< 1-Chronicles 15:6 >
of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brothers two hundred twenty;
مِنْ بَنِي مَرَارِي: عَسَايَا ٱلرَّئِيسَ، وَإِخْوَتَهُ مِئَتَيْنِ وَعِشْرِينَ. |
وَمِنْ بَنِي مَرَارِي مِئَتَانِ وعِشْرُونَ لاوِيًّا وَعَلَى رَأْسِهِمْ عَسَايَا. |
মৰাৰীৰ বংশধৰসকলৰ মাজৰ মুখ্য লোক অচায়া, আৰু তেওঁৰ সম্বন্ধীয়সকল দুশ বিশ জন আছিল।
Merarinin nəslindən başçı Asaya və onun iki yüz iyirmi nəfər qohumu;
Milalai sosogo amoga, Asa: ia da misi. E da dunu 220 agoane ouligi.
মরারির বংশের লোকদের মধ্য থেকে নেতা অসায় এবং তাঁর ভাইয়েরা দুইশো কুড়ি জন;
মরারির বংশধরদের মধ্যে থেকে, নেতা অসায় ও তাঁর 220 জন আত্মীয়স্বজন;
от Марариевите потомци началника Асаия и братята му, двеста и двадесет души;
Gikan sa mga kaliwat ni Merari, adunay 220 ka kalalakin-an nga gipangulohan ni Asaya ug sa iyang mga kaparyentihan.
Gikan sa mga anak nga lalake ni Merari, si Asaia ang pangulo, ug ang iyang mga kaigsoonan duha ka gatus ug kaluhaan;
Kuchokera ku banja la Merari, mtsogoleri Asaya ndi abale ake 220;
Merari acaeng, zaehoikung Asaiah hoi anih ih caa cumvai hnet, pumphaeto,
Merari koca lamloh mangpa Asaiah neh a manuca yahnih pakul.
Merari koca lamloh mangpa Asaiah neh a manuca yahnih pakul.
Asaiah lamkai na a Meraei nambah akon mi janile somni ahi,
Merari casaknaw thung kacuepoung e Asaiah hoi a hmaunawnghanaw 220 touh a pha awh.
米拉利子孙中有族长亚帅雅和他的弟兄二百二十人。
米拉利子孫中有族長亞帥雅和他的弟兄二百二十人。
默辣黎子孫的族長阿撒雅,和他的同族二百二十人,
od Merarijevih sinova: kneza Asaju i dvjesta dvadeset njegove braće;
Z synů Merari Asaiáš kníže, a bratří jeho dvě stě a dvadceti.
Z synů Merari Asaiáš kníže, a bratří jeho dvě stě a dvadceti.
af Merariterne Øversten Asaja og hans Brødre, 220;
af Meraris Børn: Asaja den Øverste og hans Brødre, to Hundrede og tyve;
af Merariterne Øversten Asaja og hans Brødre, 220;
koa e nyikwa Merari, ne gin ji mia ariyo gi piero ariyo kotelnegi gi Asaya,
Van de kinderen van Merari was Asaja overste, en van zijn broederen waren tweehonderd en twintig.
van de afstammelingen van Merari: Asaja, het hoofd, met tweehonderd twintig stamgenoten;
Van de kinderen van Merari was Asaja overste, en van zijn broederen waren tweehonderd en twintig.
of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brothers two hundred and twenty;
of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brothers two hundred twenty;
of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty;
from the Merarites, Asaiah the chief and 220 of his relatives;
Of the sons of Merari: Asaiah the chief, and his brothers, two hundred and twenty;
Of the sons of Merari; Asaia the chief, and his brethren, two hundred and twenty.
Of the sons of Merari; Asaia the chief, and his brethren, two hundred and twenty.
From the sons of Merari: Asaiah was the leader, and his brothers were two hundred twenty.
of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty;
Of the sons of Merari, Asaia the chief, and his brethren two hundred and twenty.
from the sons of Merari, Asaiah (chief), with 220 of his relatives;
Of the sonnes of Merari, Asaiah the chiefe, and his brethren two hundreth and twentie.
of the sons of Merari: Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty;
Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:
Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brothers two hundred and twenty:
Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:
Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:
Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:
Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:
Of the sons of Merari; Asaia the chief, and his brethren, two hundred and twenty.
