σφάζω, [
Refs 8th c.BC+] downwards,
σφάττω, compare Σφαττόμενος title of play by [
Refs 4th c.BC+];
Boeotian dialect σφάδδω [
Refs]:
future σφάξω [
Refs 5th c.BC+]:
aorist ἔσφαξα [
Refs 8th c.BC+]
perfect ἔσφᾰκα, known from
pluperfect ἐσφάκειν [
Refs 2nd c.AD+]:—
passive,
future σφᾰγήσομαι [
Refs 5th c.BC+]
aorist ἐσφάγην [ᾰ] Trag. [
Refs 4th c.BC+]; less frequently ἐσφάχθην, [
Refs 5th c.BC+]:
perfect ἔσφαγμαι [
Refs 8th c.BC+]:—
slay, slaughter, properly
by cutting the throat (see. σφαγή 11)[
Refs 8th c.BC+] always of cattle, μῆλ᾽ ἁδινὰ σφάζουσι καὶ εἰλίποδας ἕλικας βοῦς [
Refs 8th c.BC+]
II) especially
slaughter victims for sacrifice, [
Refs], etc; ἔσφαζ᾽ ἐπ᾽ ὤμων μόσχον
cut its
throat, as it hung from the servant's shoulders, [
Refs 5th c.BC+]:—
passive, [
NT+8th c.BC+]
II.2) generally,
slay, kill, of human victims, as Iphigeneia, Menoeceus, [
Refs 5th c.BC+]; σ. τινὰ ἐς τὸν κρητῆρα so that the blood ran into the bowl, [
Refs 5th c.BC+]:—
passive, σφάζεται ἐς τὸν τάφον [
Refs 4th c.BC+]
II.3) of any slaughter by knife or sword, [
NT+5th c.BC+]
II.4) of animals,
tear by the throat, σ. ὥσπερ οἱ λύκοι τὰ πρόβατα [
Refs 4th c.BC+]
II.5) of any killing, [
Refs 2nd c.AD+]
II.6)
metaphorically,
torment, τινα [
Refs 1st c.AD+]