< 1-Chronicles 11:24 >

Benaiah the son of Jehoiada did these things and had a name among the three mighty men.
هَذَا مَا فَعَلَهُ بَنَايَا بْنُ يَهُويَادَاعَ، فَكَانَ لَهُ ٱسْمٌ بَيْنَ ٱلثَّلَاثَةِ ٱلْأَبْطَالِ.
هَذَا مَا أَقْدَمَ عَلَيْهِ بَنَايَاهُو بْنُ يَهُويَادَاعَ فَذَاعَتْ شُهْرَتُهُ إِلَى جَانِبِ الأَبْطَالِ الثَّلاثَةِ،
যিহোয়াদাৰ পুত্ৰ বনায়াই এইবোৰ কাৰ্য কৰিছিল, আৰু তেওঁ সেই তিনি জন পৰাক্ৰমী পুৰুষৰ মাজত নাম পাইছিল।
Bunları Yehoyada oğlu Benaya etdi, buna görə də onun «üç igid» qədər şöhrəti var idi.
Bina: ia ea gesa: i hou da agoai galu. E da “Gasa Bagade Dunu 30” gilisisu ganodini gegei.
যিহোয়াদার ছেলে বনায় এই সব কাজ করলেন। তিনিও সেই তিনজন বীরের মধ্যে নাম করা হয়ে উঠেছিলেন।
যিহোয়াদার ছেলে বনায়ের উজ্জ্বল সব কীর্তি এরকমই ছিল; তিনিও সেই তিনজন বলবান যোদ্ধার মতোই বিখ্যাত হয়ে গেলেন।
Тия неща стори Ванаия, Иодаевият син, и си придоби име между тия трима силни мъже.
Si Benaya ang anak nga lalaki ni Jehoyada ang nagbuhat sa dagkong butang, ug gipasidunggan siya taliwala sa tulo ka bantogang mga sundalo.
Kining mga butanga gihimo ni Benaia anak nga lalake ni Joiada, ug may usa ka ngalan siya sa taliwala sa totolo ka gamhanang tawo.
Izi ndi zamphamvu zimene Benaya mwana wa Yehoyada anachita. Iyeyo analinso wotchuka ngati anthu atatu amphamvu aja.
Jehoiada capa Benaiah mah to tiah hmuennawk to sak; anih doeh thacak thumto kaminawk baktiah ahmin amthang toeng.
He tlam he Jehoiada capa Benaiah loh a saii dongah ni anih te a ming khaw hlangrhalh pathum lakah a om.
He tlam he Jehoiada capa Benaiah loh a saii dongah ni anih te a ming khaw hlangrhalh pathum lakah a om.
Hitobang thil nasatah ahinbol doh’a kon hin mi minthang galhang thumho bang in ahung loupi doh e.
Hete hnonaw hah Jehoiada e capa Benaiah ni a sak e, tami a thakasai kathum touh dawkvah barinae a poe awh.
这是耶何耶大的儿子比拿雅所行的事,就在三个勇士里得了名。
這是耶何耶大的兒子比拿雅所行的事,就在三個勇士裏得了名。
這是約雅達的兒子貝納雅所做的事。因此在三十勇士中出了名。
To je učinio Jojadin sin Benaja i proslavio se imenom među ona tri junaka.
To učinil Banaiáš syn Joiadův, kterýž také slovoutný byl mezi těmi třmi silnými.
To učinil Banaiáš syn Joiadův, kterýž také slovoutný byl mezi těmi třmi silnými.
Disse Heltegerninger udførte Benaja, Jojadas Søn, og han var navnkundig iblandt de tredive Helte;
Dette gjorde Benaja, Jojadas Søn, og han var navnkundig iblandt de tre vældige.
Disse Heltegerninger udførte Benaja, Jojadas Søn, og han var navnkundig iblandt de tredive Helte;
Mago e timbe mag thuon mane Benaya wuod Jehoyada otimo, en bende ne en rahuma ka thuondi adek ka.
Deze dingen deed Benaja, de zoon van Jojada; dies had hij een naam onder die drie helden.
Zulke dingen deed Benaja, de zoon van Jehojada! Daardoor was hij bekend bij de Drie.
Deze dingen deed Benaja, de zoon van Jojada; dies had hij een naam onder die drie helden.
These things Benaiah the son of Jehoiada did, and had a name among the three mighty men.
