< 1-Chronicles 15:19 >
So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were given cymbals of bronze to sound aloud;
وَٱلْمُغَنُّونَ: هَيْمَانُ وَآسَافُ وَإِيثَانُ بِصُنُوجِ نُحَاسٍ لِلتَّسْمِيعِ. |
وَقَامَ هَيْمَانُ وَآسَافُ وَإِيثَانُ بِالْعَزْفِ عَلَى الصُّنُوجِ النُّحَاسِيَّةِ. |
বাদ্যকৰ হেমন, আচফ, আৰু এথনক পিতলৰ তালেৰে মহা-ধ্বনি কৰিবলৈ নিযুক্ত কৰিছিল,
İlahiçilər Heman, Asəf və Etan yüksək səsli tunc sinclər,
Verse not available
উঁচু সুরে পিতলের করতাল বাজাবার জন্য নিযুক্ত করা হলো গায়ক হেমন, আসফ ও এথনের উপর।
সংগীতজ্ঞ হেমন, আসফ ও এথনকে ব্রোঞ্জের সুরবাহার বাজাতে হত;
Така певците Еман, Асаф и Етан се определиха да дрънкат с медни кимвали;
Ang mga manunugtog nga sila Heman, si Asaf, ug si Etan maoy gipili aron mopatugtog ug makusog sa bronse nga mga piyangpiyang.
Busa ang mga mag-aawit, si Heman, si Asaph, ug si Ethan, maoy natudlo, nga nanagdala sa mga piyangpiyang nga tumbaga aron sa pagpatunog nga kusog;
Anthu oyimba aja Hemani, Asafu ndi Etani ndiwo ankayimba ziwaya za malipenga zamkuwa;
To pongah Heman, Asaph hoi Ethan loe cingceng bopkung ah oh o;
Laa neh aka hlai Heman, Asaph neh Ethan loh rhohum tlaklak neh a yaak sak.
Laa neh aka hlai Heman, Asaph neh Ethan loh rhohum tlaklak neh a yaak sak.
Tumging them lah a Heman, Asaph le Ethan ho chu sumeng semjang sai ding in ana lheng uvin,
Hatdawkvah, la ka sak hane Heman, Asaph, Ethan, hah cecak kacaipounglah tumkhawng hanelah a rawi awh.
这样,派歌唱的希幔、亚萨、以探敲铜钹,大发响声;
這樣,派歌唱的希幔、亞薩、以探敲銅鈸,大發響聲;
至於歌詠者,赫曼、阿撒夫和厄堂打銅鈸;
A pjevači, Heman, Asaf i Etan gromko su udarali u mjedene cimbale.
Nebo zpěváci Héman, Azaf a Etan hrali hlasitě na cymbálích měděných,
Nebo zpěváci Héman, Azaf a Etan hrali hlasitě na cymbálích měděných,
Sangerne Heman, Asaf og Etan skulde spille på Kobbercymbler,
Og Sangerne, Heman, Asaf og Ethan, lode sig høre med Kobbercymbler.
Sangerne Heman, Asaf og Etan skulde spille paa Kobbercymbler,
To jogo thum ma Heman, Asaf kod Ethan nonego go ongengʼo mar mula,
De zangers nu, Heman, Asaf en Ethan, lieten zich horen met koperen cimbalen;
Bovendien de zangers Heman, Asaf en Etan met koperen cymbalen voor de feestmuziek;
De zangers nu, Heman, Asaf en Ethan, lieten zich horen met koperen cimbalen;
So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed with cymbals of brass to sound aloud.
So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were given cymbals of bronze to sound aloud;
So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, [were appointed], with cymbals of brass to sound aloud;
The musicians Heman, Asaph, and Ethan were to sound the bronze cymbals.
So those who made melody, Heman, Asaph, and Ethan, were put in position, with brass instruments, sounding loudly;
And the singers, Aeman, Asaph, and Aethan, with brazen cymbals to make [a sound] to be heard.
