Hebronovih sinova: kneza Eliela i osamdeset njegove braće;
Z synů Hebronových Eliel kníže, a bratří jeho osmdesát.
Z synů Hebronových Eliel kníže, a bratří jeho osmdesát.
af Hebrons Sønner Øversten Eliel og hans Brødre, 80;
af Hebrons Børn: Eliel den Øverste og hans Brødre, firsindstyve;
af Hebrons Sønner Øversten Eliel og hans Brødre, 80;
koa e nyikwa Hebron, ne gin ji piero aboro kotelnegi gi Eliel
Uit de kinderen van Hebron was Eliel overste, en zijn broederen waren tachtig.
van de afstammelingen van Chebron: Eliël, het hoofd, met tachtig stamgenoten;
Uit de kinderen van Hebron was Eliel overste, en zijn broederen waren tachtig.
of the sons of Hebron, Eliel the chief, and his brothers eighty;
of the sons of Hebron, Eliel the chief, and his brothers eighty;
of the sons of Hebron, Eliel the chief, and his brethren fourscore;
from the Hebronites, Eliel the chief and 80 of his relatives;
Of the sons of Hebron: Eliel the chief, and his brothers, eighty;
Of the sons of Chebrom; Eliel the chief, and his brethren eighty.
Of the sons of Chebrom; Eliel the chief, and his brethren eighty.
From the sons of Hebron: Eliel was the leader, and his brothers were eighty.
of the sons of Hebron, Eliel the chief, and his brethren eighty;
Of the sons of Hebron, Eliel the chief: and his brethren eighty.
from the sons of Hebron, Eliel (chief), with 80 of his relatives;
Of the sonnes of Hebron, Eliel the chiefe, and his brethren fourescore.
of the sons of Hebron: Eliel the chief, and his brethren fourscore;
Of the sons of Hebron; Eliel the chief, and his brethren fourscore:
Of the sons of Hebron; Eliel the chief, and his brothers fourscore:
Of the sons of Hebron; Eliel the chief, and his brethren fourscore:
Of the sons of Hebron; Eliel the chief, and his brethren fourscore:
Of the sons of Hebron; Eliel the chief, and his brethren fourscore:
Of the sons of Hebron; Eliel the chief, and his brethren fourscore:
Of the sons of Chebrom; Eliel the chief, and his brethren eighty.
Of the sons of Hebron: Eliel the chief, and his brethren eighty.
of sons of Hebron: Eliel the chief and eighty of his brothers;
of the sons of Hebron, Eliel the chief, and his brothers eighty;
of the sons of Hebron, Eliel the chief, and his brothers eighty;
of the sons of Hebron, Eliel the chief, and his brothers eighty;
of the sons of Hebron, Eliel the chief, and his brothers eighty;
of the sons of Hebron, Eliel the chief, and his brothers eighty;
of the sons of Hebron, Eliel the chief, and his brothers eighty;
of the sons of Hebron; Eliel the chief, and his brethren fourscore:
of the sons of Hebron, Eliel the chief, and his brethren, eighty;
Of [the] descendants of Hebron Eliel the leader and relatives his eighty.
to/for son: descendant/people Hebron Eliel [the] ruler and brother: male-relative his eighty
There were 80 people from Hebron’s clan who came, with Eliel their leader.
From the descendants of Hebron, there was Eliel the leader and his relatives, eighty men.
