ἀμύνω [ῡ],
Epic dialect imperfect ἄμῡνον[
Refs 8th c.BC+]
future ἀμῠνῶ,
Ionic dialect -ῠνέω[
Refs 5th c.BC+]:
aorist 1 ἤμῡνα,
Epic dialect ἄμυνα [ᾰμ] [
Refs 8th c.BC+]:
aorist 2, see at {ἀμυνάθω}:—
middle,
Epic dialect imperfect ἀμυνόμην [
Refs]:
future ἀμυνοῦμαι:
aorist 1 ἠμυνάμην:
aorist 2, see at {ἀμυνάθω}:—
passive rare (see. below c):—
keep off, ward off, [
Refs 8th c.BC+] —Construction:
1) with
accusative of the person or thing
to be kept off, with
dative person for or
from whom danger averted, Δαναοῖσιν λοιγὸν ἄμυνον
ward off ruin
from the Danai, [
Refs 8th c.BC+]. b. with
dative only,
defend, aid, succour, ἀ. ὤρεσσι, σοῖσιν ἔτῃσι, [
Refs 8th c.BC+]; τοιαῦτ᾽ ἀμύνεθ᾽ Ἡρακλεῖ such
aid ye give to H, [
Refs 5th c.BC+]; ἀ. τῇ πόλει, τῷ δήμῳ, [
Refs 5th c.BC+] —with
infinitive added, τοῖς μὲν οὐκ ἠμύνατε σωθῆναι so that they might be saved, [
Refs 5th c.BC+]
2) with
accusative et
genitive, Τρῶας ἄμυνε νεῶν
he kept the Trojans
off from the ships, [
Refs 8th c.BC+]
defend the ships, [
Refs]
3)
absolutely,
succour, χεῖρες ἀμύνειν hands
to aid, [
Refs 5th c.BC+]; ἀμυνέσθω
let him be driven away, [
Refs 5th c.BC+]