And the singers, Aeman, Asaph, and Aethan, with brazen cymbals to make [a sound] to be heard.
Now the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were sounding out with cymbals of brass.
and the singers, Heman, Asaph, and Ethan, to sound aloud with cymbals of brass;
Now the singers, Heman, Asaph, and Ethan, sounded with cymbals of brass.
The musicians Heman, Asaph, and Ethan were to strike the bronze cymbals;
So Heman, Asaph and Ethan were fingers to make a sounde with cymbales of brasse,
So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed, with cymbals of brass to sound aloud;
So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, [were appointed] to sound with cymbals of brass;
So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass;
So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass;
So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass;
So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass;
So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass;
And the singers, Aeman, Asaph, and Aethan, with brazen cymbals to make [a sound] to be heard.
Namely, the singers, Heman, Assaph, and Ethan, to play aloud with cymbals of copper;
and the singers, Heman, Asaph, and Ethan, [are] to sound with cymbals of bronze;
So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were given cymbals of bronze to sound aloud;
So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were given cymbals of bronze to sound aloud;
So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were given cymbals of bronze to sound aloud;
So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were given cymbals of bronze to sound aloud;
So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were given cymbals of bronze to sound aloud;
So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were given cymbals of bronze to sound aloud;
So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, [were appointed], with cymbals of brass to sound aloud;
And, the singers, Heman, Asaph and Ethan, with cymbals of bronze, were to sound aloud;
And the singers Heman Asaph and Ethan with cymbals bronze [were] to sound aloud.
and [the] to sing Heman Asaph and Ethan in/on/with cymbal bronze to/for to hear: proclaim
Heman, Asaph and Ethan sang, and also played bronze cymbals.
The musicians Heman, Asaph, and Ethan were appointed to play loud bronze cymbals.
So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, [were appointed] to sound with cymbals of brass;
So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass;
So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were given cymbals of bronze to sound aloud;
So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were given cymbals of bronze to sound aloud;
So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were given cymbals of bronze to sound aloud;
So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were given cymbals of bronze to sound aloud;
So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were given cymbals of bronze to sound aloud;
So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were given cymbals of bronze to sound aloud;
forsothe `thei ordeyneden the syngeris Eman, Asaph, and Ethan, sownynge in brasun cymbalis;
and the singers, Heman, Asaph, and Ethan, with cymbals of brass to sound,
La kantistoj Heman, Asaf, kaj Etan estis por ludado sur kupraj cimbaloj;
Wotia Heman, Asaf kple Etan be woaƒo akɔbligakogoewo
Sillä Heman, Asaph ja Etan olivat veisaajat vaskisymbaleilla, helistäin heliällä äänellä;
Ja veisaajista oli Heemanin, Aasafin ja Eetanin soitettava vaskikymbaaleilla,
Les chantres Héman, Asaph et Ethan avaient des cymbales d'airain pour les faire retentir.
Les chantres, Héman, Asaph et Éthan, reçurent des cymbales d'airain pour sonner à haute voix;
Et les chantres, Héman, Asaph, et Éthan, avec des cymbales d’airain, pour les faire retentir;
Et quant à Héman, Asaph, et Ethan chantres, [ils sonnaient] des cymbales d'airain, en faisant retentir [leur voix].
Or les chantres, Héman, Asaph et Ethan, jouaient des cymbales d’airain.
Les chantres Héman, Asaph et Éthan avaient des cymbales d’airain, pour les faire retentir.
Les chantres Héman, Asaph et Ethan avaient des cymbales d’airain pour les faire retentir.
Les chantres Héman, Asaph et Éthan, avaient des cymbales d'airain qu'ils faisaient retentir.
et les chantres Heiman, Asaph et Eithan pour faire résonner les cymbales d'airain, et
Les chantres harpistes: Hêman, Asaph et Ethan, avaient des cymbales d'airain pour les faire retentir.