Of the sons of Hebron; Eliel the chief, and his brethren eighty:
Of the sons of Hebron; Eliel the chief, and his brethren eighty:
of the sons of Hebron, Eliel the chief, and his brothers eighty;
of the sons of Hebron, Eliel the chief, and his brothers eighty;
of the sons of Hebron, Eliel the chief, and his brothers eighty;
of the sons of Hebron, Eliel the chief, and his brothers eighty;
of the sons of Hebron, Eliel the chief, and his brothers eighty;
of the sons of Hebron, Eliel the chief, and his brothers eighty;
of the sones of Ebroun Heliel was prince, and hise britheren foure score;
Of sons of Hebron: Eliel the chief, and his brethren, eighty.
el la idoj de Ĥebron: la estro Eliel kaj liaj fratoj, okdek;
Ame blaenyi, ame siwo nu, Eliel nɔ la tso Hebron ƒe viwo dome,
Hebronin lapsista päämiehen Elielin, kahdeksankymmenen veljensä kanssa;
Hebronin jälkeläisistä: Elielin, päämiehen, ja hänen veljensä, kahdeksankymmentä;
des fils d'Hébron, Eliel le chef et ses frères, quatre-vingts;
des fils d'Hébron, Éliel, le chef, et ses frères, quatre-vingts;
des fils de Hébron, Éliel, le chef, et ses frères, 80;
Des enfants de Hébron, Eliël le Chef, et ses frères, quatre-vingts.
D’entre les fils d’Hébron, Eliel, le prince, et ses frères, au nombre de quatre-vingts.
des fils d’Hébron, Éliel le chef et ses frères, quatre-vingts;
des fils d’Hébron, Eliel le chef et ses frères, quatre-vingts;
Des enfants d'Hébron, Éliel le chef, et ses frères, quatre-vingts;
des fils de Hébron: Eliel, le chef, et ses frères, quatre-vingts;
Des fils d'Hébron: Elihel leur chef, et ses frères: quatre-vingts.
Des Hébronites: Eliël, le chef, et ses frères, au nombre de quatre-vingts.
von den Chebronsöhnen den Obersten Eliel und seine 80 Brüder,
von den Söhnen Hebrons: Eliel, den Obersten, und seine Brüder, 80;
von den Söhnen Hebrons: Eliel, den Obersten, und seine Brüder, achtzig;
Von den Nachkommen Hebrons: Eliel, den Obersten, und seine Verwandten 80.
aus den Kindern Hebron: Eliel, den Obersten, samt seinen Brüdern, achtzig;
aus den Kindern Hebron: Eliel, den Obersten, samt seinen Brüdern, achtzig;
von den Nachkommen Hebrons: Eliel, den Obersten des Geschlechts, und seine Geschlechtsgenossen, achtzig;
aus den Söhnen Hebrons: Eliel, den Obersten, samt seinen Brüdern, achtzig;
kuuma kũrĩ njiaro cia Hebironi, Elieli nĩwe warĩ mũtongoria, na andũ a nyũmba yao 80;
εκ των υιών Χεβρών, Ελιήλ τον αρχηγόν και τους αδελφούς αυτού, ογδοήκοντα·
τῶν υἱῶν Χεβρων Ελιηλ ὁ ἄρχων καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ὀγδοήκοντα
હેબ્રોનના વંશજોમાંના મુખ્ય આગેવાન અલીએલ તથા તેના ભાઈઓ, એંશી હતા.
Nan branch fanmi Ebwon an, te gen Eliyèl, chèf la, ak tout fanmi l' yo. Sa te fè antou katreven.
nan fis a Hébron yo, Éliel, chèf la ak katre-ven mesye nan fanmi pa li yo;
daga zuriyar Hebron, Eliyel shugaba da dangi 80;
O na mamo a Heberona; o Eliela ka luna, a o kona poe hoahanau he kanawalu:
לבני חברון--אליאל השר ואחיו שמונים |
לִבְנֵ֖י חֶבְרֹ֑ון אֱלִיאֵ֥ל הַשָּׂ֖ר וְאֶחָ֥יו שְׁמֹונִֽים׃ ס |
לִבְנֵ֖י חֶבְר֑וֹן אֱלִיאֵ֥ל הַשָּׂ֖ר וְאֶחָ֥יו שְׁמוֹנִֽים׃ ס |
לִבְנֵי חֶבְרוֹן אֱלִיאֵל הַשָּׂר וְאֶחָיו שְׁמוֹנִֽים׃ |
לבני חברון אליאל השר ואחיו שמונים׃ |
לִבְנֵי חֶבְרוֹן אֱלִיאֵל הַשָּׂר וְאֶחָיו שְׁמוֹנִֽים׃ |
לִבְנֵ֖י חֶבְר֑וֹן אֱלִיאֵ֥ל הַשָּׂ֖ר וְאֶחָ֥יו שְׁמוֹנִֽים׃ ס |
हेब्रोनियों में से एलीएल नामक प्रधान को और उसके अस्सी भाइयों को;
हेब्रोन के पुत्रों में से, एलिएल, जो प्रधान था और उसके 80 संबंधी;
A Hebron fiai között Eliel volt a fő, és az ő atyjafiai nyolczvanan valának.
