λύω,
poetry imperative λῦθι [
Refs 5th c.BC+]
future λύσω [ῡ] [
Refs 8th c.BC+]:
aorist ἔλῡσα [
Refs]:
perfect λέλῠκα [
Refs 5th c.BC+], etc:—
passive,
perfect λέλῠμαι [
Refs 8th c.BC+], etc:
pluperfect ἐλελύμην [ῠ] [
Refs 8th c.BC+], etc:
aorist ἐλύθην,
Epic dialect λύθην [ῠ] [
Refs 5th c.BC+]:
future λῠθήσομαι [
Refs 5th c.BC+]
aorist passive λύμην [ῠ] [
Refs 8th c.BC+]; λύτο [ῠ[
Refs]; λύντο [
Refs]: also
3rd.pers. singular optative perfect λελῦτο [
Refs 8th c.BC+]:—
middle,
future λύσομαι [
Refs 8th c.BC+]:
aorist ἐλυσάμην [
Refs]
perfect passive λέλῦμαι in
middle sense, [
Refs 4th c.BC+]
future λύσομαι in
passive sense, (δια-) [
Refs 5th c.BC+]—Homer uses all tenses except
perfect active,
present and
future passive [In
present and
imperfect ῡ always in
Attic dialect, ῠ mostly in
Epic dialect, though [
Refs 8th c.BC+] has ῡ twice, ἔλῡεν [
Refs 8th c.BC+]; also in compounds, ἀλλῡεσκεν [
Refs]
future and
aorist 1 ῡ always: in other tenses ῠ always, except in the forms λελῦτο, λῦτο (see. above).] (Cf. Latin
luo (pay),
re-luo, solvo (for
se-luo), solūtus, etc.):—
loosen:
I) of things,
unbind, unfasten, especially clothes and armour, λῦσε δέ οἱ ζωστῇρα, θώρηκα, [
Refs 8th c.BC+]; λ. παρθενίην ζώνην
loose the maiden-girdle, of the husband after marriage, [
Refs 8th c.BC+]; of the wife, λύοι χαλινὸν ὑφ᾽ ἥρωϊ παρθενίας [
Refs 5th c.BC+]; frequently of the tackling of ships, λ. πρυμνήσια, ἱστία, λαῖφος, etc, [
Refs 8th c.BC+]; λ. πρύμνας, νεῶν πόδα, [
Refs 5th c.BC+], of ships,
set sail, λῦε, κυβερνήτα [
Refs]; ἀσκὸν λ.
untie a skin (used as a bag), [
Refs 8th c.BC+]; λ. ἡνίαν
slacken the rein, [
Refs]; κλῄθρων λυθέντων when the gates have been
opened, [
Refs 4th c.BC+]; λ. γράμματα, δέλτον,
open a letter, [
Refs 5th c.BC+]; λ. πέδας, δεσμά, [
Refs 5th c.BC+]; ἀρτάνας. δέρης ἔλυσαν
loosed it from my neck,[
Refs 5th c.BC+] —
middle, ἀπὸ στήθεσφιν ἐλύσατο κεστὸν ἱμάντα
undid her belt, [
Refs 8th c.BC+]; but λύοντο τεύχεα they
undid the armour
for themselves, i.e. stripped it off (others), [
Refs]; later λυσαμένα πλοκαμῖδας
unbinding her hair, [
Refs 2nd c.BC+]
I.b) in various phrases, στόμα λ.
open the mouth, [
Refs 5th c.BC+]; λ. βλεφάρων ἕδραν wake up, [
Refs 5th c.BC+]; λ. ὀφρύν
unfold the brow, [
Refs 5th c.BC+]
I.2) of living beings,
I.2.a) of horses, etc,
unyoke, unharness, opposed to ζεύγνυμι, [
Refs 8th c.BC+]; ἐξ ὀχέων, ὑπὲξ ὀχέων, [
Refs 8th c.BC+]
unyoke our horses, [
Refs 8th c.BC+]; λύε μώνυχας ἵππους
loosed them, [
Refs 8th c.BC+]; λ. κύνα
let him
loose, [
Refs 5th c.BC+]
I.2.b) of men,
release, deliver, especially from bonds or prison, and so, generally, from difficulty or danger, [
Refs 8th c.BC+]; ὁ λύσων
he that shall deliver, [
Refs 8th c.BC+]; also λ. δόμους ἁβρότατος
rob the house of, [
Refs 5th c.BC+]; λ. τινὰ τῆς ἀρχῆς
depose him from, [
Refs 1st c.BC+]:—
middle, properly
get one
loosed or
set free, λύσασθαί τινα δυσφροσυνάων [
Refs 8th c.BC+]:—
passive, λυθῆναι τὰς πέδας [
Refs 1st c.BC+]; λέλυται γὰρ λαὸς ἐλεύθερα βάζειν, ὡς ἐλύθη ζυγὸν ἀλκᾶς
has been let loose to speak, since the yoke
was loosed, [
Refs 4th c.BC+]
I.2.c) of prisoners,
release on receipt of ransom, admit to ransom, release, [
Refs 8th c.BC+]; Σαρπηδόνος ἔντεα καλὰ λύσειαν
would give them
up, [
Refs 8th c.BC+]; ἀνὴρ ἀντ᾽ ἀνδρὸς λυθείς [
Refs 5th c.BC+]:—
middle,
release by payment of ransom, get a person
released, redeem, [
Refs 8th c.BC+]; ἑαυτοὺς λ.