Of the sons of Merari: 'Assayah the chief, and his brethren two hundred and twenty.
of sons of Merari: Asaiah the chief and two hundred and twenty of his brothers;
of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brothers two hundred twenty;
of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brothers two hundred twenty;
of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brothers two hundred twenty;
of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brothers two hundred twenty;
of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brothers two hundred twenty;
of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brothers two hundred twenty;
of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:
of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brethren, two hundred and twenty;
Of [the] descendants of Merari Asaiah the leader and relatives his two hundred and twenty.
to/for son: descendant/people Merari Asaiah [the] ruler and brother: male-relative his hundred and twenty
There were 220 descendants of Merari, Levi’s third son, who came, with Asaiah their leader.
From the descendants of Merari, there was Asaiah the leader and his relatives, 220 men.
Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:
Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:
of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brothers two hundred twenty;
of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brothers two hundred twenty;
of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brothers two hundred and twenty;
of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brothers two hundred and twenty;
of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brothers two hundred twenty;
of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brothers two hundred and twenty;
of the sones of Merari Asaya was prince, and hise britheren two hundrid and thritti;
Of sons of Merari: Asaiah the chief, and his brethren, two hundred and twenty.
el la idoj de Merari: la estro Asaja kaj liaj fratoj, ducent dudek;
Ame alafa eve blaeve si nu, Asaya nɔ la tso Merari ƒe viwo dome.
Merarin lapsista päämiehen Asajan, kahdensadan ja kahdenkymmenen veljensä kanssa;
Merarin jälkeläisistä: Asajan, päämiehen, ja hänen veljensä, kaksisataa kaksikymmentä;
des fils de Mérari, Asaïa le chef et ses frères, deux cent vingt;
des fils de Merari, Asaja le chef, et ses frères, deux cent vingt;
des fils de Merari, Asçaïa, le chef, et ses frères, 220;
Des enfants de Mérari, Hasaïa le Chef, et ses frères, deux cent et vingt.
D’entre les fils de Mérari, Asaïa, le prince, et ses frères, au nombre de deux cent vingt.
des fils de Merari, Asaja le chef et ses frères, deux cent vingt;
des fils de Mérari, Asaïa le chef et ses frères, deux cent vingt;
Des enfants de Mérari, Asaja le chef, et ses frères, deux cent vingt;
des fils de Merari: Asaïa, le chef, et ses frères, deux cent vingt;
Des fils de Mérari: Asaie leur chef, et ses frères: deux cent vingt.
Des Merarites: Assaïa, le chef et ses frères, au nombre de deux cent vingt.
von den Merarisöhnen den Obersten Asaja und seine 220 Brüder,
von den Söhnen Meraris: Asaja, den Obersten, und seine Brüder, 220;
von den Söhnen Meraris: Asaja, den Obersten, und seine Brüder, zweihundertzwanzig;
Von den Nachkommen Meraris: Asaja, den Obersten, und seine Verwandten, 220.
aus den Kindern Merari: Asaja, den Obersten, samt seinen Brüdern, zweihundertundzwanzig; ,
aus den Kindern Merari: Asaja, den Obersten, samt seinen Brüdern, zweihundertzwanzig;
von den Nachkommen Meraris: Asaja, den Obersten des Geschlechts, und seine Geschlechtsgenossen, zweihundertundzwanzig;
aus den Söhnen Meraris: Asaja, den Obersten, samt seinen Brüdern, zweihundertundzwanzig;
kuuma kũrĩ njiaro cia Merari, Asaia nĩwe warĩ mũtongoria, na andũ a nyũmba yao 220;
εκ των υιών Μεραρί, Ασαΐαν τον αρχηγόν και τους αδελφούς αυτού, διακοσίους είκοσι·
τῶν υἱῶν Μεραρι Ασαια ὁ ἄρχων καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ διακόσιοι πεντήκοντα
મરારીના વંશજોમાંના મુખ્ય આગેવાન અસાયા તથા તેના ભાઈઓ, બસો વીસ હતા.