Chebrón fiai közül: Elíélt, a vezért és testvéreit, nyolcvanat.
Ụmụ Hebrọn na ụmụnna ha dị iri asatọ. Eliel bụ onyeisi ha.
Manipud kadagiti kaputotan ni Hebron, adda ni Eliel a mangidadaulo ken dagiti kakabaggianna, walo puloda a lallaki.
Dari kaum Hebron tampil Eliel yang memimpin 80 orang.
dari bani Hebron: Eliel, seorang pemimpin, dan saudara-saudara sepuaknya: delapan puluh orang;
De' figliuoli di Hebron, Eliel [era] il principale, ed [avea seco] ottanta de' suoi fratelli.
dei figli di Ebron: Eliel il capo con gli ottanta fratelli;
dei figliuoli di Hebron, Eliel, il capo, e i suoi fratelli: ottanta;
ヘブロンの子孫の中よりはエリエルを長としてその兄弟八十人
ヘブロンの子孫のうちからはエリエルを長としてその兄弟八十人、
Hagi Hebroni nagapintira Elieri kvazmia manigeno, 80'a vahe e'naze.
ಹೆಬ್ರೋನನ ಪುತ್ರರಲ್ಲಿ ಮುಖ್ಯಸ್ಥನಾದ ಎಲೀಯೇಲನೂ, ಅವನ ಸಹೋದರರಾದ 80 ಮಂದಿಯೂ;
ಹೆಬ್ರೋನ್ಯರಲ್ಲಿ ಎಲೀಯೇಲನೆಂಬ ಪ್ರಧಾನನೂ ಮತ್ತು ಅವನ ಕುಟುಂಬದ ಎಂಭತ್ತು ಜನರು
헤브론 자손 중에 족장 엘리엘과 그 형제 팔십인이요
헤브론 자손 중에 족장 엘리엘과 그 형제 팔십 인이요
헤브론 자손 중에 족장 엘리엘과 그 형제 팔십인이요
Sin sou lal Hebron, Eliel el mwet kol, ac mwet oalngoul in sou lal welul.
لە نەوەی حەبرۆن، ئەلیێلی سەرکردە و هەشتا کەس لە خزم و نزیکەکانی. |
De filiis Hebron, Eliel princeps: et fratres ejus octoginta.
De filiis Hebron, Eliel princeps; et fratres eius octoginta.
De filiis Hebron, Eliel princeps; et fratres eius octoginta.
De filiis Hebron, Eliel princeps: et fratres ejus octoginta.
de filiis Hebron Elihel princeps et fratres eius octoginta
De filiis Hebron, Eliel princeps; et fratres eius octoginta.
