χρημᾰτ-ίζω,
future -ίσω[
NT],
Attic dialect χρημᾰτ-ιῶ [
Refs 4th c.BC+]:
perfect κεχρημάτικα [
Refs 4th c.BC+]: (χρῆμα):—Prose Verb,
negotiate, have dealings, especially in money matters (in this sense mostly
middle (see #11)), [
Refs 5th c.BC+]
2) of public assemblies,
deliberate, περὶ Εὐριπίδου ὅ τι χρὴ παθεῖν [
Refs 5th c.BC+]; of presiding officers,
conduct business, Decrees cited in [
Refs 4th c.BC+]; of the βουλή, [
Refs 4th c.BC+]
2.b) with
dative,
transact business with, τῇ βουλῇ, τῷ δήμῳ, [
Refs 5th c.BC+];
negotiate with, πόλεσι περὶ φιλίας [
Refs 5th c.BC+]; ἰδίᾳ χ, of intriguing persons, [
Refs 4th c.BC+]:—
middle,[
Refs 5th c.BC+]
3)
give audience to, πρεσβευταῖς [
Refs 2nd c.BC+]
4) of an oracle,
give a response to those who consult it, [
LXX+1st c.BC+]; of gods,
give ear to, χ. τοῖς εὐχομένοις [
Refs 2nd c.AD+]:—
passive,
receive an answer, warning, in “NT” of
divine warnings or
revelations, [
NT]; ἦν αὐτῷ κεχρηματισμένον
a warning had been given him, [
NT+2nd c.AD+]
5)
issue ordinances, etc, χ. ἀπορρήσεις [
Refs 1st c.AD+];
administer justice, ἐν τῷ Προσωπίτῃ [
Refs 2nd c.AD+]
5.b)
issue orders for payment,
pay, ἀπὸ τῆς. τραπέζης [
Refs 2nd c.BC+]; τινι [
Refs 2nd c.BC+]; λόγον χ. ἐς τὰ δαμόσια γράμματα
furnish an account,
Arch. f. Religionswiss. [
Refs 2nd c.BC+]:—
passive, ἐχρηματίσθη πολλὰ διάφορα he
was furnished with large sums, [
Refs]
6)
take cognizance of, decide upon petitions, [ἐντευξιν] χ. [
Refs 3rd c.BC+]; ἔντευξις κεχρηματισμένη [
Refs 3rd c.BC+]
7) generally,
have dealings with, stand in any relation to a person, οὐδὲν αὐτῷ (sic legendum videtur) πρὸς γένος ἐχρημάτιζεν [
Refs 5th c.BC+]
to be influenced, affected by them, [
Refs 1st c.AD+]
8) Astrology texts,
operate, of influences, [
Refs 2nd c.AD+]
II)
middle, χρηματίζομαι:
future Attic dialect -ιοῦμαι[
Refs 5th c.BC+]:
perfect κεχρημάτισμαι [
Refs 4th c.BC+]:—
negotiate or
transact business for oneself or
to one's own profit, make money, οἰόμενοι χρηματιεῖσθαι μᾶλλον ἢ μαχεῖσθαι [
Refs 5th c.BC+]; especially by base arts, ἐξ αὐτῆς τῆς πόλεως [
Refs 4th c.BC+]; χ. ἀπό τινος
to make money of or from a thing, [
Refs 5th c.BC+]
II.2) generally,
transact business, have dealings with, τινι [
Refs 5th c.BC+]
II.3) with
accusative of things, χ. τὸ νόμισμα
traffic in money, like a money-lender or banker, [
Refs 4th c.BC+]; but with
accusative person, χ. τινας
make money out of any one, i. e.
get it
from them
by extortion, [
Refs 5th c.BC+]
III) in later writers, from [
Refs 2nd c.BC+]
active χρηματίζω takes some special senses:
III.1)
to take and bear a title or
name, to be called or
styled so and so, χρηματίζειν βασιλεύς [
Refs 2nd c.BC+]; ἐχρημάτιζε Χαλκηδόνιος, Κρητικός, [
Refs 1st c.BC+]; μὴ πατρόθεν, ἀλλ᾽ ἀπὸ μητέρων χ.
to call themselves not after their fathers, but after their mothers, [
Refs 1st c.AD+] see at {δημοτευόμενο; χ. τοὺς μαθητὰς Χριστιανούς} [
NT]; τιμῆς καὶ πίστεως χ. ἄξιοι
to be deemed, [
Refs 2nd c.AD+]
III.2) generally,
to be called, μοιχαλίς [
NT+1st c.AD+]; καὶ ὡς χ. 'and so forth' (omitting some of the writer's names), [
Refs 2nd c.AD+]
III.3)
change or
be changed, εἴς τι [
Refs]