Nan branch fanmi Merari a, te gen Asaja, chèf la, ak tout fanmi l' yo. Sa te fè antou desanven (220).
fis a Merari yo, Asaja, chèf la ak de-san-ven nan fanmi pa li yo;
daga zuriyar Merari Asahiya shugaba da dangi 220;
O na mamo a Merari; o Asaia ka luna, a o kona poe hoahanau he elua haneri a me ka iwakalua:
לבני מררי--עשיה השר ואחיו מאתים ועשרים |
לִבְנֵ֖י מְרָרִ֑י עֲשָׂיָ֣ה הַשָּׂ֔ר וְאֶחָ֖יו מָאתַ֥יִם וְעֶשְׂרִֽים׃ ס |
לִבְנֵ֖י מְרָרִ֑י עֲשָׂיָ֣ה הַשָּׂ֔ר וְאֶחָ֖יו מָאתַ֥יִם וְעֶשְׂרִֽים׃ ס |
לִבְנֵי מְרָרִי עֲשָׂיָה הַשָּׂר וְאֶחָיו מָאתַיִם וְעֶשְׂרִֽים׃ |
לבני מררי עשיה השר ואחיו מאתים ועשרים׃ |
לִבְנֵי מְרָרִי עֲשָׂיָה הַשָּׂר וְאֶחָיו מָאתַיִם וְעֶשְׂרִֽים׃ |
לִבְנֵ֖י מְרָרִ֑י עֲשָׂיָ֣ה הַשָּׂ֔ר וְאֶחָ֖יו מָאתַ֥יִם וְעֶשְׂרִֽים׃ ס |
मरारियों में से असायाह नामक प्रधान को और उसके दो सौ बीस भाइयों को;
मेरारी के पुत्रों में से असाइयाह, जो कि प्रधान था और उसके 220 संबंधी;
A Mérári fiai között Asája volt a fő, és az ő atyjafiai kétszázhúszan valának.
Merári fiai közül: Aszáját, a vezért és testvéreit kétszázhúszat.
Ụmụ Merari na ụmụnna ha dị narị abụọ na iri abụọ. Asaya bụ onyeisi ha.
Manipud kadagiti kaputotan ni Merari, adda met ni Asias a mangidadaulo ken dagiti kakabaggianna, dua gasut ket duapuloda a lallaki.
Dari kaum Merari tampil Asaya yang memimpin 220 orang.
dari bani Merari: Asaya, seorang pemimpin, dan saudara-saudara sepuaknya: dua ratus dua puluh orang;
De' figliuoli di Merari, Asaia [era] il principale, ed [avea seco] dugentoventi de' suoi fratelli.
dei figli di Merari: Asaia il capo con i duecentoventi fratelli;
dei figliuoli di Merari, Asaia, il capo, e i suoi fratelli: duecentoventi;
メラリの子孫の中よりはアサヤを長としてその兄弟二百二十人
メラリの子孫のうちからはアサヤを長としてその兄弟二百二十人、
Hagi Merari nagapina Asaia kvazmia manigeno 220'a vahe e'naze.
ಮೆರಾರೀಯ ಪುತ್ರರಲ್ಲಿ ಮುಖ್ಯಸ್ಥನಾದ ಅಸಾಯನೂ, ಅವನ ಸಹೋದರರಾದ 220 ಮಂದಿಯೂ;
ಮೆರಾರೀಯರಲ್ಲಿ ಅಸಾಯನೆಂಬ ಪ್ರಧಾನನೂ ಮತ್ತು ಅವನ ಕುಟುಂಬದ ಇನ್ನೂರಿಪ್ಪತ್ತು ಜನರು,
므라리 자손 중에 족장 아사야와 그 형제 이백이십 인이요
므라리 자손 중에 족장 아사야와 그 형제 이백 이십인이요
Sin sou lal Merari, Asaiah el mwet kol, ac mwet luofoko longoul in sou lal welul.
لە نەوەی مەراری، عەسایای سەرکردە و دوو سەد و بیست کەس لە خزم و نزیکەکانی. |
De filiis Merari, Asaia princeps: et fratres ejus ducenti viginti.
De filiis Merari, Asaia princeps: et fratres eius ducenti viginti.
De filiis Merari, Asaia princeps: et fratres eius ducenti viginti.
De filiis Merari, Asaia princeps: et fratres ejus ducenti viginti.
de filiis Merari Asaia princeps et fratres eius ducenti viginti
De filiis Merari, Asaia princeps: et fratres eius ducenti viginti.
