< 1-Chronicles 1:13 >

Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
وَكَنْعَانُ وَلَدَ: صِيدُونَ بِكْرَهُ، وَحِثًّا
وَأَنْجَبَ كَنْعَانُ بِكْرَهُ صِيدُونَ، وَمِنْ صُلْبِهِ تَحَدَّرَ الْحِثِّيُّونَ.
Ezɨ Saidon a Kenanɨn otarir ivariam. Ezɨ igharaz darazi uaghan Kenanɨn ovavir boriba, ezɨ men adarazir kara: Hitia,
কনানৰ জেষ্ঠ পুত্ৰ চীদোন, চীদোনৰ পাছত হেৎ;
Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
Ga: ina: ne egaga fi da Saidonaide (Saidone da Ga: ina: ne ea magobo mano) Hidaide, Yebiusaide, A:moulaide, Gegasiaide, Haifaide, Agaide, Sainaide, Afa: daide, Semalaide amola Ha: imadaide fi dialu.
কনানের বড় ছেলের নাম সীদোন।
কনান ছিলেন তাঁর বড়ো ছেলে সীদোনের, ও হিত্তীয়,
а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
Si Canaan mao ang amahan ni Sidon, nga iyang kamagulangan, ug ni Het.
Ug si Canaan nanganak kang Sidon nga iyang kamagulangan, ug kang Heth.
Si Canaan mao ang amahan ni Sidon ug ni Het. Si Sidon ang kamagulangan.
कनान के बड़े बेटा सीदोन रिहिस, तेकर पाछू हित्ती,
Kanaani anabereka mwana wake wachisamba Sidoni, ndipo anaberekanso Ahiti,
KanaAn mah capa kacoeh koek Sidon hoi Hetht to sak;
Kanaan loh a caming Sidon neh Kheth,
Kanaan loh a caming Sidon neh Kheth,
Canaan chapa masapen/tahpen chu Sidan ahin, Sidon chu Sidon mite ahung pen nau bulpi ahung hitai. Chujouvin Canaan in Heth kitipa chu ahinge.
Kanaan ni a camin Sidon hoi Kheth,
迦南生长子西顿,又生赫
迦南生長子西頓,又生赫
迦南生长子西顿和次子赫。
迦南生長子西頓和次子赫。
克納罕生長子漆冬,次為赫特、
Kanaan rodi Sidona, svog prvenca, i Heta,
Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,
Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,
Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, og Het,
Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, og Het,
Kanaane bayira na'aa Sidoonanne Aa teefa Heeta yeleedda;
Kanaan nonywolo Sidon wuode makayo, kendo jo-Hiti,
Kanaan nu gewon Sidon, zijn eerstgeborene, en Heth,
Kanaän verwekte Sidon, zijn eerstgeborene, en Chet;
Kanaan nu gewon Sidon, zijn eerstgeborene, en Heth,
And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,
And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
And Canaan was the father of Zidon, his oldest son, and Heth,
Verse not available
Verse not available
Truly, Canaan conceived Sidon, his firstborn, as well as the Hittite,
— And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth,
And Chanaan beget Sidon his firstborn, and the Hethite,
Canaan was the father of his firstborn son, Sidon, and of the Hittites,
Also Canaan begate Zidon his first borne, and Heth,
And Canaan begot Zidon his first-born, and Heth;
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,
And Canaan brings forth Zidon his firstborn, and Heth,
Verse not available
And Canaan begat Zidon, his first-born, and Heth.
And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth;
And, Canaan, begat Zidon his firstborn, and Heth;
And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
and Canaan to beget [obj] Sidon firstborn his and [obj] Heth
And Kena'an fathered Tzidon his bechor, and Chet,
Canaan’s first son was Sidon. He was also the ancestor of the Heth people-group,
Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites.
And Canaan begat Zidon his first-born, and Heth,
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
Sotheli Chanaan gendride Sidon his first gendrid sone,
And Canaan begat Zidon his first born, and Heth,
De Kanaan naskiĝis Cidon, lia unuenaskito, kaj Ĥet,
Kanaan ƒe viwo dometɔ aɖewoe nye: Sidon, ame si nye eƒe ŋgɔgbevi kple Het.
