αἰσχύνω [ῡ]:
Ionic dialect imperfect αἰσχύνεσκε (κατ-) [
Refs 4th c.AD+]:
future -ῠνῶ[
Refs 5th c.BC+],
Ionic dialect -υνέω[
Refs 5th c.BC+]:
aorist ᾔσχῡνα[
Refs 8th c.BC+]:
perfect σχυγκα[
Refs 2nd c.AD+]:—
passive,
future αἰσχῠνοῦμαι[
Refs 5th c.BC+]:
aorist ᾐσχύνθην[
Refs 5th c.BC+] and
Attic dialect,
poetry infinitive αἰσχυνθῆμεν[
Refs 5th c.BC+]
perfect ᾔσχυμμαι (see. below [
Refs 5th c.BC+]:—
make ugly, disfigure, πρόσωπον, κόμην, [
Refs 8th c.BC+]; αἰ. τὸν ἵππον
give the horse
a bad form, [
Refs 5th c.BC+]
2) mostly in moral sense,
dishonour, tarnish, μηδὲ γένος πατέρων αἰσχυνέμεν[
Refs 8th c.BC+]
2.b) especially
dishonour a woman, [
Refs 5th c.BC+]; εἰς τὸ σῶμα αἰ. [
Refs 4th c.BC+]
3)
disdain, ἐπιχώρια[
Refs 5th c.BC+]
B)
passive,
to be dishonoured, νέκυς σχυμμένος, of Patroclus, [
Refs 8th c.BC+]
B.II)
to be ashamed, feel shame,
absolutely, [
Refs 8th c.BC+]
B.II.2) more commonly,
to be ashamed at a thing, with
accusative of things, αἰσχυνόμενοι φάτιν ἀνδρῶν[
Refs 8th c.BC+]
B.II.2.b) with
participle,
to be ashamed at doing a thing (which one does), [
Refs 5th c.BC+]
B.II.2.c) with
infinitive,
to be ashamed to do a thing (and therefore not to do it), [
Refs 5th c.BC+]; though this condition must not be pressed absolutely,[
Refs]
B.II.2.d) followed by
relative clause, αἰσχύνεσθαι εἰ.
to be ashamed that, [
Refs 5th c.BC+]
B.II.3) with
accusative person,
to feel shame before one, [
Refs 5th c.BC+]; τοὺς γέροντας (at Sparta) [
Refs 4th c.BC+]; ὅστις γὰρ αὐτὸς αὑτὸν οὐκ αἰσχύνεται, πῶστόν γε μηδὲν εἰδότ᾽ αἰσχυνθήσετα; [
Refs 4th c.BC+]: with
accusative et
infinitive, [
Refs 5th c.BC+]