Benaiah the son of Jehoiada did these things and had a name among the three mighty men.
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had a name among the three mighty men.
These were the exploits of Benaiah son of Jehoiada, who won a name alongside the three mighty men.
These were the acts of Benaiah, the son of Jehoiada, who had a great name among the thirty men of war.
These things did Banaia son of Jodae, and his name [was] among the three mighties.
These things did Banaia son of Jodae, and his name [was] amongst the three mighties.
These things were done by Benaiah, the son of Jehoiada, who was most renowned among the three robust ones,
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and he had a name among the three mighty men.
These things did Banaias the son of Joiada, who was renowned among the three valiant ones,
These were the kind of things Benaiah did that made him as famous as the Three leading warriors.
These things did Benaiah ye sonne of Iehoiada, and had the name among the three worthies.
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had a name among the three mighty men.
These [things] did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighties.
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighty men.
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighties.
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighties.
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighties.
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighty men.
These things did Banaia son of Jodae, and his name [was] among the three mighties.
These things did Benayah the son of Jehoyada'; and he had a name among the mighty men.
These [things] Benaiah son of Jehoiada has done, and has a name among the three mighty ones.
Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the Three warriors.
Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the Three warriors.
Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the Three warriors.
Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the Three warriors.
Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the Three warriors.
Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the Three warriors.
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had a name among the three mighty men.
These things, did Benaiah son of Jehoiada, so, he, had a name among three heroes.
These [things] he did Benaiah [the] son of Jehoiada and [belonged] to him a name with three the mighty [men].
these to make: do Benaiah son: child Jehoiada and to/for him name in/on/with three [the] mighty man
Those are some of the things that Benaiah did. So he became as famous as the three mighty warriors.
Benaiah son of Jehoiada did these feats, and he was named alongside the three mighty men.
These [things] did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighties.
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had a name among the three mighty men.
Benaiah the son of Jehoiada did these things and had a name among the three mighty men.
Benaiah the son of Jehoiada did these things and had a name among the three mighty men.
Benaiah the son of Jehoiada did these things and had a name amongst the three mighty men.
Benaiah the son of Jehoiada did these things and had a name amongst the three mighty men.
Benaiah the son of Jehoiada did these things and had a name among the three mighty men.
Benaiah the son of Jehoiada did these things and had a name amongst the three mighty men.
Banaye, the sone of Joiada, dide these thingis, that was moost named among thre stronge men, and was the firste among thretti;
These [things] hath Benaiah son of Jehoiada done, and hath a name among the three mighty ones.
Tion faris Benaja, filo de Jehojada. Kaj li havis gloran nomon inter la tri herooj.
Nu siawoe Benaya, Yehoiada ƒe vi wɔ. Eya hã xɔ ŋkɔ abe ame sesẽ etɔ̃awo ene.
Näitä teki Benaja Jojadan poika; ja hän ylistettiin kolmen uljasten seassa,
Tällaisia teki Benaja, Joojadan poika. Ja hän oli kuulu niiden kolmen urhon joukossa.
Voilà ce que fit Banaïas, fils de Joïada, et il eut du renom parmi les trois vaillants.
Benaja, fils de Jehojada, fit ces choses et eut un nom parmi les trois vaillants hommes.
Voilà ce que fit Benaïa, fils de Jehoïada; et il eut un nom parmi les trois hommes forts:
Bénéja fils de Jéhojadah fit ces choses-là, et fut célèbre entre ces trois vaillants hommes.
Voilà ce que fit Banaïas, fils de Joïada, qui était très renommé entre les trois guerriers vigoureux,
Voilà ce que fit Benaja, fils de Jehojada; et il eut du renom parmi les trois vaillants hommes.
Voilà ce que fit Banaïas, fils de Joïada, et il eut du renom parmi les trois vaillants.
Voilà ce que fit Bénaja, fils de Jéhojada, et il eut un nom parmi ces trois vaillants hommes.
Tels sont les faits de Benaïa, fils de Joiada, et il avait avec un nom entre les Trois héros.
Voilà ce que fit Banaïas, fils de Joad, et son nom figurait dans la seconde triade.
Voilà ce que fit Benaïahou, fils de Joïada, renommé parmi les trois héros.
Solches hatte Benaja, Jojadas Sohn, getan. Und er war bei den Dreien angesehen.
Das tat Benaja, der Sohn Jojadas; und er hatte einen Namen unter den drei Helden.