No Hebrona bērniem virsnieku Eliēli ar saviem brāļiem, astoņdesmit;
mpo na bakitani ya Ebron: mokambi Elieli elongo na bandeko na ye ya libota, tuku mwambe;
ku bazzukulu ba Kebbulooni, Eryeri omukulembeze ne baganda be kinaana;
tamin’ ny taranak’ i Hebrona dia Eliala lehibeny sy ny rahalahiny valo-polo,
amo ana’ i Kebroneo; i Eliele ty talè naho valopolo o rahalahi’eo;
ഹെബ്രോന്യരിൽ പ്രധാനിയായ എലീയേലിനെയും അവന്റെ സഹോദരന്മാരായ എൺപതു പേരെയും
ഹെബ്രോന്യരിൽ പ്രധാനിയായ എലീയേലിനെയും അവന്റെ സഹോദരന്മാരായ എണ്പതു പേരെയും
ഹെബ്രോന്യരിൽ പ്രധാനിയായ എലീയേലിനെയും അവന്റെ സഹോദരന്മാരായ എണ്പതു പേരെയും
ഹെബ്രോന്റെ പിൻഗാമികളിൽനിന്ന് നായകനായ എലീയേലും 80 ബന്ധുക്കളും;
हेब्रोनाच्या वंशातला अलीएल त्यांच्या नेता होता व त्याचे नातेवाईक ऐंशी माणसे होते.
ဟေဗြုန်သားချင်းစုမှလူရှစ်ဆယ်ကိုခေါင်း ဆောင်၍ဧလျေလသည်၊-
ဟေဗြုန်အမျိုးတွင် အကြီးဖြစ်သော ဧလျေလ နှင့် သူ၏ညီအစ်ကိုရှစ်ဆယ်၊
ဟေဗြုန် အမျိုး တွင် အကြီး ဖြစ်သော ဧလျေလ နှင့် သူ ၏ညီအစ်ကို ရှစ် ဆယ်၊
O nga tama a Heperona; ko Eriere, ko te rangatira, ratou ko ona teina e waru tekau:
kwabendlu kaHebhroni, kwakungu-Eliyeli umkhokheli lezihlobo ezingamatshumi ayisificaminwembili;
Kumadodana kaHebroni, uEliyeli induna, labafowabo, amatshumi ayisificaminwembili.
हेब्रोनका सन्तानबाट एलीएल मुखिया र तिनका आफन्तहरू ८० जना थिए ।
av Hebrons barn Eliel, den øverste, og hans brødre, åtti.
av Hebrons-sønerne Eliel, hovdingen, og brørne hans, åtteti;
ହିବ୍ରୋଣ-ସନ୍ତାନଗଣ ମଧ୍ୟରେ ଇଲୀୟେଲ୍ ପ୍ରଧାନ ଓ ତାହାର ଭ୍ରାତୃଗଣ ଅଶୀ ଜଣ;
ilmaan Kebroon keessaa, Eliiʼeel hoogganaa sanaa fi firoota isaa 80;
ਹਬਰੋਨ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਸਰਦਾਰ ਅਲੀਏਲ ਤੇ ਉਹ ਦੇ ਭਰਾ, ਅੱਸੀ
از بني حَبرُون، اِيلِيئيل رئيس و هشتاد نفر برادرانش را. |
Z synów Hebronowych: Elijela przedniejszego, i braci jego ośmdziesiąt.
Z synów Chebrona: Eliela naczelnika i jego braci – osiemdziesięciu;
Dos filhos de Hebrom, Eliel o principal, e seus irmãos, oitenta;
Dos filhos de Hebron: Eliel, o principe, e de seus irmãos oitenta.
Dos filhos de Hebron: Eliel, o príncipe, e de seus irmãos oitenta.
dos filhos de Hebron, Eliel, o chefe, e seus irmãos oitenta;
дин фиий луй Хеброн, пе кэпетения Елиел ши пе фраций сэй – оптзечь;
Dintre fiii lui Hebron: mai marele Eliel și frații lui, optzeci;
из сыновей Хевроновых, Елиела начальника и братьев его - восемьдесят;
Од синова Хевронових: Елила поглавара и браће његове осамдесет;
Od sinova Hevronovijeh: Elila poglavara i braæe njegove osamdeset;
kubva kuzvizvarwa zvaHebhuroni, Erieri mutungamiri nehama dzake makumi masere;
от сынов Хевроновых Елиил началник и братия его, осмьдесят:
izmed Hebrónovih sinov vodja Eliéla in osemdeset njegovih bratov;
kuwii reer Xebroonna, Elii'eel oo madax ahaa, iyo siddeetan nin oo walaalihiis ahaa,
de los hijos de Hebrón, Eliel el principal, y sus hermanos, ochenta;
de los hijos de Hebrón, Eliel (el jefe de familia), con 80 de sus parientes;
de los hijos de Hebrón, Eliel el principal, y sus hermanos ochenta;
De los hijos de Hebrón, Eliel el principal, y 80 de sus hermanos.