pay their own
ransom, [
Refs];
buy from a pimp, [
Refs 5th c.BC+]
I.2.d) λελύσθαι τῶν νόμων, = Latin
legibus solvi, [
Refs 2nd c.AD+]
I.3)
give up, [θρόνον] λῦσον ἄμμιν [
Refs 5th c.BC+]
II)
resolve a whole into its parts, dissolve, break up, λ. ἀγορήν
dissolve the assembly, [
Refs 8th c.BC+]:—
passive, λῦτο δ᾽ ἀγών [
Refs 8th c.BC+]; πρὶν [ἂν]. ἡ ἀγορὰ (
market) λυθῇ [
Refs 2nd c.BC+]
II.2) of concrete objects, σπάρτα λέλυνται, i. e.
have rotted, [
Refs 8th c.BC+]; λ. τὴν σχεδίην
break it
up, [
Refs 5th c.BC+]; [τὴν γέφυραν] [
Refs 5th c.BC+]
II.3) especially of physical strength,
loosen, i. e.
weaken, relax, λῦσε δὲ γυῖα
made his limbs
slack or
loose, i. e. killed him, [
Refs 8th c.BC+]; but οἵ μοι καμάτῳ. γούνατ᾽ ἔλυσαν
made my knees
weak with toil, [
Refs 8th c.BC+] —
passive, λύντο δὲ γυῖα, etc, as the effect of death, sleep, weariness, fear, [
Refs 8th c.BC+]
II.3.b) λύει βλέφαρα
closes her eyes
in sleep, [
Refs 5th c.BC+]
II.3.c)
metaphorically, λ. τὴν ἐν ταῖς ψυχαῖς πρὸς μάχην παρασκευήν [
Refs 5th c.BC+]
II.4)
undo, bring to naught, destroy, πολίων κάρηνα [
Refs 8th c.BC+]: generally,
put an end to, νείκεα [
Refs 8th c.BC+]; βίον, i.e. die, [
Refs]; αἰῶν᾽ ἔλυσε, i.e. died, [
Refs 5th c.BC+]; μαχας [
Refs 5th c.BC+];
forgive, ἁμαρτήματα [
LXX]
II.4.b) in Prose, λ. νόμους
repeal or
annul laws, [
Refs 5th c.BC+]; οὐθὲν τῶν περὶ τὴν πολιτείαν[
Refs 4th c.BC+]; ἐπεὶ ἐκεῖνοι ἔλυσαν τὰς σπονδὰς λελύσθαι μοι δοκεῖ ἡ ἐκείνων ὕβρις καὶ ἡ ἡμετέρα ὑποψία [
Refs 5th c.BC+];
rescind a vote, ψῆφον λύει ὁ νόμος [
Refs 4th c.BC+];
revoke a will, διαθήκην [
Refs 4th c.BC+] (but in
passive,
to be opened, of a will, [
Refs 2nd c.AD+];
unbind a spell, [
Refs 4th c.AD+] —
passive, λέλυται πάντα all
ties are broken, all
is in confusion, [
Refs 4th c.BC+]
II.4.c) as a technical term,
solve a difficulty, a problem, a question, λύεται ἡ ἀπορία [
Refs 5th c.BC+]
II.4.d)
refute an argument, [
Refs 5th c.BC+]
II.4.e)
unravel the plot of a tragedy, opposed to πλέκειν, [
Refs]
II.4.f) λ. τὴν φάσιν, of the Moon,
pass out of, [
Refs]
II.5)
break a legal agreement or obligation, τὸν νόμον [
Refs 5th c.BC+]; σίς κε τὰς ϝρήτας τάσδε λύση whoso
breaks this agreement, [
Refs]
II.6) in physical sense,
dissolve, λύθεν, opposed to πάγεν, [
Refs 5th c.BC+]; τὸ θερμὸν λύει, opposed to πήγνυσι, [
Refs 4th c.BC+]; ἀμμωνιακὸν ὄξει λύσας [
Refs 2nd c.AD+];
melt, παγείσας χιόνας [
Refs 2nd c.AD+]
II.7) of medicines, λ. τὴν κοιλίαν [
Refs 5th c.BC+]; so of the effects of terror, [
Refs 4th c.BC+]
II.8)
resolve [musical notation] into [musical notation], in
passive, [
Refs 1st c.AD+]
III)
solve, fulfil, accomplish, τὰ τοῦ θεοῦ μαντεῖα [
Refs 5th c.BC+]
IV)
atone for, make up for, τὰς πρότερον ἁμαρτίας [
Refs 5th c.BC+]:—
middle, τῶν πάλαι πεπραγμένων λύσασθ᾽ αἷμα. δίκαις [
Refs 4th c.BC+]
V) μισθὸν λύειν
pay wages
in full, quit oneself of them, used only in cases of obligation, [
Refs 5th c.BC+]
V.2) τέλη λύειν, ={λυσιτελεῖν},
pay, profit. avail, ἔνθα μὴ τέλη λύει φρονοῦντι where
it boots not to be wise, [
Refs 5th c.BC+], construed like{λυσιτελεῖ},
absolutely, λύει δ᾽ ἄλγος [
Refs 5th c.BC+]
infinitive, πῶς οὖν λύει. ἐπιβάλλει; [
Refs]; ἐμοί τελύειτοῖσιμέλλουσιν τέκνοις τὰ ζῶντ᾽ ὀνῆσαι
it is good for me to benefit my living children by means of those to come,[
Refs 2nd c.BC+]
infinitive, λύει γὰρ ἡμᾶς οὐδέν, οὐδ᾽ ἐπωφελεῖ. θανεῖν
it is not
expedient that we should die (οὐδ᾽ ἐπωφελεῖ being parenthetic), [
Refs 5th c.BC+]; compare λυσιτελέω.