Kanaan siitti Zidonin esikoisensa ja Hetin,
Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
Chanaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Canaan engendra Sidon, son premier-né, Heth,
– Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Et Canaan engendra Sidon son fils aîné, et Heth;
Or Chanaan engendra Sidon, son premier-né, ainsi que Heth, et
Verse not available
Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Canaan engendra Sidon, son premier-né, Heth,
ካናኔይ ባይራ ና ሲዶናሲኔ ኢዛ ካሎ ሂቴስ ኣዋ፤
Kanaaney bayra naa Sidoonassinne iza kaalo Hiites aawa;
Und Kanaan zeugte Sidon als seinen Erstgeborenen und Chet,
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
Kanaan aber erzeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth
Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
Kanaan aber hatte zu Söhnen: Sidon, seinen Erstgeborenen, und den Heth,
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
Kaanani nĩwe warĩ ithe wa
ካናነይ ባይራ ናኣ ስዶናነ እያ ካሉዋ ሄታ የልስ።
Kanaaney bayra na7aa Sidoonanne iya kaaluwa Heeta yelis.
Και ο Χαναάν εγέννησε τον Σιδώνα πρωτότοκον αυτού, και τον Χετταίον,
Verse not available
કનાન પોતાના જયેષ્ઠ દીકરા સિદોન પછી હેથ,
Kana'aan Sidoon uumate; Sidoon ilma isaa angaficha; itti aansee Heet,
Men non pitit Kanaran yo: Sidon, premye pitit li ak Et. Se yo menm ki zansèt moun ki pote non yo.
Canaan te fè Sidon, premye ne li avèk Heth,
Kan’ana shi ne mahaifin Sidon ɗan farinsa, da Hittiyawa,
Na Kanaana o Zidona kana hiapo, a o Heta,
וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת
וּכְנַ֗עַן יָלַ֛ד אֶת־צִידֹ֥ון בְּכֹרֹ֖ו וְאֶת־חֵֽת׃
וּכְנַ֗עַן יָלַ֛ד אֶת־צִיד֥וֹן בְּכֹר֖וֹ וְאֶת־חֵֽת׃
וּכְנַעַן יָלַד אֶת־צִידוֹן בְּכֹרוֹ וְאֶת־חֵֽת׃
וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת׃
וּכְנַעַן יָלַד אֶת־צִידוֹן בְּכֹרוֹ וְאֶת־חֵֽת׃
וּכְנַ֗עַן יָלַ֛ד אֶת־צִיד֥וֹן בְּכֹר֖וֹ וְאֶת־חֵֽת׃
וּכְנַ֗עַן יָלַ֛ד אֶת־צִיד֥וֹן בְּכֹר֖וֹ וְאֶת־חֵֽת׃
कनान से उसका जेठा सीदोन और हित्त,
कनान का पहला पुत्र सीदोन फिर हित्ती,
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét és Khétet,
Kánaán pedig nemzette Cídónt, elsőszülöttjét, és Chétet,
Kenan bụ nna Saịdọn, ọkpara ya, na ndị Het,
Ni Canaan ket putotna ni Sidon nga isu ti inaunana, ken ni Het.
Si Canaan amo ang amay ni Sidon kag ni Het. Si Sidon amo ang magulang.
Anak-anak lelaki Kanaan ialah Sidon, yang sulung, dan Het. Mereka adalah leluhur bangsa-bangsa yang disebut menurut nama mereka.
Kanaan memperanakkan Sidon, anak sulungnya dan Het,
E Canaan generò Sidon, suo primogenito, ed Het,
Canaan generò Sidòne suo primogenito, Chet,
Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
カナンその冢子シドンおよびヘテを生み
カナンは長子シドンとヘテを生んだ。
Kenan jolo nde no Sidon. Sidon wo jolo ngbokambang a mmon ewe no nlum, Kenan wo tob jol nde no a anebe Hiti,
Hagi Kenanina ese ne' mofavre'a Saidoni'e. Hagi Kenani'a Saidoni vahe'ene Hiti vahe'ene,
ಕಾನಾನ್ ವಂಶದಲ್ಲಿ ಮೊದಲು ಹುಟ್ಟಿದವನು ಸೀದೋನ್, ಆಮೇಲೆ ಹೇತನು ಹುಟ್ಟಿದನು.
ಕಾನಾನ್ ವಂಶದಲ್ಲಿ ಮೊದಲು ಹುಟ್ಟಿದವನು ಸೀದೋನ್, ನಂತರ ಹೇತ್ ಎಂಬವನು ಹುಟ್ಟಿದನು.