Les chantres Hêmân, Assaph et Etân s’accompagnaient de cymbales de cuivre,
Und die Sänger Heman, Asaph und Etan hatten mit ehernen Zimbeln laut zu spielen.
und zwar die Sänger Heman, Asaph und Ethan, mit ehernen Cymbeln, um laut zu spielen;
und zwar die Sänger Heman, Asaph und Ethan, mit ehernen Zimbeln, um laut zu spielen;
Dazu die Sänger, Heman, Asaph und Ethan, mit ehernen Cymbeln, um laut zu spielen;
Denn Heman, Assaph und Ethan waren Sänger, mit ehernen Zimbeln helle zu klingen;
Denn Heman, Asaph und Ethan waren Sänger mit ehernen Zimbeln, hell zu klingen;
dazu die Sänger Heman, Asaph und Ethan mit kupfernen Zimbeln, um die Musik zu verstärken,
Und zwar die Sänger Heman, Asaph und Etan mit ehernen Zimbeln, um laut zu spielen.
Hemani, na Asafu na Ethani maarĩ aini na maahũũrithanagia thaani cia gĩcango;
Ούτως οι ψαλτωδοί, Αιμάν, Ασάφ και Εθάν, διωρίσθησαν διά να ηχώσι με κύμβαλα χάλκινα·
καὶ οἱ ψαλτῳδοί Αιμαν Ασαφ καὶ Αιθαν ἐν κυμβάλοις χαλκοῖς τοῦ ἀκουσθῆναι ποιῆσαι
હેમાન, આસાફ તથા એથાન, એ ગાયકોને પિત્તળની ઝાંઝ મોટેથી વગાડવા સારુ નીમવામાં આવ્યા.
Eyman, Asaf ak Etan, sanba yo, te reskonsab pou bat senbal kwiv yo pou fè mizik.
Konsa chantè yo, Héman, Asaph ak Éthan pou fè sonnen senbal bwonz yo;
Mawaƙan nan Heman, Asaf da Etan, ne za su buga kugen tagulla.
Pela na mea hoolea, o Hemana, o Asapa, a o Etana, e hookani lakou me na kimebala keleawe:
והמשררים הימן אסף ואיתן--במצלתים נחשת להשמיע |
וְהַמְשֹׁ֣רְרִ֔ים הֵימָ֥ן אָסָ֖ף וְאֵיתָ֑ן בִּמְצִלְתַּ֥יִם נְחֹ֖שֶׁת לְהַשְׁמִֽיעַ׃ |
וְהַמְשֹׁ֣רְרִ֔ים הֵימָ֥ן אָסָ֖ף וְאֵיתָ֑ן בִּמְצִלְתַּ֥יִם נְחֹ֖שֶׁת לְהַשְׁמִֽיעַ׃ |
וְהַמְשֹׁרְרִים הֵימָן אָסָף וְאֵיתָן בִּמְצִלְתַּיִם נְחֹשֶׁת לְהַשְׁמִֽיעַ׃ |
והמשררים הימן אסף ואיתן במצלתים נחשת להשמיע׃ |
וְהַמְשֹׁרְרִים הֵימָן אָסָף וְאֵיתָן בִּמְצִלְתַּיִם נְחֹשֶׁת לְהַשְׁמִֽיעַ׃ |
וְהַמְשֹׁ֣רְרִ֔ים הֵימָ֥ן אָסָ֖ף וְאֵיתָ֑ן בִּמְצִלְתַּ֥יִם נְחֹ֖שֶׁת לְהַשְׁמִֽיעַ׃ |
अतः हेमान, आसाप और एतान नाम के गवैये तो पीतल की झाँझ बजा-बजाकर राग चलाने को;
संगीतकार हेमान, आसफ और एथन की जवाबदारी थी कांसे की झांझ को बजाना.
Éneklők: Hémán, Asáf és Etán, réz czimbalmokkal, hogy zengedezzenek;
Az énekesek pedig Hémán, Ászáf és Étán, hangot hallatók rézcimbalmokkal.
Heman, Asaf na Etan ka a họpụtara maka ịkụ ogene bronz.
