< 1-Chronicles 11:28 >

Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
عِيرَا بْنُ عِقِّيشَ ٱلتَّقُوعِيُّ، أَبِيعَزَرُ ٱلْعَنَاثُوثِيُّ،
وَعِيرَا بْنُ عِقِّيشَ التَّقُوعِيُّ، وَأَبِيعَزَرُ الْعَنَاثُوثِيُّ،
তকোৱায়ীয়া ইক্কেচৰ পুত্ৰ ঈৰা, অনাথোতীয়া অবীয়েজৰ,
Teqoalı İqqeş oğlu İra, Anatotlu Aviezer,
Verse not available
তকোয়ের ইক্কেশের ছেলে ঈরা, অনাথোতের অবীয়েষর,
তকোয়ের অধিবাসী ইক্কেশের ছেলে ঈরা, অনাথোতের অধিবাসী অবীয়েষর,
Ирас, сина на текоеца Екис, Авезер анатонецът,
si Ira nga anak nga lalaki ni Ikes nga taga-Tekoa, si Abiezer nga taga-Anatot,
Si Ira anak nga lalake ni Ikes nga Tekohanon, si Abieser ang Anatotnon,
Ira mwana wa Ikesi wa ku Tekowa, Abiezeri wa ku Anatoti,
Tekoa acaeng Ikkesh capa Ira, Anathoth acaeng Abiezer,
Tekoa Ikkesh capa Ira, Anatoth Abiezer.
Tekoa Ikkesh capa Ira, Anatoth Abiezer.
Teko'a khoa Ikkesh chapa Ira jong ahin, Anathoth kho a mi Abi-zer jong ahi.
Tekoa tami Ikkesh capa Ira, Anathoth tami Abiezer.
提哥亚人益吉的儿子以拉,亚拿突人亚比以谢,
提哥亞人益吉的兒子以拉,亞拿突人亞比以謝,
特科亞人依刻士的兒子依辣,阿納托特人阿彼厄則爾,
Akešov sin Ira, Tekoanin, Abiezer Anatoćanin;
Híra syn Ikeš Tekoitský, Abiezer Anatotský,
Híra syn Ikeš Tekoitský, Abiezer Anatotský,
Ira, Ikkesj's Søn, fra Tekoa; Abiezer fra Anatot;
Ira, Ikkes Søn, Thekoiten; Abieser, Anathothiten;
Ira, Ikkesj's Søn, fra Tekoa; Abiezer fra Anatot;
Ira wuod Ikesh ma ja-Tekoa, Abiezer ma ja-Anathoth,
Ira, de zoon van Ikkes, de Thekoiet; Abiezer, de Anathothiet;
Ira, de zoon van Ikkesj uit Tekóa; Abiézer uit Anatot;
Ira, de zoon van Ikkes, de Thekoiet; Abiezer, de Anathothiet;
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Ira, the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Ora the son of Ekkis the Thecoite, Abiezer the Anathothite,
Ora the son of Ekkis the Thecoite, Abiezer the Anathothite,
Ira, the son of Ikkesh, a Tekoite; Abiezer, an Anathothite;
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Ira the son of Acces a Thecuite, Abiezer an Anathothite,
Ira, son of Ikkesh from Tekoa; Abiezer from Anathoth;
Ira the sonne of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Antothite,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite;
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abi-ezer the Antothite,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Antothite,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abi-ezer the Antothite,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abi-ezer the Antothite,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abi–ezer the Antothite,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Antothite,
Ora the son of Ekkis the Thecoite, Abiezer the Anathothite,
'Ira the son of 'Ikkesh the Theko'ite, Abi'ezer the 'Antothite,
Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abi-Ezer the Annethothite,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite;
Ira, son of Ikkesh, the Tekoite, Abiezer, the Anathothite;
Ira [the] son of Ikkesh the Tekoite Abiezer the Anathothite.