Kaana butaka Sidone, mwana ya yandi ya ntete. Yandi butaka mpe Ete,
가나안은 맏아들 시돈과, 헷을 낳고
가나안은 맏아들 시돈과 헷을 낳고
가나안은 맏아들 시돈과, 헷을 낳고
Wen se meet natul Canaan pa Sidon, ac wen se akluo pa Heth. Tulik natultal kais sie, ac fwil nukewa tokoltal, elos ekin papa matu tumaltal ingan.
کەنعان باوکی سەیدا بوو، کە نۆبەرەکەی بوو، لەگەڵ حیتییەکان،
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque,
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque,
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque,
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque,
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum et Heth
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethaeum quoque,
Un Kanaāns dzemdināja Sidonu, savu pirmdzimušo, un Hetu
Kanana azalaki tata ya Sidoni, mwana na ye ya liboso, ya Eti,
Kanani n’azaala Sidoni, ye mutabani we omukulu, ne Keesi;
Ary Kanana niteraka an’ i Sidona, lahimatoany, sy Heta
Nasama’ i Kaanane t’i Tsidone tañoloñoloña’e naho i Kete
കനാൻ തന്റെ ആദ്യജാതനായ സീദോൻ,
കനാൻ തന്റെ ആദ്യജാതനായ സീദോൻ,
കനാന്റെ പുത്രന്മാർ: ആദ്യജാതനായ സീദോൻ, ഹിത്യർ,
കനാന്‍റെ ആദ്യജാതൻ സീദോൻ കൂടാതെ ഹേത്ത്,
ካኣናኔ ናኣቶኮ ቶይዳሢ፦ ፂዶኔ፤ ጌኤዛሢ ሄቴ ማዓዛ ዬያታ ፔኤኮ ሱንፆና ሱንፆና ዔኤሊንታ ዴሮኮ ቤርታሳ ዓዶንሢኬ።
कनान यांचा पिता होता: प्रथमपुत्र सीदोन, आणि हेथ,
आणि कनानाचा ज्येष्ठ पुत्र सीदोन व त्यानंतर हेथ,
ခါ​နာန်​၏​သား​အ​ကြီး​ဇိ​ဒုန်​နှင့်​သား​ငယ် ဟေ​သ​တို့​မှ​ဆင်း​သက်​လာ​သူ​များ​မှာ မိ​မိ တို့​၏​အ​မည်​နာ​မ​အ​သီး​သီး​ကို​ဆောင် ကုန်​သော​အ​မျိုး​သား​များ​ဖြစ်​ကြ​၏။-
ခါနာန်သားအကြီးကား ဇိဒုန်၊ ထိုနောက်ဟေသ၊
ခါနာန် သား အကြီး ကား ဇိဒုန် ၊ ထိုနောက် ဟေသ၊
A na Kanaana ko tana matamua, ko Hairona, ko Hete;
UKhenani wayenguyise kaSidoni izibulo lakhe, amaHithi,
UKhanani wasezala uSidoni izibulo lakhe, loHethi,
कनानचाहिं तिनका जेठा छोरा सीदोन र हित्तीहरूका पिता बने ।
कनानचाहिँ यिनीहरूका पिता थिए, आफ्ना जेठा छोरा सीदोन र हित्ती
Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
Og Kana’an vart far til Sidon - det var fyrste sonen hans - og til Het
ପୁଣି, କିଣାନ ଆପଣା ପ୍ରଥମଜାତ ସୀଦୋନକୁ, ଏବଂ ହେତ୍‍କୁ ଜାତ କଲା;
Kanaʼaan abbaa Siidoon ilma isaa hangaftichaa akkasumas kan Heetotaa,
ከነኣን አባ ሲዶን እልመሳ ሀንገፍትቻ አከሱመስ ከን ሄቶታ፣
ਕਨਾਨ ਦੇ ਪੁੱਤਰ: ਸੀਦੋਨ ਉਹ ਦਾ ਪਹਿਲੌਠਾ ਪੁੱਤਰ, ਹੇਤ,
و کَنعان نُخست زاده خود، صيدون و حِتّ را آورد،
این دو نفر، از پسران کنعان بودند: صیدون (پسر ارشد او) و حیت. کنعان هم جد این قبیله‌ها بود: یبوسی، اموری، جرجاشی، حوی، عرقی، سینی، اروادی، صماری و حماتی.
Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito; e a Hete;
E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het,
E Canaan gerou a Sidon, seu primogênito, e a Het,
Canaã gerou Sidom, seu primeiro filho, e Hete.
Canaan tornou-se o pai de Sidon seu primogênito, Heth,
Канаан а нэскут пе Сидон, ынтыюл луй нэскут, ши пе Хет,
Și Canaan a născut pe Sidon întâiul său născut și pe Het,
Ханаан родил Сидона, первенца своего, Хета,
Ханану се родио Сидон, његов првенац и Хет.
Hananu se rodio Sidon, njegov prvenac i Het.
А Ханан роди Сидона првенца свог, и Хета,
A Hanan rodi Sidona prvenca svojega, i Heta,
Kanâni aburha Sidoni, lubere lwâge, na Heti,
Kenani aiva baba vaSidhoni dangwe rake, nevaHiti,
Ханаан же роди Сидона первенца своего и Хеттеа,
Kánaan je zaplodil svojega prvorojenca Sidóna in Heta,
Kancaanna wuxuu dhalay Siidoon oo curadkiisii ahaa, iyo Xeed,
Entre los hijos de Canaán estaban Sidón, su primer hijo, y Het. Canaán fue también el progenitor de los jebuseos, los amorreos, los gergeseos, los heveos, los araceos, los sineos, los arvadeos, los zemareos y los jamatitas.
Canaán engendró a Sidón, su primogénito;
Canaán fue el padre Sidón, su primogénito, y de los hititas,
Canaán se convirtió en el padre de Sidón, su primogénito, Het,
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
Canaán engendró a Sidón su primogénito;
Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
Kanaani akawa baba wa Sidoni, mwanae wa kwanza, na wa Hethi.
Wana wa Kanaani walikuwa: Sidoni, mzaliwa wake wa kwanza, na Hethi,
Wana wa Kanaani walikuwa: Sidoni, mzaliwa wake wa kwanza, na Hethi,
Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
At naging anak ni Canaan si Sidon, na kaniyang panganay, at si Heth,
Si Canaan ay ama ni Sidon, ang kaniyang panganay na anak, at ni Het.
கானான் தன்னுடைய மூத்தமகனாகிய சீதோனையும், ஏத்தையும்,
கானானின் சந்ததிகள்: மூத்த மகன் சீதோன், கேத்து,
కనానుకు మొదటగా సీదోను పుట్టాడు. తరువాత హేతు పుట్టాడు.
కనాను కుమారులు: మొదటి కుమారుడగు సీదోను, హిత్తీయులు,
Pea naʻe tupu ʻia Kēnani ʻa Saitoni, ko hono ʻuluaki, pea mo Heti,
Kenan ilk oğlu Sidon'un babası ve Hititler'in, Yevuslular'ın, Amorlular'ın, Girgaşlılar'ın, Hivliler'in, Arklılar'ın, Sinliler'in, Arvatlılar'ın, Semarlılar'ın, Hamalılar'ın atasıydı.
Na Kanaan woo nʼabakan Sidon ne Het,
Na Kanaan abakan din de Sidon a na ɔyɛ Sidonfoɔ tete agya. Na Kanaan nso yɛ Hetifoɔ,
А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
Від Канаана народився Сидон, найстарший в його, Хет,
और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित्त,
بنی کنعانؔ اُس کا پہلوٹھا صیدونؔ پیدا ہُوا اَور حِتّی،
قانائاندىن تۇنجى ئوغۇل زىدون تۆرىلىپ، كېيىن يەنە ھەت تۆرەلگەن.
Қанаандин тунҗа оғул Зидон төрилип, кейин йәнә Һәт төрәлгән.
Qanaandin tunji oghul Zidon törilip, kéyin yene Het törelgen.
Ⱪanaandin tunji oƣul Zidon tɵrilip, keyin yǝnǝ Ⱨǝt tɵrǝlgǝn.
Ca-na-an sanh ra Si-đôn, là trưởng nam, và Hếch,
Ca-na-an sanh ra Si-đôn, là trưởng nam, và Hếch,
Ca-na-an sinh Si-đôn là trưởng nam, Hê-tít và
Kanan yi a dii singen Sidɔn sɔtɔ e nun gbɛtɛye naxanye findixi Xitine nun
Kenaani sì bí Sidoni àkọ́bí rẹ̀, àti Heti,
Verse Count = 235

< 1-Chronicles 1:13 >