Das tat Benaja, der Sohn Jojadas; und er hatte einen Namen unter den drei Helden.
Solche Thaten verrichtete Benaja, der Sohn Jehojadas, und er war berühmt unter den dreißig Helden.
Das tat Benaja, der Sohn Jojadas, und war berühmt unter dreien Helden;
Das tat Benaja, der Sohn Jojadas, und war berühmt unter drei Helden
Solche Taten vollführte Benaja, der Sohn Jojadas; er besaß hohes Ansehen unter den dreißig Rittern,
Das tat Benaja, der Sohn Jojadas, und war berühmt unter den drei Helden.
Macio nĩmo maũndũ ma ũcamba marĩa mekirwo nĩ Benaia mũrũ wa Jehoiada. O nake aarĩ igweta o ta andũ arĩa atatũ maarĩ njamba.
ταύτα έκαμε Βεναΐας ο υιός του Ιωδαέ, και απέκτησεν όνομα μεταξύ των τριών ισχυρών·
ταῦτα ἐποίησεν Βαναιας υἱὸς Ιωδαε καὶ τούτῳ ὄνομα ἐν τοῖς τρισὶν τοῖς δυνατοῖς
યહોયાદાના દીકરા બનાયાએ એ કાર્યો કર્યાં, તેથી તે પેલા ત્રણ યોદ્ધાઓના જેવો નામાંકિત થયો.
Men sa Benaja, pitit gason Jeojada a, te fè. Se konsa, tout moun t'ap nonmen non l' nan gwoup Trant Vanyan yo.
Bagay sa yo Benaja, fis a Jehojada a te fè e te byen koni menm jan ak twa mesye pwisan yo.
Irin abubuwan da Benahiya ɗan Yehohiyada ya yi ke nan; shi ma sananne ne kamar waɗannan jarumawa uku.
O na mea keia a Benaia a ke keiki a Iehoiada i hana'i, a loaa ia ia ka inoa iwaena o ka poe kanaka ikaika ekolu.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים
אֵ֣לֶּה עָשָׂ֔ה בְּנָיָ֖הוּ בֶּן־יְהֹויָדָ֑ע וְלֹו־שֵׁ֖ם בִּשְׁלֹושָׁ֥ה הַגִּבֹּרִֽים׃
אֵ֣לֶּה עָשָׂ֔ה בְּנָיָ֖הוּ בֶּן־יְהוֹיָדָ֑ע וְלוֹ־שֵׁ֖ם בִּשְׁלוֹשָׁ֥ה הַגִּבֹּרִֽים׃
אֵלֶּה עָשָׂה בְּנָיָהוּ בֶּן־יְהוֹיָדָע וְלוֹ־שֵׁם בִּשְׁלוֹשָׁה הַגִּבֹּרִֽים׃
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים׃
אֵלֶּה עָשָׂה בְּנָיָהוּ בֶּן־יְהוֹיָדָע וְלוֹ־שֵׁם בִּשְׁלוֹשָׁה הַגִּבֹּרִֽים׃
אֵ֣לֶּה עָשָׂ֔ה בְּנָיָ֖הוּ בֶּן־יְהוֹיָדָ֑ע וְלוֹ־שֵׁ֖ם בִּשְׁלוֹשָׁ֥ה הַגִּבֹּרִֽים׃
ऐसे-ऐसे काम करके यहोयादा का पुत्र बनायाह उन तीनों वीरों में नामी हो गया।
यहोयादा के पुत्र बेनाइयाह ने ये सारे काम किए और उन तीन वीरों के समान प्रतिष्ठा प्राप्‍त की.
Ezeket cselekedte Benája, a Jojada fia, a ki híres vala a három hős között.
Ezeket tette Benájáhú, Jehójádá fia, neki neve volt a vitézek, a harmincok között.
Nke a bụ ụdị ike Benaya nwa Jehoiada kpara. Ya onwe ya nwekwara aha dịka ndị dike atọ ahụ.
Ni Benaias nga anak ni Jehoyada ti nangaramid kadagitoy a naindaklan nga aramid, ket nanaganan isuna a kaduana dagiti tallo a mamaingel a lallaki.
Itulah jasa-jasa Benaya, seorang dari Tridasawira.
Itulah yang diperbuat Benaya bin Yoyada; ia mendapat nama di antara ketiga puluh pahlawan itu.