de los hijos de Hebrón: a Eliel, el jefe, y sus hermanos: ochenta;
De los hijos de Hebrón; Eliel el principal, y sus hermanos, ochenta:
De los hijos de Hebrón, Eliel el principal, y sus hermanos, ochenta;
De los hijos de Hebrón: Eliel el jefe, y sus hermanos, ochenta;
Kutoka uzao wa Hebroni, palikuwa na Elieli kiongozi na ndugu zake, wanaume themanini.
Kutoka wazao wa Hebroni, Elieli kiongozi na ndugu zake 80.
av Hebrons barn: Eliel, deras överste, och hans bröder, åttio;
Utaf Hebrons barn, Eliel, den öfversten, med hans bröder, åttatio;
av Hebrons barn: Eliel, deras överste, och hans bröder, åttio;
Sa mga anak ni Hebron: si Eliel na pinuno, at ang kaniyang mga kapatid, walongpu;
Mula sa kaapu-apuhan ni Hebron, naroon ang pinuno na si Eliel at ang kaniyang mga na kamag-anak na 80 na kalalakihan.
எப்ரோன் சந்ததியில் பிரபுவாகிய ஏலியேலையும், அவனுடைய சகோதரர்களாகிய எண்பதுபேரையும்,
எப்ரோனின் சந்ததிகளிலிருந்து எலியேல் என்னும் தலைவனும், அவனுடைய உறவினர்கள் 80 பேரும்;
హెబ్రోను సంతతి వారికి అధిపతి అయిన ఎలీయేలును, అతని బంధువుల్లో ఎనభై మందిని,
Pea ʻoe ngaahi foha ʻo Hepeloni; ko Ilieli ko honau ʻeiki, pea mo hono kāinga ko e toko valungofulu:
Hevronoğulları'ndan: Önder Eliel'le 80 yakını,
Na Hebron asefo yɛ aduɔwɔtwe a Eliel tua wɔn ano.
Na Hebron asefoɔ yɛ aduɔwɔtwe a Eliel yɛ wɔn ntuanoni.
Від Хевронових синів: зверхник Еліїл, а братів його — вісімдесят.
बनी हबरून में से, इलीएल सरदार और उसके अस्सी भाइयों को;
ھېبروننىڭ ئەۋلادلىرىدىن جەمەت بېشى بولغان ئەلىيەل ۋە ئۇنىڭ قېرىنداشلىرى سەكسەن كىشى؛ |
Һебронниң әвлатлиридин җәмәт беши болған Әлийәл вә униң қериндашлири сәксән киши;
Hébronning ewladliridin jemet béshi bolghan Eliyel we uning qérindashliri seksen kishi;
Ⱨebronning ǝwladliridin jǝmǝt bexi bolƣan Əliyǝl wǝ uning ⱪerindaxliri sǝksǝn kixi;
về dòng Hếp-rôn có Ê-li-ên, là trưởng tộc, cùng các anh em người, được tám mươi người;
về dòng Hếp-rôn có Ê-li-ên, là trưởng tộc, cùng các anh em người, được tám mươi người;
Từ tộc Hếp-rôn, 80 người dưới quyền lãnh đạo của Ê-li-ên.
Ọgọ́rin nínú àwọn ọmọ Hebroni; Elieli olórí àti àwọn ẹbí rẹ̀.
Verse Count = 209