Dagiti musiko a da Heman, Asaf ken Etan ket nadutokanda a mangtokar iti napigsa kadagiti bronse a piangpiang.
Verse not available
Para penyanyi, yakni Heman, Asaf dan Etan harus memperdengarkan lagu dengan ceracap tembaga.
Or questi cantori: Heman, Asaf, ed Etan, sonavano con cembali di rame;
I cantori Eman, Asaf ed Etan usavano cembali di bronzo per il loro suono squillante.
I cantori Heman, Asaf ed Ethan, aveano dei cembali di rame per sonare;
謳歌者ヘマン、アサフおよびエタンは銅の鐃鈸をもて打はやす者となり
歌うたう者ヘマン、アサフおよびエタンは青銅のシンバルを打ちはやす者であった。
Hagi zagamema nehu'za bronsiretima tro'ma hu'naza nase'nasepama ahesaza vahera, Hemanima, Asapuma, Etanima huno zamazeri oti'ne.
ಸಂಗೀತಗಾರರಾದ ಹೇಮಾನನೂ, ಆಸಾಫನೂ, ಏತಾನನೂ ಕಂಚಿನ ತಾಳಗಳನ್ನು ಬಾರಿಸುವವರು.
ಗಾಯಕರಾದ ಹೇಮಾನ್, ಆಸಾಫ್ ಮತ್ತು ಏತಾನರು ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಕಂಚಿನ ತಾಳಗಳನ್ನು ಬಾರಿಸಿವವರು.
노래하는 자 헤만과 아삽과 에단은 놋제금을 크게 치는 자요
노래하는 자 헤만과 아삽과 에단은 놋제금을 크게 치는 자요
Mwet in srital ke cymbal orek ke bronze pa Heman, Asaph, ac Ethan.
مۆسیقاژەنەکانیش، هێیمان و ئاساف و ئێیتان سەنجی بڕۆنزیان لێدەدا. |
Porro cantores, Heman, Asaph, et Ethan, in cymbalis æneis concrepantes.
Porro cantores, Heman, Asaph, et Ethan; in cymbalis æneis concrepantes.
Porro cantores, Heman, Asaph, et Ethan; in cymbalis æneis concrepantes.
Porro cantores, Heman, Asaph, et Ethan, in cymbalis æneis concrepantes.
porro cantores Heman Asaph et Ethan in cymbalis aeneis concrepantes
Porro cantores, Heman, Asaph, et Ethan; in cymbalis aeneis concrepantes.
Un dziedātāji bija Hemans, Asafs un Etans, skandinādami ar vara pulkstenīšiem,
Babeti miziki: Emani, Azafi mpe Etani; bango bazalaki kobeta manzanza oyo basala na bronze.
ne Kemani, ne Asafu, ne Esani abayimbi abaalina okukuba ebitaasa eby’ebikomo;
Ary Hemana sy Asafa ary Etana mpihira dia nasaina nitondra kipantsona varahina hampanenoina.
Tinendre hampikorintseñe o katsàñe torisikeo t’i Hemane naho i Asafe vaho i Etane, mpisabo;
സംഗീതക്കാരായ ഹേമാനും ആസാഫും ഏഥാനും താമ്രംകൊണ്ടുള്ള കൈത്താളങ്ങൾ കൊട്ടുവാൻ നിയമിക്കപ്പെട്ടു
സംഗീതക്കാരായ ഹേമാനും ആസാഫും ഏഥാനും താമ്രംകൊണ്ടുള്ള കൈത്താളങ്ങളെയും
സംഗീതക്കാരായ ഹേമാനും ആസാഫും ഏഥാനും താമ്രംകൊണ്ടുള്ള കൈത്താളങ്ങളെയും
ഗായകരായ ഹേമാൻ, ആസാഫ്, ഏഥാൻ എന്നിവരാണ് വെങ്കലംകൊണ്ടുള്ള ഇലത്താളങ്ങൾ മുഴക്കേണ്ടിയിരുന്നത്.