Queste cose fece Benaia, figliuolo di Gioiada, e fu famoso fra i tre prodi.
Tale gesta compì Benaià, figlio di Ioiadà; egli divenne famoso fra i trenta prodi.
Questo fece Benaia, figliuolo di Jehoiada; e fu famoso fra i tre prodi.
ヱホヤダの子ベナヤ是等の事を爲し三勇士の中に名を得たり
エホヤダの子ベナヤは、これらの事を行って三勇士のほかに名を得た。
Hagi Benaia'a e'inama hiazante 3'a hanavenentake sondia vahe'mo'zama eri'nazankna agia eri'ne.
ಇವುಗಳನ್ನು ಯೆಹೋಯಾದಾವನ ಮಗ ಬೆನಾಯನು ಮಾಡಿದ್ದರಿಂದ, ಮೂರು ಮಂದಿ ಪರಾಕ್ರಮಶಾಲಿಗಳಂತೆಯೇ ಹೆಸರುಗೊಂಡನು.
ಈ ಪರಾಕ್ರಮ ಕೃತ್ಯದಿಂದ ಯೆಹೋಯಾದನ ಮಗನಾದ ಬೆನಾಯನು ಈ ಮೂವರಲ್ಲಿ ಹೆಸರುವಾಸಿಯಾದನು.
여호야다의 아들 브나야가 이런 일을 행하였으므로 세 용사 중에 이름을 얻고
여호야다의 아들 브나야가 이런 일을 행하였으므로 세 용사 중에 이름을 얻고
여호야다의 아들 브나야가 이런 일을 행하였으므로 세 용사 중에 이름을 얻고
Pa ingan kutu ma watwen Benaiah el oru, su sie sin “Mwet Tolngoul” ah.
ئەمانە چەند نموونەیەک بوون لە ئازایەتییەکانی بەنایای کوڕی یەهۆیاداع، وەک سێ پاڵەوانەکە ناوبانگی پەیدا کرد.
Hæc fecit Banaias filius Jojadæ, qui erat inter tres robustos nominatissimus,
Hæc fecit Banaias filius Ioiadæ, qui erat inter tres robustos nominatissimus,
Hæc fecit Banaias filius Ioiadæ, qui erat inter tres robustos nominatissimus,
Hæc fecit Banaias filius Jojadæ, qui erat inter tres robustos nominatissimus,
haec fecit Banaia filius Ioiada qui erat inter tres robustos nominatissimus
Haec fecit Banaias filius Ioiadae, qui erat inter tres robustos nominatissimus,
To darīja Benaja, Jojadas dēls, un šis bija slavens starp tiem trim varoņiem.
Yango nde misala ya kokamwa oyo Benaya, mwana mobali ya Yeoyada, asalaki; ye mpe akendeki sango kati na basoda misato ya mpiko.
Ebyo bye bimu ku byobuzira Benaya mutabani wa Yekoyaada bye yakola, era naye n’ayatiikirira nga bali abasajja abasatu ab’amaanyi.
Izany zavatra izany no nataon’ i Benaia, zanak’ i Joiada, ary tamin’ izy telo lahy mahery dia izy no nalaza.
Izay o nanoe’ i Benaià, ana’ Iehoiadào, le nibangoe’ i fanalolahy telo rey i tahina’ey.
ഇത് യെഹോയാദയുടെ മകനായ ബെനായാവ് ചെയ്തു, മൂന്നു വീരന്മാരിൽവെച്ചു കീർത്തി പ്രാപിച്ചു.
ഇവ യെഹോയാദയുടെ മകനായ ബെനായാവു ചെയ്തു, മൂന്നു വീരന്മാരിൽവെച്ചു കീൎത്തി പ്രാപിച്ചു.
ഇവ യെഹോയാദയുടെ മകനായ ബെനായാവു ചെയ്തു, മൂന്നു വീരന്മാരിൽവെച്ചു കീർത്തി പ്രാപിച്ചു.
യെഹോയാദായുടെ മകനായ ബെനായാവിന്റെ വീരകൃത്യങ്ങൾ ഈ വിധമൊക്കെയായിരുന്നു. അദ്ദേഹവും പരാക്രമശാലികളായ ആ മൂന്ന് യോദ്ധാക്കളെപ്പോലെ കീർത്തിശാലിയായിരുന്നു.