Ira son: child Ikkesh [the] Tekoa Abiezer [the] Anathoth
Ira, the son of Ikkesh, from Tekoa [town]; Abiezer, from Anathoth [city];
Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Antothite,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Antothite,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
the sone of Acces of Thecue, Abieser of Anathot,
Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abi-Ezer the Annethothite,
Ira, filo de Ikeŝ, la Tekoaano, Abiezer, la Anatotano,
Ira, Ikes ƒe vi tso Tekoa; Abiezer, tso Anatɔt;
Ira Ikeksen Tekoalaisen poika, Abieser Antotilainen.
tekoalainen Iira, Ikkeksen poika; anatotilainen Abieser;
Hira, fils d'Accès, de Thécué; Abiéser, d'Anathot;
Ira, fils d'Ikkesh, de Teko, Abiézer, d'Anathoth,
Ira, fils d’Ikkesh, le Thekohite; Abiézer, l’Anathothite;
Hira fils de Hikkes Tékohite, Abihézer Hanathothite,
Ira, le Thécuite, fils d’Accès; Abiézer d’Anathoth,
Ira, fils d’Ikkesch, de Tekoa. Abiézer, d’Anathoth.
Hira, fils d’Accès, de Thécué; Abiéser, d’Anathot;
Ira, fils d'Ikkèsh, Thékoïte; Abiézer, d'Anathoth;
Ira, fils de Ickesch de Thékôa; Abiézer, d'Anatoth;
Ora, fils d'Eccis de Thécoé; Abiézer d'Anathoth,
Ira, fils d’Ikkech, de Tekoa; Abiézer, d’Anatot;
der Tekoiter Ira, des Ikkes Sohn, der Anatotiter Abiezer,
Ira, der Sohn Ikkesch, der Tekoiter; Abieser, der Annethotiter;
Ira, der Sohn Ikkesch', der Tekoiter; Abieser, der Anathothiter;
Ira, der Sohn des Ikkes, aus Thekoa, Abieser aus Anathoth,
Ira, der Sohn Ekes, der Thekoiter. Abieser, der Anthothiter.
Ira, der Sohn Ikkes, der Thekoiter; Abieser, der Anathothiter;
Ira aus Thekoa, der Sohn des Ikkes; Abieser aus Anathoth;
Ira, der Sohn Ikkeschs, der Tekoiter; Abieser, der Anatotiter,
na Ira mũrũ wa Ikeshu kuuma Tekoa, na Abiezeri kuuma Anathothu,
Ιράς ο υιός του Ικκής ο Θεκωΐτης, Αβιέζερ ο Αναθωθίτης,
Ωραι υἱὸς Εκκης ὁ Θεκωι Αβιεζερ ὁ Αναθωθι
તકોઈ ઇક્કેશનો દીકરો ઈરા, અબીએઝેર અનાથોથી,
Ira, pitit gason Ikèch, moun lavil Tekoa, Abyezè, moun lavil Anatòt,
Ira, fis a Ikkesch la, Tekoatyen an, Abiézer, Anatotit la.
Ira ɗan Ikkesh daga Tekowa, Abiyezer daga Anatot,
O Ira ke keiki a Ikesa no Tekoa, o Abiezera no Anetota,
עירא בן עקש התקועי אביעזר הענתותי
עִירָ֤א בֶן־עִקֵּשׁ֙ הַתְּקֹועִ֔י אֲבִיעֶ֖זֶר הָעֲנְּתֹותִֽי׃ ס
עִירָ֤א בֶן־עִקֵּשׁ֙ הַתְּקוֹעִ֔י אֲבִיעֶ֖זֶר הָעֲנְּתוֹתִֽי׃ ס
עִירָא בֶן־עִקֵּשׁ הַתְּקוֹעִי אֲבִיעֶזֶר הָעַנְּתוֹתִֽי׃
עירא בן עקש התקועי אביעזר הענתותי׃
עִירָא בֶן־עִקֵּשׁ הַתְּקוֹעִי אֲבִיעֶזֶר הָעֲנְּתוֹתִֽי׃
עִירָ֤א בֶן־עִקֵּשׁ֙ הַתְּקוֹעִ֔י אֲבִיעֶ֖זֶר הָעֲנְּתוֹתִֽי׃ ס
