ὁπότε,
Epic dialect ὁππότε, both in [
Refs 8th c.BC+];
Ionic dialect ὁκότε; Cyrenaic
ὁπόκᾰ [
Refs]; in
Doric dialect Poets
ὁππόκᾰ [
Refs 3rd c.BC+]
adverb of Time, correlated to πότε, used much like{ὅτε}, except that the sense is less definite [
Refs 5th c.BC+]
I) Relat, with the
indicative, mostly with reference to the past,
when, [
Refs 8th c.BC+]
when she was alive, [
Refs 1st c.AD+]: with the
present in a simile, ὡς δ᾽ ὁπότε. ποταμὸς πεδίονδε κάτεισι [
Refs 8th c.BC+]: with
subjunctive, like{ὁπόταν}, with reference to an
indefinite number of occasions in the
present or to the future, ὁππότ᾽ Ἀχαιοὶ Τρώων ἐκπέρσωσ᾽ εὖ ναιόμενον πτολίεθρον [
Refs 8th c.BC+]; but ὁπότ᾽ ἄν,
Epic dialect ὁπότε or ὁππότε κεν, is more common with
subjunctive, and in
Attic dialect Prose ἄν must be used, see at {ὁπόταν}: Cyrenaic ὁπόκα κα δήληται [
Refs]
I.2) with
optative:
I.2.a) to express an event that occurred often, ὁπότε Κρήτηθεν ἵκοιτο [
Refs 8th c.BC+]
I.2.b) after a verb of waiting, of a time future relatively to the past, ἷζε. δέγμενος ὁππότε ναῦφιν ἀφορμηθεῖεν [
Refs 8th c.BC+]
I.2.c) in indirect speech, [
Refs 5th c.BC+]; in implied indirect speech, [
Refs 8th c.BC+]; ἀποδοτέον. ὁ. μανεὶς ἀπαιτοῖ we were not [as you remember] to, [
Refs 5th c.BC+]
I.2.d) where the principal clause has an
optative, μηδ᾽ ἀντιάσειας ἐκείνῳ ὁππότε νοστήσειε [
Refs 8th c.BC+]
II) in indirect questions, with
indicative, ἦ ῥά τι ἴδμεν. ὁππότε Τηλέμαχος νεῖτα;
when he is to return, [
Refs 8th c.BC+]
by what time, [
Refs 8th c.BC+]
III) ὁποτεοῦν
at any time whatever, [
Refs 4th c.BC+]
B) in causal sense,
because, since, with
indicative, [
Refs 6th c.BC+]