No Merarus bērniem virsnieku Asaju ar saviem brāļiem, divsimt un divdesmit;
mpo na bakitani ya Merari: mokambi Asaya elongo na bandeko na ye ya libota nkama mibale na tuku mibale;
ku bazzukulu ba Merali, Asaya omukulembeze ne baganda be bibiri mu abiri;
tamin’ ny taranak’ i Merary dia Asaia lehibeny sy ny rahalahiny roa-polo amby roan-jato;
amo ana’ i Merario: i Asaià ty talè naho o rahalahi’eo: roanjato-tsi-roapolo;
മെരാര്യരിൽ പ്രധാനിയായ അസായാവെയും അവന്റെ സഹോദരന്മാരായ ഇരുനൂറ്റിരുപതുപേരെയും (220)
മെരാൎയ്യരിൽ പ്രധാനിയായ അസായാവെയും അവന്റെ സഹോദരന്മാരായ ഇരുനൂറ്റിരുപതുപേരെയും
മെരാര്യരിൽ പ്രധാനിയായ അസായാവെയും അവന്റെ സഹോദരന്മാരായ ഇരുനൂറ്റിരുപതുപേരെയും
മെരാരിയുടെ പിൻഗാമികളിൽനിന്ന് നായകനായ അസായാവും 220 ബന്ധുക്കളും;
मरारीच्या कुळातला असाया हा त्यांचा नेता होता व त्याचे नातेवाईक दोनशे वीस माणसे होती.
မေရာရိသားချင်းစုမှလူတစ်ရာ့နှစ်ဆယ် ကိုခေါင်းဆောင်၍အသာယသည်၊-
မေရာရိအမျိုးတွင် အကြီးဖြစ်သော အသာယ နှင့်သူ၏ညီအစ်ကိုတရာနှစ်ဆယ်၊
မေရာရိ အမျိုး တွင် အကြီး ဖြစ်သော အသာယ နှင့် သူ ၏ညီအစ်ကို တရာ နှစ်ဆယ်၊
O nga tama a Merari; ko Ahaia, ko te rangatira, ratou ko ona teina e rua rau e rua tekau:
kwabendlu kaMerari, kwakungu-Asaya umkhokheli lezihlobo ezingamakhulu amabili lamatshumi amabili;
Kumadodana kaMerari, uAsaya induna, labafowabo, amakhulu amabili lamatshumi amabili.
मरारीका सन्तानबाट मुखिया असायाह र तिनका आफन्तहरू २२० जना थिए ।
av Meraris barn Asaja, den øverste, og hans brødre, to hundre og tyve,
av Merari-sønerne Asaja, hovdingen, og brørne hans, tvo hundrad og tjuge;
ମରାରି-ସନ୍ତାନଗଣ ମଧ୍ୟରେ ଅସାୟ ପ୍ରଧାନ ଓ ତାହାର ଭ୍ରାତୃଗଣ ଦୁଇ ଶହ କୋଡ଼ିଏ ଜଣ;
ilmaan Meraarii keessaa, Asaayaa hoogganaa sanaa fi firoota isaa 220;
ਮਰਾਰੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਉਹ ਦੇ ਸਰਦਾਰ ਅਸਾਯਾਹ ਤੇ ਉਹ ਦੇ ਭਰਾ, ਦੋ ਸੌ ਵੀਹ
از بني مَراري، عَساياي رئيس ودوست بيست نفر برادرانش را. |
Z synów Merarego: Asajasza przedniejszego, i braci jego dwieście i dwadzieścia.
Z synów Merariego: Asajasza naczelnika i jego braci – dwustu dwudziestu;
Dos filhos de Merari, Asaías o principal, e seus irmãos, duzentos e vinte;
Dos filhos de Merari: Asaias, o principe, e de seus irmãos duzentos e vinte.
Dos filhos de Merari: Asaias, o príncipe, e de seus irmãos duzentos e vinte.