तकोई इक्केश का पुत्र ईरा, अनातोती अबीएजेर,
तकोआ के इक्‍केश का पुत्र ईरा, अनाथोथवासी अबीएज़ेर,
Tékoabeli Hira, Ikkés fia, Anatótbeli Abiézer,
a Tekóabeli Ira, Ikkés fia; az Anátótbeli Abiézer;
Ira nwa Ikesh, onye Tekoa, Abieza onye Anatot,
ni Ira nga anak ni Ikkes a taga-Tecoa, ni Abi Ezer a taga-Anatot,
Verse not available
Ira anak Ikesh orang Tekoa; Abiezer, orang Anatot;
Ira, figliuolo d'Iches Tecoita; Abiezer Anatotita;
Ira figlio di Ikkes di Tekòa, Abièzer di Anatòt,
Ira, figliuolo di Ikkesh, da Tekoa; Abiezer da Anatoth;
テコア人イツケシの子イラ、アナトテ人アビエゼル
テコア出身のイッケシの子イラ。アナトテ出身のアビエゼル。
Tekoa kumateti ne' Ikesi nemofo Ira'ma, Anatoti kumateti ne' Aviezeri'ma,
ತೆಕೋವದ ಇಕ್ಕೇಷನ ಮಗನಾದ ಈರನು; ಅನಾತೋತಿನವನಾದ ಅಬೀಯೆಜೆರನು;
ತೆಕೋವದ ಇಕ್ಕೇಷನ ಮಗನಾದ ಈರ, ಅನತೋತಿನವನಾದ ಅಬೀಯೆಜೆರ,
드고아 사람 익게스의 아들 이라와 아나돗 사람 아비에셀과
드고아 사람 익게스의 아들 이라와 아나돗 사람 아비에셀과
드고아 사람 익게스의 아들 이라와 아나돗 사람 아비에셀과
Ira wen natul Ikkesh, mwet Tekoa Abiezer mwet Anathoth
عیرای کوڕی عیقێشی تەقۆعی، ئەبیعەزەری عەناتۆتی،
Ira filius Acces Thecuites, Abiezer Anathothites,
Ira filius Acces Thecuites, Abiezer Anathothites,
Ira filius Acces Thecuites, Abiezer Anathothites,
Ira filius Acces Thecuites, Abiezer Anathothites,
Iras filius Acces Thecuites Abiezer Anathothites
Ira filius Acces Thecuites, Abiezer Anathothites,
Īrus, Ikeša dēls, no Tekoas; Abiēzers no Antotas;
Ira, mwana mobali ya Ikeshi, moto ya Tekoa; Abiezeri, moto ya Anatoti;
ne Ira mutabani wa Ikkesi Omutekowa, ne Abiyezeeri Omwanasosi,
sy Ira, zanak’ Ikesy Tekoïta, sy Abiezera Anatotita
Irà, ana’ Ikekese nte-Tekoe, i Abiezere nte Anatote,
തെക്കോവ്യനായ ഇക്കേശിന്റെ മകൻ ഈരാ, അനാഥോത്യനായ അബീയേസേർ,
തെക്കോവ്യനായ ഇക്കേശിന്റെ മകൻ ഈരാ, അനാഥോത്യനായ അബീയേസേർ,
തെക്കോവ്യനായ ഇക്കേശിന്റെ മകൻ ഈരാ, അനാഥോത്യനായ അബീയേസേർ,
തെക്കോവക്കാരനായ ഇക്കേശിന്റെ മകൻ ഈരാ, അനാഥോത്തുകാരനായ അബിയേസെർ,
तकोइच्या इक्केशचा पुत्र ईरा, अनाथोथचा अबीयेजर
Verse not available
တေကောအမျိုး ဣကေရှ၏သား ဣရ၊ အနေ သောသိအမျိုး အဗျေဇာ၊
တေကော အမျိုး ဣကေရှ ၏သား ဣရ ၊ အနေသောသိ အမျိုး အဗျေဇာ၊
Ko Ira tama a Ikehe Tekoi, ko Apietere Anatoti;
u-Ira indodana ka-Ikheshi waseThekhowa, u-Abhiyezeri wase-Anathothi,
uIra indodana kaIkheshi umThekhowa, uAbiyezeri umAnathothi,
तकोका इक्‍केशका छोरा ईरा, अनातोतका अबीएजेर,
teko'itten Ira, sønn av Ikkes; anatotitten Abieser;
Ira, son åt Ikkes, frå Tekoa, Abiezer frå Anatot,
ତକୋୟୀୟ ଇକ୍‍କେଶର ପୁତ୍ର ଈରା, ଅନାଥୋତୀୟ ଅବୀୟେଷର;
Iiraa ilma Iqeesh nama Teqooʼaa, Abiiʼezer nama Anaatoot,
ਤਕੋਈ ਇੱਕੇਸ਼ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਈਰਾ, ਅਬੀਅਜ਼ਰ ਅੰਨਥੋਥੀ,
و عيرا ابن عِقّيشِ تَقُوعي و اَبيعَزَر عَناتُوتي،
Verse not available