यहोयादाचा पुत्र बनाया याने असे बरेच पराक्रम केले. त्याने अगदी तीन शूरवीरासारखे नाव मिळवले होते.
ဤ​အ​မှုများ​သည်​ရဲ​ဘော်​သုံး​ကျိပ်​တွင် ပါ​ဝင်​သူ ဗေ​နာ​ယ​၏​စွန့်​စား​ခန်း​များ ဖြစ်​လေ​သည်။-
ထိုသို့သော အမှုတို့ကို ယောယဒသား ဗေနာယ သည် ပြု၍ သူရဲသုံးယောက်အဝင်နေရာကိုရ၏။
ထိုသို့ သော အမှုတို့ကို ယောယဒ သား ဗေနာယ သည် ပြု ၍ သူရဲ သုံး ယောက်အဝင် နေရာကိုရ၏။
Na Penaia tama a Iehoiara enei mahi; i whai ingoa ano ia i nga toa tokotoru.
Lezi zaziyizenzo zobuqhawe zikaBhenaya indodana kaJehoyada, laye futhi wayedume njengamaqhawe amathathu.
Lezizinto wazenza uBhenaya indodana kaJehoyada, waba lebizo phakathi kwamaqhawe amathathu.
यहोयादाका छोरा बनायाहले यस्ता वीरताका काम गरे, र ती तिन जनासँग तिनको नाउँ उल्‍लेख गरियो ।
Dette gjorde Benaja, Jojadas sønn; han hadde et navn blandt de tre helter.
Dette hadde Benaja Jojadason gjort. Og han var namngjeten millom dei tri kjemporne.
ଯିହୋୟାଦାର ପୁତ୍ର ବନାୟ ଏହିସବୁ କର୍ମ କଲା, ଏଣୁ ସେ ଏହି ତିନି ବୀରଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ନାମ ପାଇଲା।
Hojiiwwan gootummaa kanneen Benaayaa ilmi Yehooyaadaa hojjete kana faʼi; innis akkuma namoota jajjaboo sadan sanaa nama beekamaa ture.
ਯਹੋਯਾਦਾ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਬਨਾਯਾਹ ਨੇ ਇਹੋ ਜਿਹੇ ਕੰਮ ਕੀਤੇ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤਿੰਨਾਂ ਸੂਰਮਿਆਂ ਵਿੱਚ ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਸੀ
بنايا ابن يهُوياداع اين کارها را کرد و در ميان آن سه مرد شجاع اسم يافت.
این بود کارهای بنایا که او را مانند سه سردار ارشد معروف ساخت.
To uczynił Banajas, syn Jojady, który także sławnym został między onymi trzema mocarzami.
Tego dokonał Benajasz, syn Jehojady, i miał sławę wśród tych trzech dzielnych.
Estas coisas fez Benaia, filho de Joiada, e por isso foi famoso entre aqueles três guerreiros.
Estas coisas fez Benaias, filho de Joiada; pelo que teve nome entre aquelles tres varões.
Estas coisas fez Benaias, filho de Joiada; pelo que teve nome entre aqueles três varões.
Benaiah, o filho de Jehoiada, fez estas coisas e tinha um nome entre os três homens poderosos.
Ятэ че а фэкут Беная, фиул луй Иехоиада, ши й-а мерс файма принтре чей трей витежь.
Aceste lucruri le-a făcut Benaia fiul lui Iehoiada și a avut întâiul nume printre cei trei viteji.
вот что сделал Ванея, сын Иодая. И он был в славе у тех троих храбрых;
То учини Венаја, син Јодајев, и би славан међу ова три јунака.
To uèini Venaja sin Jodajev, i bi slavan meðu ova tri junaka.
Aya ndiwo aiva mabasa aBhenaya mwanakomana waJehoyadha; naiyewo akaita mukurumbira savarume vatatu voumhare.
сия сотвори Ванеа сын Иодаев, и бе именит посреде триех сильных:
Te stvari je storil Jojadájev sin Benajá in imel je ime med tremi najmogočnejšimi.
Oo waxyaalahan waxaa sameeyey Benaayaah oo ahaa ina Yehooyaadaac, oo isna saddexdii nin ee xoogga badnaa magac buu ku lahaa.
Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y fue nombrado entre los tres valientes.
Este fue el tipo de cosas que hizo Benaía y que lo hicieron tan famoso como los tres guerreros principales.
Benaía, hijo de Joiada, hizo estas cosas y tuvo un nombre entre los tres valientes.
