φράζω, [
Refs 5th c.BC+]:
poetry imperfect φράζον [
Refs 5th c.BC+]
future φράσω [ᾰ] [
Refs 4th c.BC+]:
aorist 1 ἔφρᾰσα [
Refs 5th c.BC+];
poetry φράσα [ᾰ] [
Refs 8th c.BC+]:
perfect πέφρᾰκα [
Refs 5th c.BC+]
aorist πέφρᾰδον, ἐπέφραδον used by [
Refs 8th c.BC+] mostly in
3rd.pers. singular, [
Refs 8th c.BC+];
optative πεφράδοι [
Refs 8th c.BC+];
infinitive πεφραδέειν, πεφραδέμεν, [
Refs 8th c.BC+];
1st pers. singular ἐπέφραδον only [
Refs 8th c.BC+]: also
aorist 1 participle genitive φράδαντος uncertain in [
Refs 6th c.BC+]:—
middle and
passive, φράζομαι,
Epic dialect imperative φράζεο, φράζευ, [
Refs 8th c.BC+];
infinitive φράζεσθαι [
Refs 8th c.BC+]
imperfect φράζετο, φραζέσκετο,[
Refs]
future φράσομαι [ᾰ] [
Refs 8th c.BC+],
Epic dialect φράσσομαι [
Refs 8th c.BC+]:
aorist 1 ἐφρᾰσάμην [
Refs],
Epic dialect φρᾰσάμην [
Refs];
3rd.pers. singular and
plural ἐφράσσατο, φράσσαντο,[
Refs 8th c.BC+];
Epic dialect 3rd.pers. singular subjunctive φράσσεται [
Refs 8th c.BC+];
Epic dialect infinitive φράσσασθαι Oracle texts cited in [
Refs 5th c.BC+]:
aorist passive ἐφράσθην [
Refs 8th c.BC+]
perfect πέφρασμαι (in
middle sense) [
Refs 5th c.BC+];
participle, προ-πεφραδμένος [
Refs 8th c.BC+].—The
aorist middle is chiefly
Epic dialect, also [
Refs 7th c.BC+]:—
point out, show (never
say, tell, in [
Refs 8th c.BC+]; also,
show the way to, show where to find, ᾗ οἱ Ἀθήνη πέφραδε δῖον ὑφορβόν [
Refs]
showed, [
Refs]; μῦθον πέφραδε πᾶσιν
show, make known the word to all, [
Refs]; φράσσατέ μοι δόμους
show me them, [
Refs 5th c.BC+]
2)
show forth, tell, declare, λόγον, ἔπος, ὄνομα, [
Refs 5th c.BC+]; τι [
Refs 5th c.BC+]: rarely with
genitive,
tell of, τῆς μητρὸς ἥκω τῆς ἐμῆς φράσων, ἐν οἷς νῦν ἐστι [
Refs 5th c.BC+]; with double
construction, φ. τό τε ὄνομα καὶ ἐν ᾗ κώμῃ οἰκοῦσιν [
Refs 3rd c.BC+]: rarely with
participle, πεφραδέειν πόσιν ἔνδον ἐόντα [
Refs 8th c.BC+]: later with
accusative et
infinitive, [
Refs 1st c.BC+] [same place];
explain (opposed to λέγω, which means simply
speak, say), φράσον ἅπερ γ᾽ ἔλεξας
declare, explain what thou didst say, [
Refs 5th c.BC+]; of teachers, [
Refs 5th c.BC+]; of oracles, [
Refs 5th c.BC+]; of letters, [
Refs 1st c.AD+] this
signifies that, [
Refs 5th c.BC+]
2.b)
cultivate style or
phrasing, opposed to αὐτὸ τὸ γράφειν, [
Refs 4th c.BC+]
3) with
dative person et
infinitive,
tell one to do so and so, ἵνα γάρ σφιν ἐπέφραδον ἠγερέθεσθαι [
Refs 8th c.BC+]; δὴ γάρ μοι ἐπέφραδε. Κίρκη (i.e. ἰέναι) [
Refs 8th c.BC+]
4)
absolutely,
give counsel, advise, suggest, δόλος ἦν ὁ φράσας [
Refs 5th c.BC+]
II)
middle and
passive,
indicate to oneself, i.e.
think or
muse upon, consider, ponder, Epic dialect,
Ionic dialect, Trag, but not in
Attic dialect Prose; εὔκηλος τὰ φράζεαι ἅσσ᾽ ἐθέλῃσθα [
Refs 8th c.BC+]; φράζεσθαι βουλήν, βουλάς,[
Refs 8th c.BC+]
bethink thee, [
Refs 5th c.BC+]; ἀμφὶς φ.
to think differently, [
Refs 8th c.BC+] with
future indicative,
consider whether,[
Refs 8th c.BC+]
II.2)
purpose, plan, contrive, φ. τινὶ κακά, θάνατον, ὄλεθρον, [
Refs 8th c.BC+]; φράσσεται ὥς κε νέηται
will contrive how, [
Refs 8th c.BC+]
II.3) with
accusative et
infinitive,
think, suppose, believe, imagine that, [
Refs 8th c.BC+]
II.4)
perceive, observe, οἷον ἐγὼν οἰωνὸν. ἐφρασάμην [
Refs 8th c.BC+]; τὴν (i.e. τὴν οὐλὴν) ἀπονίζουσα φρασάμην [
Refs]; with a
participle, τὸν δὲ φράσατο προσιόντα [
Refs 8th c.BC+]
participle, ψυχὰν Ἀΐδᾳ τελέων οὐ φράζεται
marks not that he will die, [
Refs 5th c.BC+]
II.5)
watch, guard, [ὀρσοθύρην] [
Refs 8th c.BC+]
II.6)
beware of, ξύλινον λόχον Oracle texts cited in [
Refs 5th c.BC+]
cave canem, [
Refs 5th c.BC+]; φράζεο δή, μὴ. μάρψῃ [
Refs 3rd c.BC+]: with
infinitive, φράζου μὴ πόρσω φωνεῖν [
Refs 5th c.BC+]
take care! [
Refs 4th c.BC+]. (Perh. cf. Lith
girdziù 'I hear',
infinitive girdēti.)