dos filhos de Merari, Asaías o chefe, e seus irmãos duzentos e vinte;
дин фиий луй Мерари: пе кэпетения Асая ши пе фраций сэй – доуэ суте доуэзечь;
Dintre fiii lui Merari: mai marele Asaia și frații lui, două sute douăzeci;
из сыновей Мерариных, Асаию начальника и братьев его - двести двадцать человек;
Од синова Мераријевих: Асају поглавара и браће његове двеста и двадесет;
Od sinova Merarijevih: Asaju poglavara i braæe njegove dvjesta i dvadeset;
kubva kuzvizvarwa zvaMerari, Asaya mutungamiri nehama dzake mazana maviri namakumi maviri;
от сынов Мерариных Асаиа началник и братия его, двести пятьдесят:
izmed Meraríjevih sinov vodja Asajája in dvesto dvajset njegovih bratov;
kuwii reer Meraariina, Casaayaah oo madax ahaa, iyo laba boqol iyo labaatan nin oo walaalihiis ahaa,
de los hijos de Merari, Asaías el principal, y sus hermanos, doscientos veinte;
de los hijos de Merari, Asaías (el jefe de familia), con 220 de sus parientes;
de los hijos de Merari, Asaías el principal, y sus hermanos, doscientos veinte;
De los hijos de Merari, Asaías el principal, y 229 de sus hermanos.
de los hijos de Merarí: a Asayá, el jefe, y sus hermanos: doscientos veinte;
De los hijos de Merari; Asaías el principal, y sus hermanos, doscientos y veinte:
De los hijos de Merari, Asaías el principal, y sus hermanos, doscientos y veinte;
De los hijos de Merari: Asaías el jefe, y sus hermanos, doscientos veinte;
Kutoka uzao wa Merari, palikuwa na Asaia kiongozi na ndugu zake, wanaume 220.
Kutoka wazao wa Merari, Asaya kiongozi na ndugu zake 220.
av Meraris barn: Asaja, deras överste, och hans bröder, två hundra tjugu;
Utaf Merari barn, Asaja, den öfversten, med hans bröder, tjugu och tuhundrade;
av Meraris barn: Asaja, deras överste, och hans bröder, två hundra tjugu;
Sa mga anak ni Merari: si Asaias na pinuno, at ang kaniyang mga kapatid, dalawang daan at dalawangpu;
Mula sa kaapu-apuhan ni Merari, naroon ang pinuno na si Asaias at ang kaniyang mga kamag-anak na 220 na kalalakihan.
மெராரியின் சந்ததியில் பிரபுவாகிய அசாயாவையும், அவனுடைய சகோதரர்களாகிய இருநூற்றிருபதுபேரையும்,
மெராரியின் சந்ததிகளில் இருந்து அசாயா என்னும் தலைவனும், அவனுடைய உறவினர்கள் 20 பேரும்;
మెరారీయుల్లో వారి నాయకుడైన అశాయాను, అతని బంధువుల్లో రెండువందల ఇరవై మందిని,
Pea ʻoe ngaahi foha ʻo Melali: ko ʻAsaia, ko honau ʻeiki, pea mo hono kāinga ko e toko teau mo e toko uofulu:
Merarioğulları'ndan: Önder Asaya'yla 220 yakını,
Wɔn a wofi Merari abusua mu no, na wɔn dodow yɛ ahannu aduonu, a Asaia da wɔn ano.
Wɔn a wɔfiri Merari abusua mu no, na wɔn dodoɔ yɛ ahanu aduonu, a Asaia da wɔn ano.
Від синів Мерарі: зверхник Асая, а братів його — двісті й двадцять.
बनी मिरारी में से, 'असायाह सरदार और उसके दो सौ बीस भाइयों को;
مەرارى ئەۋلادلىرىدىن جەمەت بېشى بولغان ئاسايا ۋە ئۇنىڭ قېرىنداشلىرىدىن ئىككى يۈز يىگىرمە كىشى؛ |
Мәрари әвлатлиридин җәмәт беши болған Асая вә униң қериндашлиридин икки йүз жигирмә киши;
Merari ewladliridin jemet béshi bolghan Asaya we uning qérindashliridin ikki yüz yigirme kishi;
Mǝrari ǝwladliridin jǝmǝt bexi bolƣan Asaya wǝ uning ⱪerindaxliridin ikki yüz yigirmǝ kixi;
về dòng Mê-ra-ri có A-sa-gia, là trưởng tộc, cùng các anh em người, được hai trăm hai mươi người;
về dòng Mê-ra-ri có A-sa-gia, là trưởng tộc, cùng các anh em người, được hai trăm hai mươi người;
Từ tộc Mê-ra-ri, 220 người dưới quyền lãnh đạo của A-sa-gia.
Igba ó lé ogún nínú àwọn ọmọ Merari; Asaiah olórí àti àwọn ẹbí rẹ̀.
Verse Count = 208