Esto hizo Benaía, hijo de Joiada, y tuvo tanto renombre como los tres valientes.
Esto hizo Banaías, hijo de Joiadá, y tuvo nombre entre los treinta héroes.
Esto hizo Banaías, hijo de Joiada, y fue nombrado entre los tres valientes,
Esto hizo Benaías hijo de Joiada, y fué nombrado entre los tres valientes.
Estos fueron los hechos de Benaía, el hijo de Joiada, que tuvo un gran nombre entre los treinta hombres de guerra.
Benaia mwana wa Yehoiada alifanya haya matukio, na akatajwa miongoni mwa wale wanaume hodari watatu.
Haya yalikuwa mambo ya ushujaa ya Benaya mwana wa Yehoyada; naye pia alikuwa maarufu kama wale mashujaa watatu.
Sådana ting hade Benaja, Jojadas son, gjort. Och han hade ett stort namn bland de tre hjältarna.
Det gjorde Benaja, Jojada son, och vardt beprisad ibland tre hjeltar;
Sådana ting hade Benaja, Jojadas son, gjort. Och han hade ett stort namn bland de tre hjältarna.
Ang mga bagay na ito ay ginawa ni Benaias na anak ni Joiada, at nagkapangalan sa tatlong makapangyarihang lalake.
Ang mga kahanga-hangang gawa na ito ay ginawa ni Benaias na anak ni Joaida, at pinangalanan siya kasama ng tatlong malalakas na kalalakihan.
இவைகளை யோய்தாவின் மகனான பெனாயா செய்ததால், மூன்று பெலசாலிகளுக்குள்ளே பெயர்பெற்றவனாக இருந்தான்.
இவ்விதமான வீரச்செயலை யோய்தாவின் மகன் பெனாயா செய்ததினால் அவன் அந்த மூன்று மாவீரர்களைப் போல புகழ் பெற்றவனாயிருந்தான்.
ఇలాంటి ఘన కార్యాలు చేసిన యెహోయాదా కొడుకైన బెనాయా పేరు ఆ ముగ్గురు బలవంతుల పేర్లలో చేర్చారు.
Ko e ngaahi meʻa eni naʻe fai ʻe Penaia ko e foha ʻo Sihoiata, pea naʻe lau hono hingoa fakataha mo e toko tolu mālohi.
Yehoyada oğlu Benaya'nın yaptıkları bunlardır. Bu sayede o da üç yiğitler kadar ünlendi.
Eyinom na Yehoiada babarima Benaia yɛe, ma ogyee din te sɛ Baasa no.
Yeinom ne mmaninsɛm a ɛmaa Yehoiada babarima Benaia gyee edin te sɛ Baasa no.
Оце зробив Беная, син Єгоядин, і його ім'я́ було серед тих трьох хоробрих.
यहुयदा के बेटे बिनायाह ने ऐसे ऐसे काम किये और वह उन तीनों सूर्माओं में नामी था।
يەھويادانىڭ ئوغلى بىنايا مانا بۇ ئىشلارنى قىلغان. شۇنىڭ بىلەن ئۈچ پالۋان ئىچىدە نام چىقارغانىدى.
Йәһояданиң оғли Беная мана бу ишларни қилған. Шуниң билән үч палван ичидә нам чиқарған еди.
Yehoyadaning oghli Binaya mana bu ishlarni qilghan. Shuning bilen üch palwan ichide nam chiqarghanidi.
Yǝⱨoyadaning oƣli Binaya mana bu ixlarni ⱪilƣan. Xuning bilǝn üq palwan iqidǝ nam qiⱪarƣanidi.
Aáy là công việc Bê-na-gia, con trai Giê-hô-gia-đa, đã làm, được nổi danh tiếng trong ba người mạnh dạn.
Ấy là công việc Bê-na-gia, con trai Giê-hô-gia-đa, đã làm, được nổi danh tiếng trong ba người mạnh dạn.
Đây là việc Bê-na-gia đã làm, nổi tiếng như ba dũng sĩ giỏi nhất
Nǹkan wọ̀nyí sì ní ìwà akin Benaiah ọmọ Jehoiada; ohun náà pẹ̀lú sì di olókìkí gẹ́gẹ́ bí àwọn akọni ọkùnrin mẹ́ta.
Verse Count = 210

< 1-Chronicles 11:24 >