हेमान, आसाफ आणि एथान हे गाणारे, यांना पितळेच्या झांजा मोठ्याने वाजवायला नेमले होते.
Verse not available
သီချင်းဆရာဟေမန်၊ အာသပ်၊ ဧသန်တို့သည် ကြေးဝါခွက်ကွင်းကို တီးရကြ၏။
သီချင်း ဆရာဟေမန် ၊ အာသပ် ၊ ဧသန် တို့သည် ကြေးဝါ ခွက်ကွင်း ကို တီး ရကြ၏။
Na whakaritea ana ko nga kaiwaiata, ko Hemana, ko Ahapa, ko Etana, hei whakatangi i nga himipora parahi;
Abahlabeleli uHemani lo-Asafi kanye lo-Ethani babezatshaya izigubhu zethusi;
Abahlabeleli oHemani, uAsafi, loEthani bazizwakalisa-ke ngensimbi ezincencethayo zethusi.
सङ्गीतकार हेमान, आसाप र एतानलाई ठुलो आवाज निकाल्ने काँसका झ्यालीहरू बजाउन नियुक्त गरियो ।
Sangerne Heman, Asaf og Etan skulde slå på kobbercymbler;
Songarane Heman, Asaf og Etan skulde slå på koparcymblar.
ଏହିରୂପେ ହେମନ, ଆସଫ ଓ ଏଥନ୍ ଗାୟକମାନେ ପିତ୍ତଳର କରତାଳ ନେଇ ଉଚ୍ଚଧ୍ୱନି କରିବା ପାଇଁ;
Faarfattoonni Heemaan, Asaafii fi Eetaan jedhaman akka kilillee naasiitiin sagalee isaanii ol fudhatanii faarfannaa dhageessisaniif ni muudaman;
ਅਤੇ ਹੇਮਾਨ, ਆਸਾਫ਼ ਤੇ ਏਥਾਨ ਗਵੱਯੇ ਪਿੱਤਲ ਦੇ ਛੈਣਿਆਂ ਨਾਲ ਵਜਾਉਣ ਲਈ ਠਹਿਰਾਏ ਗਏ
و از مغنيان: هِيمان و آساف و ايتان را با سنجهاي برنجين تا بنوازند. |
A śpiewacy Heman, Asaf, i Etan na cymbałach miedzianych głośno grali.
A śpiewacy Heman, Asaf i Etan grali głośno na cymbałach z brązu.
E os cantores: Hemã, Asafe, e Etã, fizeram sons com címbalos de metal.
E os cantores, Heman, Asaph e Ethan, se faziam ouvir com cymbalos de metal;
E os cantores, Heman, Asaph e Ethan, se faziam ouvir com címbalos de metal;
Assim, os cantores Heman, Asaph e Ethan receberam címbalos de bronze para soar em voz alta;
Кынтэреций Хеман, Асаф ши Етан авяу цимбале де арамэ, ка сэ суне дин еле.
Astfel cântăreții: Heman, Asaf și Etan, au fost rânduiți să sune din chimvale de aramă;
Еман, Асаф и Ефан играли громко на медных кимвалах,
И певачи Еман и Асаф и Етан удараху у кимвале бронзане;
I pjevaèi Eman i Asaf i Etan udarahu u kimvale mjedene;
Vaimbi vaiti Hemani, Asafi naEtani vakagadzwa kuti varidze makandira endarira.
И певцы Еман, Асаф и Ефам в кимвалы медяны (возглашающе) в слышание:
Tako so bili pevci Hemán, Asáf in Etán določeni, da igrajo na cimbale iz brona,
Sidaas daraaddeed kuwii gabayaagii ahaa oo ahaa Heemaan, iyo Aasaaf, iyo Eetaan waxay siteen suxuun naxaas ah oo laysku garaaco si ay aad ugaga dhawaajiyaan,
Así Hemán, Asaf, y Etán, que eran cantores, alzaban su voz con címbalos de bronce.
