Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
when(-ever)
Strongs:
g3698
Greek:
ὁπότε
Usage:
Not a primary reference, possibly a variation
Tyndale
Word:
ὁπότε
Transliteration:
hopote
Gloss:
when(-ever)
Morphhology:
Greek Conjunction
Definition:
1. of Time, correlated to πότε, much like ὅτε: 2. with the indicative, when , Lat. quando, (Homer); εἰς ὁπότε, with future, when, by what time , λέγειν εἰς ὁπότ᾽ ἔσται (Aeschines Orator) 3. with the optative in reference to the past, whenever , to express an event that has often occurred, ὁπότε Κρήτηθεν ἵκοιτο (Iliad by Homer), etc;also in oratio obliqua, (Sophocles Tragicus), etc. 4. in indirect phrases, ἴδμεν, ὁππότε Τηλέμαχος νεῖται when he is to return , (Odyssey by Homer); with optative, δέγμενος ὁππότε ναυσὶν ἐφορμηθεῖεν (Iliad by Homer) 5. in causal sense, for that, because, since , like Lat. quando for quoniam , (Theognis Elegiacus), etc: so ὁπότε γε, Lat. quandoquidem, (Sophocles Tragicus) (ML)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ὁπότε
Transliteration:
hopote
Gloss:
when(-ever)
Morphhology:
Greek Conjunction
Definition:
ὁπότε, Epic dialect ὁππότε, both in [Refs 8th c.BC+]; Ionic dialect ὁκότε; Cyrenaic ὁπόκᾰ [Refs]; in Doric dialect Poets ὁππόκᾰ [Refs 3rd c.BC+] adverb of Time, correlated to πότε, used much like{ὅτε}, except that the sense is less definite [Refs 5th c.BC+] I) Relat, with the indicative, mostly with reference to the past, when, [Refs 8th c.BC+] when she was alive, [Refs 1st c.AD+]: with the present in a simile, ὡς δ᾽ ὁπότε. ποταμὸς πεδίονδε κάτεισι [Refs 8th c.BC+]: with subjunctive, like{ὁπόταν}, with reference to an indefinite number of occasions in the present or to the future, ὁππότ᾽ Ἀχαιοὶ Τρώων ἐκπέρσωσ᾽ εὖ ναιόμενον πτολίεθρον [Refs 8th c.BC+]; but ὁπότ᾽ ἄν, Epic dialect ὁπότε or ὁππότε κεν, is more common with subjunctive, and in Attic dialect Prose ἄν must be used, see at {ὁπόταν}: Cyrenaic ὁπόκα κα δήληται [Refs] I.2) with optative: I.2.a) to express an event that occurred often, ὁπότε Κρήτηθεν ἵκοιτο [Refs 8th c.BC+] I.2.b) after a verb of waiting, of a time future relatively to the past, ἷζε. δέγμενος ὁππότε ναῦφιν ἀφορμηθεῖεν [Refs 8th c.BC+] I.2.c) in indirect speech, [Refs 5th c.BC+]; in implied indirect speech, [Refs 8th c.BC+]; ἀποδοτέον. ὁ. μανεὶς ἀπαιτοῖ we were not [as you remember] to, [Refs 5th c.BC+] I.2.d) where the principal clause has an optative, μηδ᾽ ἀντιάσειας ἐκείνῳ ὁππότε νοστήσειε [Refs 8th c.BC+] II) in indirect questions, with indicative, ἦ ῥά τι ἴδμεν. ὁππότε Τηλέμαχος νεῖτα; when he is to return, [Refs 8th c.BC+]by what time, [Refs 8th c.BC+] III) ὁποτεοῦν at any time whatever, [Refs 4th c.BC+] B) in causal sense, because, since, with indicative, [Refs 6th c.BC+]
Strongs
Word:
ὁπότε
Transliteration:
hopóte
Pronounciation:
hop-ot'-eh
Language:
Greek
Definition:
what(-ever) then, i.e. (of time) as soon as; when; from g3739 (ὅς) and g4218 (ποτέ)