Hyra, syn Ikkiesowy, Tekuitczyk, Abiezer Anatotczyk;
Ira, syn Ikkesza, Tekoitczyk, Abiezer Anatotczyk;
Ira, filho de Iques, o tecoíta; Abiezer o anatotita;
Ira, filho de Ikkes, o tekoita, Abiezer, o anathothita,
Ira, filho de Ikkes, o tekoita, Abiezer, o anathothita,
Ira o filho de Ikkesh o Tecoíta, Abiezer o Anatotita,
Ира, фиул луй Икеш, дин Текоа; Абиезер, дин Анатот;
Ira fiul lui Icheș, tecoitul; Abiezer, antotitul;
Ира, сын Икеша, Фекоитянин; Евиезер Анафофянин;
Ира син Икисов из Текује, Авијезер из Анатота,
Ira sin Ikisov iz Tekoje, Avijezer iz Anatota,
Ira mwanakomana waIkeshi aibva kuTekoa, Abhiezeri aibva kuAnatoti,
Орей сын от Киса Фекуйский, Авиезер Анафофский,
Irá, sin Tekójčana Ikéša, Anatóčan Abiézer,
iyo Ciiraa ina Ciqeesh oo ahaa reer Teqooca, iyo Abiiceser oo ahaa reer Canaatood,
Ira hijo de Iques tecoíta, Abiezer anatotita;
Ira, hijo de Iques, de Tecoa; Abiezer, de Anatot;
Ira hijo de Ikkesh tekoita, Abiezer anatotita,
Ira, hijo de Iques tecoíta, Abiezer anatotita,
Irá, hijo de Iqués, de Tecoa; Abiéser de Anatot;
Ira, hijo de Acces Tecuita, Abiezer Anatotita,
Ira hijo de Acces Tecoita, Abiezer Anathothita;
Ira, el hijo de Iques, de Tecoa, Abiezer, de Anatot,
Ira mwana wa Ikeshi Mtekoi, Abi Eza Manathothi,
Ira mwana wa Ikeshi kutoka Tekoa, Abiezeri kutoka Anathothi,
tekoaiten Ira, Ickes' son; anatotiten Abieser;
Ira, Ikkes son, den Thekoiten, Abieser den Anthothiten,
tekoaiten Ira, Ickes' son; anatotiten Abieser;
Si Ira na anak ni Acces na Tecoita, si Abiezer na Anathothita;
Si Ira na anak ni Iques na taga-Tekoa, si Abiezer na taga-Anatot,
தெக்கோவியனாகிய இக்கேசின் மகன் ஈரா, ஆனதோத்தியனான அபியேசர்,
தெக்கோவாவைச் சேர்ந்த இக்கேசின் மகன் ஈரா, ஆனதோத்தியனான அபியேசர்,
తెకోవీయుడైన ఇక్కేషు కొడుకైన ఈరా, అన్నేతోతీయుడైన అబీయెజెరు,
Mo Ila ko e foha ʻo Ikesi ko e tangata Tikoa, mo ʻApiesa ko e tangata ʻAnatoti,
Tekoalı İkkeş oğlu İra, Anatotlu Aviezer,
Ikes babarima Ira a ofi Tekoa; Abieser a ofi Anatot;
Ikes babarima Ira a ɔfiri Tekoa; Abieser a ɔfiri Anatot;
Іра, син Іккешів, текоянин, антотянин Авіезер,
तक़ू'अ, 'इक़्क़ीस, का बेटा 'ईरा, अबी'अज़र 'अन्तोती,
تەكوئالىق ئىككەشنىڭ ئوغلى ئىرا، ئاناتوتلۇق ئابىئېزەر،
Тәкоалиқ Иккәшниң оғли Ира, Анатотлуқ Абиезәр,
Tekoaliq Ikkeshning oghli Ira, Anatotluq Abiézer,
Tǝkoaliⱪ Ikkǝxning oƣli Ira, Anatotluⱪ Abiezǝr,
Y-ra, con trai của Y-kết ở Thê-kô-a; A-bi-ê-xe ở A-na-tốt;
Y-ra, con trai của Y-kết ở Thê-kô-a; A-bi-ê-xe ở A-na-tốt;
Y-ra, con Y-kết ở Thê-cô-a; A-bi-ê-xe ở A-na-tốt;
Ira ọmọ Ikẹsi láti Tekoa, Abieseri láti Anatoti,
Verse Count = 206

< 1-Chronicles 11:28 >