Los músicos Hemán, Asaf y Etán debían tocar los címbalos de bronce;
A los cantores, Hemán, Asaf y Etán, se les dieron címbalos de bronce para que los hicieran sonar en voz alta;
Así Hemán, Asaf y Etán, que eran cantores, sonaban címbalos de bronce.
Los cantores, Hernán, Asaf y Etán, tenían címbalos de bronce para hacerlos resonar.
Ítem, Emán, Asaf, y Etán eran cantores, los cuales alzaban su voz con címbalos de metal.
Así Hemán, Asaph, y Ethán, que eran cantores, sonaban con címbalos de metal.
Así que los cantores, Heman, Asaf y Etan, se pusieron en posición, con címbalos de bronce, sonando fuerte;
Wanamuziki Hemani, Asafu, na Ethani walichaguliwa kupiga upatu wa shaba.
Waimbaji Hemani, Asafu na Ethani walichaguliwa kupiga matoazi ya shaba;
Och sångarna, Heman, Asaf och Etan, skulle slå kopparcymbaler.
Ty Heman, Assaph och Ethan voro sångare med kopparcymbaler, att klinga högt.
Och sångarna, Heman, Asaf och Etan, skulle slå kopparcymbaler.
Sa gayo'y ang mga mangaawit, si Heman, si Asaph, at si Ethan, ay nangahalal na may mga simbalong tanso upang patunuging malakas;
Ang mga manunugtog na sina Heman, Asaf at Etan ay itinalaga upang tumugtog ng mga tansong pompiyang na may malalakas na tunog.
பாடகர்களாகிய ஏமானும், ஆசாப்பும், ஏத்தானும், வெண்கல தொனியுள்ள கைத்தாளங்களை ஒலிக்கச்செய்து பாடினார்கள்.
பாடகர்களாகிய ஏமானும், ஆசாப்பும், ஏத்தானும் வெண்கல கைத்தாளங்களை இசைக்க நியமிக்கப்பட்டார்கள்.
వాద్యకారులైన హేమాను, ఆసాపు, ఏతాను పంచలోహాల తాళాలు వాయించడానికి నిర్ణయం అయింది.
Ko ia, naʻe vaheʻi ʻae kau hiva, ko Hemani, mo ʻAsafi, mo Etani, ke fakapakihi ʻaki ʻae ngaahi meʻa pakihi palasa;
Ezgicilerden Heman, Asaf, Etan tunç zil;
Woyii Heman, Asaf ne Etan sɛ wɔmmɔ kɔbere mfrafrae kyɛnkyɛn no.
Wɔyii Heman, Asaf ne Etan sɛ wɔmmɔ kɔbere mfrafraeɛ kyankyan no.
А співаків: Гемана, Асафа та Етана — грати на мідяни́х цимба́лах.
फिर हम्द करने वाले हैमान, आसफ़ और ऐतान मुक़र्रर हुए कि पीतल की झाँझों को ज़ोर से बजाएँ;
نەغمىچى ھېمان، ئاساف ۋە ئېتانلار مىس چاڭلار چېلىپ، ياڭراق ئاۋاز چىقىراتتى؛ |
Нәғмичи Һеман, Асаф вә Етанлар мис чаңлар челип, яңрақ аваз чиқиратти;
Neghmichi Héman, Asaf we Étanlar mis changlar chélip, yangraq awaz chiqiratti;
Nǝƣmiqi Ⱨeman, Asaf wǝ Etanlar mis qanglar qelip, yangraⱪ awaz qiⱪiratti;
Những người hát xướng, là Hê-man, A-sáp, và Ê-than, dùng những chập chỏa đồng, đặng vang dầy lên;
Những người hát xướng, là Hê-man, A-sáp, và Ê-than, dùng những chập chỏa đồng, đặng vang dầy lên;
Các nhạc công Hê-man, A-sáp và Ê-than được chọn đánh chập chõa.
Àwọn akọrin sì ni Hemani, Asafu, àti Etani ti àwọn ti kimbali idẹ tí ń dún kíkan;
Verse Count = 205